国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺議石油工程類西班牙語詞匯的構(gòu)詞特點(diǎn)

2016-12-01 00:14:31
中國(guó)科技術(shù)語 2016年1期
關(guān)鍵詞:石油工程構(gòu)詞西班牙語

張 毅

(中原石油工程公司井下特種作業(yè)公司蘇丹項(xiàng)目部,河南濮陽 457001)

?

淺議石油工程類西班牙語詞匯的構(gòu)詞特點(diǎn)

張 毅

(中原石油工程公司井下特種作業(yè)公司蘇丹項(xiàng)目部,河南濮陽 457001)

摘 要:隨著中國(guó)石油企業(yè)不斷拓展南美石油市場(chǎng),石油工程類西班牙語對(duì)于國(guó)內(nèi)石油企業(yè)開展對(duì)外合作和國(guó)際化經(jīng)營(yíng)起到越來越重要的作用。這類專業(yè)詞匯數(shù)量大、種類多,同時(shí)也具有明顯的語言特點(diǎn)。文章從構(gòu)詞方面分析和歸納了這類詞匯的語言特點(diǎn)。

關(guān)鍵詞:石油工程,西班牙語,詞匯,構(gòu)詞

引 言

隨著石油能源的緊缺、石油價(jià)格的下降及國(guó)內(nèi)石油公司不斷拓展南美石油市場(chǎng),石油工程類西班牙語作為信息交流的工具,在國(guó)際項(xiàng)目運(yùn)作中起到越來越重要的作用。石油工程類西班牙語涉及地質(zhì)、化工、機(jī)械、法律、經(jīng)濟(jì)等多個(gè)領(lǐng)域,其詞匯也包羅萬象。這類詞匯具有明顯的語言特征和很強(qiáng)的信息功能,因此對(duì)其翻譯要準(zhǔn)確、清楚,不能模棱兩可或含糊其辭。對(duì)這類詞匯的準(zhǔn)確理解和翻譯,有助于確保國(guó)際項(xiàng)目的順利運(yùn)行,下面從構(gòu)詞方面對(duì)其特點(diǎn)進(jìn)行分析和歸納。

一 專用詞

在普通西班牙語中容易出現(xiàn)一詞多義現(xiàn)象,但在石油工程類西班牙語中,詞的意義專一,一般沒有比喻和引申意義,也不帶有豐富的感情色彩,只用于表達(dá)準(zhǔn)確的專業(yè)意義,且與普通西班牙語中的意義完全不同。如:Perforación(鉆井),Plataforma de Perforación(鉆臺(tái)),ratonera(鼠洞:鉆臺(tái)上用于放置鉆桿的類似鼠洞的部位),desviar(側(cè)鉆),Punto de desviación(造斜點(diǎn)),Pes(落魚:落入井眼中的鉆井設(shè)備),Pesca(打撈落魚),cabezal(井口),árbol de navidad(采油樹:井口處閥門的總稱), recuPeración Primaria/secundaria/terciaria(一次/二次/三次采油),levantamiento artificial(人工舉升), ca~noneo(射孔),fractura(壓裂),taPón de cemento(灰塞:井眼中用于封堵的水泥柱),Pata de Perro(狗腿:鉆井軌跡中彎曲的、類似狗腿的部分)[1], inundación(溢流),reventón(井噴),matar un Pozo(壓井:對(duì)溢流和井噴進(jìn)行處理),等等。對(duì)于這類詞的準(zhǔn)確翻譯,要多動(dòng)腦思考,通過勤查工具書和相關(guān)專業(yè)資料,來進(jìn)行理解和翻譯。需要注意的是,當(dāng)這些詞與常用動(dòng)詞如hacer、tener、tomar等搭配時(shí),在不同的語言環(huán)境下會(huì)有不同的含義和用法,要根據(jù)石油行業(yè)通用的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行翻譯,避免出現(xiàn)一詞多義或模棱兩可的現(xiàn)象。

二 派生詞

派生詞是由詞根加上前綴或后綴構(gòu)成。一般來說,前綴只改變?cè)~語的意義,而不改變其詞性。后綴不僅改變?cè)~語的意義,也會(huì)使詞語的詞性發(fā)生變化。在這類專業(yè)詞中,有些前綴和后綴由于有極強(qiáng)的附著力,被廣泛用來構(gòu)詞,掌握這類前綴和后綴,會(huì)有助于對(duì)這類專業(yè)詞的理解和翻譯。

1.前綴

①數(shù)詞前綴。石油工程項(xiàng)目中涉及許多數(shù)字,對(duì)這些詞語的準(zhǔn)確理解和翻譯對(duì)項(xiàng)目起著非常重要的作用,如:uni-/mono-表示“一個(gè)/單個(gè)”,bi-/ bis-表示“兩個(gè)/雙/對(duì)”,tri-表示“三個(gè)”,cuatri-/ cuadri-表示“四個(gè)”,cent-表示“百或百分”,kilo-表示“千”,mega-表示“百萬”等。

②des-是一個(gè)在石油工程中較常見的前綴,在不同的語言環(huán)境中通常譯為“除”“消”“脫”等與原詞相反的意義,如:deshidratación脫水, desulfuración脫硫,desalación脫鹽,desarenador除砂器,desgasificador除氣器。

③re-用來表示“再”“又”“重新”,如:renovar更新,rePasar復(fù)查,reflujo回流,rehervidor再沸爐。

④Pre-用來表示“預(yù)先”“提前”,如:PreciPitador預(yù)沉淀器,Prefiltro預(yù)濾器,Precalentador預(yù)熱器, Pretensado預(yù)應(yīng)力。

⑤anti-用來表示“消”“防”“抗”等與原詞相反的意義,如:anticlinal背斜,antiesPumante消泡劑, anticongelante防凍劑,antidetonante抗震劑。

⑥tele-用來表示“遠(yuǎn)程”,如:teleclinómetro遙測(cè)井斜儀,teleindicador遙測(cè)計(jì),telémetro測(cè)距儀。

⑦h(yuǎn)idro-用來表示“含氫的”“含水的”,如:hidrocarburo碳?xì)浠衔?hidrómetro液體比重計(jì), hidrotérmico熱液,hidrografía水文地質(zhì)[2]。

2.后綴

①-dor,石油工程中會(huì)用到許多機(jī)械儀器,通常情況下,使用-dor作為后綴來表示,譯為“……機(jī)”“……器”,如:calentador加熱器,ventilador通風(fēng)機(jī), centralizador扶正器,colgador懸掛器,condensador冷凝器,generador發(fā)電機(jī)[3]。

②-ante/-ente,石油工程中涉及很多材料和試劑,通常情況下,使用-ante作為后綴來表示,譯為“……劑”,如:lubricante潤(rùn)滑劑,antiesPunante消泡劑,solvente溶劑,detergente洗滌劑。

③-dad,常用來表示物質(zhì)的屬性,譯為“……性”“……度”,如:Porosidad孔隙度,viscosidad黏度,densidad密度,velocidad速度,Profundidad深度,Permeabilidad滲透性,toxicidad毒性[4]。

④-ción,常用來表示一個(gè)工作流程,如:Perforación鉆井,exPlotación勘探,cementación固井,terminación完井。

⑤-ista,常用來表示從事某工作的人員,如:Perforista鉆工,electricista電工,esPecialista專家, oficinista辦事員。

三 合成詞

合成詞是由至少兩個(gè)詞根構(gòu)成的新詞。在語法上,合成詞起到一個(gè)獨(dú)立單詞的作用,可以是名詞、動(dòng)詞或形容詞等,其各個(gè)構(gòu)成部分不可分離,中間也不可插入其他詞。在書寫形式上,有的合成詞可直接連寫在一起,如Petroquímica石化;有的中間使用連字符,如filtro-Prensa壓濾器;有的則各自分開構(gòu)成獨(dú)立的詞,如Perforación costa afuera海洋鉆井。復(fù)合詞的使用比較靈活,所構(gòu)成的大量詞組廣泛使用于石油工程領(lǐng)域中,既豐富了表達(dá)形式,同時(shí)也簡(jiǎn)化了語法結(jié)構(gòu)。

合成詞的結(jié)構(gòu)主要包括以下幾類:

①名詞+名詞,如:motor diesel柴油機(jī), Perforación desviación定向鉆井,collar flotador套管浮箍,cable contraviento井架繃?yán)K,varilla colgadero抽油桿懸掛器。

②名詞+形容詞,如:Polea móvil游動(dòng)滑車,PozoexPloratorio探井,Pozo surgente自噴井,Yacimiento Petrolífero油藏,fractura hidráulica水力壓裂。

③名詞+動(dòng)詞的過去分詞形式,如:lodo gasificado充氣泥漿,agujero entubado套管井, tubería enrollado連續(xù)油管,sondeo combinado復(fù)合鉆具,intervalo Perforado射孔段。

④名詞+動(dòng)詞的副動(dòng)詞形式,如:Pozo Produciendo開發(fā)井,objetos caYendo高空墜物, volumen circulando沖洗液量,aire asPirando抽入空氣,tubo girando旋轉(zhuǎn)導(dǎo)管。

四 縮略語

在石油工程類西班牙語詞匯中,存在大量簡(jiǎn)潔直觀的縮略語,用來表示機(jī)構(gòu)、設(shè)備、技術(shù)、職稱、計(jì)量單位等,以方便信息交流,主要分為首字母縮略語和截短式縮略語。這些縮略語往往有很強(qiáng)的專業(yè)性和實(shí)用性,包含的信息量大,對(duì)其翻譯要確保用語簡(jiǎn)練、內(nèi)容確切、表達(dá)客觀,多采用意譯的方式。

①首字母縮略語,如:GLP(Gas Licuado del Petróleo液化石油氣),GNL(Gas Natural Licuado液化天然氣),ATAP(Alta TemPeratura Alta Presión高溫高壓),RMP(RecuPeración Mejorada de Petróleo提高采收率),RCD(DisPositivo de Control Rotativo旋轉(zhuǎn)控制裝置),s/a(Sin A~no年代未知),c.c. (centímetros cúbicos立方厘米),IVA(ImPuesto al Valor Agregado增值稅),JUD(Jefe de la Unidad De-Partamental部門主任);

②截短式縮略語,如:vol.(volumen體積), núm.(número數(shù)量),Pr.(Presión壓力),quím.(química化學(xué)),UVA(ultravioleta紫外線),aProx. (aProximado大約),ing.(ingeniero工程師),dir. (director主任),gob.(gobierno政府),dPto. (dePartamento部門)。

五 結(jié) 語

石油工程類西班牙語詞匯涉及面廣,專業(yè)性強(qiáng),而且會(huì)隨著設(shè)備和技術(shù)不斷更新,有很強(qiáng)的時(shí)效性[5],同時(shí)與石油工程項(xiàng)目相關(guān)的西班牙語法律條文、貿(mào)易規(guī)定也有很強(qiáng)的專業(yè)性。對(duì)這些專業(yè)詞匯進(jìn)行準(zhǔn)確理解和翻譯,需要譯者有豐富的相關(guān)專業(yè)知識(shí)背景和石油工程翻譯實(shí)踐[6]。以上對(duì)這類專業(yè)詞語的構(gòu)詞特點(diǎn)進(jìn)行了總結(jié)和分析,掌握這些特點(diǎn)會(huì)有助于翻譯的準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)和規(guī)范,從而更好地為石油行業(yè)的海外拓展和跨國(guó)經(jīng)營(yíng)提供服務(wù)。

參考文獻(xiàn)

[1]王瑞和,李明忠.石油工程概論[M].山東東營(yíng):石油大學(xué)出版社,2001.

[2]李貞,施建中,張慶寬.西漢石油詞典[M].北京:石油工業(yè)出版社,2013.

[3]涅維斯·奧爾馬薩·奧賽多.現(xiàn)代西語大辭典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.

[4]Real Academia EsPa~nola.Diccionario de la Lengua EsPa~nola[M].Madrid:Editorial EsPasa CalPe,S.A.,Vigésima Primera edición,1992.

[5]李多.現(xiàn)代西班牙語詞匯發(fā)展的幾個(gè)問題[J].外國(guó)語,1982(5):49-54.

[6]李現(xiàn)勇,于鋮.石油科技翻譯人才培養(yǎng)探究[J].青年文學(xué)家,2012(6):141.

動(dòng) 態(tài)

Spanish Vocabulary Characteristics of Petroleum Engineering//ZHANG Yi

Abstract:With Chinese oil comPanies exPanding the South American oil markets,the SPanish language in Petroleum engineering PlaYs an increasinglY imPortant role for Chinese oil comPanies to carrY out international cooPeration.Such vocabularY of Petroleum engineering covers a wide range of technical terms and strong linguistic characteristics.This PaPer analYzes and summarizes the characteristics of vocabularY from the PersPective of word-formation.

KeYwords:Petroleum engineering,SPanish,vocabularY,word-formation

作者簡(jiǎn)介:張毅(1988—),男,助理工程師,中國(guó)石油大學(xué)(華東)石油工程專業(yè),工作于中原石油工程公司井下特種作業(yè)公司,主要從事側(cè)鉆和修井工作。通信方式:13461714202@163.com。

收稿日期:2015-09-06

中圖分類號(hào):N04;H059;TE1;H34

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.01.013

猜你喜歡
石油工程構(gòu)詞西班牙語
鰹鳥
從構(gòu)詞詞源看英漢時(shí)空性差異
西班牙語母語者漢語副詞“就”的習(xí)得研究
認(rèn)知視野下“好”、“壞”構(gòu)詞的對(duì)稱性研究
電力西班牙語在委內(nèi)瑞拉輸變電項(xiàng)目上的應(yīng)用
石油工程項(xiàng)目管理中存在的問題及解決對(duì)策分析
石油工程化學(xué)類課程教學(xué)模式的創(chuàng)新實(shí)踐
亞太教育(2016年34期)2016-12-26 18:38:00
淺析石油工程服務(wù)企業(yè)如何提升國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力
“分”的音變構(gòu)詞及其句法語義特征
石油工程專業(yè)軟件教學(xué)課程體系改革
乾安县| 扬中市| 浦县| 张掖市| 吉首市| 三门县| 扎兰屯市| 西安市| 喜德县| 商丘市| 卢龙县| 内乡县| 革吉县| 大余县| 南宁市| 蛟河市| 慈利县| 清镇市| 尉犁县| 栾城县| 张家口市| 安图县| 固安县| 务川| 乌什县| 讷河市| 林西县| 逊克县| 扎鲁特旗| 昂仁县| 库伦旗| 越西县| 顺义区| 许昌县| 金湖县| 开阳县| 体育| 肇东市| 武清区| 观塘区| 偏关县|