【摘 要】《青鳥》中蒂蒂爾和米蒂爾找尋“青鳥”的過程,與人類求索真理的漫漫旅程多有相似之處。在后工業(yè)社會“信息產(chǎn)業(yè)革命”中,人們一邊享受信息快捷和服務(wù)細(xì)致的便利,一邊遭遇精神生活被“科技產(chǎn)品”奴役的危險,承受著更多的孤獨、焦灼、不安或不可言說的苦悶,對《青鳥》多重意蘊及其象征機理發(fā)微,將豐富“文學(xué)治療”功能助力“幸福指數(shù)”提升的命題。
【關(guān)鍵詞】青鳥;意蘊;象征機理;發(fā)微
中圖分類號:J80 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2016)11-0027-02
從遙遠的說唱文學(xué)開始,先民們在無意識中已經(jīng)利用歌謠、祭祀等儀式和手段祈福禱告,安撫心神。那些歌謠、爻辭、儀式、對話等恰恰支撐了文學(xué)經(jīng)典的代代相傳,并對后世的閱讀者傳遞著某種信仰和力量,起到了悅?cè)遂o心的作用。然而,在全球化浪潮中,越來越多的國家進入到后工業(yè)社會發(fā)展階段。這個社會發(fā)展階段的顯著特征是“信息產(chǎn)業(yè)革命”的更新?lián)Q代,人們一邊享受信息快捷和服務(wù)細(xì)致的便利,一邊遭遇精神生活被“科技產(chǎn)品”奴役的危險,承受著更多的孤獨、焦灼、不安或不可言說的苦悶,人們的“幸福指數(shù)”在渴望中總是難以攀升。此時,文學(xué)就應(yīng)該成為人類精神的救贖。
一、“幸福”是《青鳥》恒久的象征內(nèi)核
在世界文學(xué)浩繁的歷史卷帙中,梅特林克的《青鳥》中蒂蒂爾和米蒂爾找尋“青鳥”的過程,與人類求索真理、追求幸福的漫漫旅程,又有多少分別呢?重讀梅特林克的《青鳥》,讓文學(xué)沁潤心靈,“治療”憂傷,啟迪智慧。
梅特林克的《青鳥》寫于1980年,講述了蒂蒂爾和米蒂爾這一對小兄妹在夢幻中尋找青鳥的故事,主題指向人們對光明、幸福和歡樂的追求。一方面,它如同一個童話劇,頗具人情味;另一方面,它又不似童話劇,因為它具有豐富的象征意義和哲理性。夢幻和現(xiàn)實在這個故事里沒有了界限——夢幻里的“青鳥”可以被帶到現(xiàn)實中來。“青鳥”在劇中有多層寓意,包含自然之奧秘;人之精神信仰;現(xiàn)實之需要;美好之未來等。從形式上看,《青鳥》與易卜生的《皮爾·金特》很相似,也是創(chuàng)作者在透視生死玄機時探尋幸福的寓言。在《青鳥》中,“幸?!睂θ祟惗?,既是清晰的又是模糊的,既是可觸的又是遙遠的。人們追求幸福,但并不清楚幸福的標(biāo)準(zhǔn)。幸福可以被擁有,但也可能再失去,最后又可能失而復(fù)得。當(dāng)青鳥飛走時,蒂蒂爾向小姑娘保證,說:“我把它再給你捉來?!睜柡螅俚贍栍洲D(zhuǎn)向觀眾說:“如果有哪位找到了那只鳥,請把鳥還給我們好嗎?為了我們今后的幸福,我們需要青鳥?!盵1]
瑞典學(xué)院在1911年授予梅特林克諾貝爾文學(xué)獎時,如此評介了《青鳥》關(guān)于“幸?!敝黝}的象征:“原來幸福的青鳥只存在于這個易滅的世界之外,但具有純潔心靈的人仍要來追尋,因為他們的情感和想象曾因遨游在夢境當(dāng)中而變得更富有,更純凈?!盵2]此種評介引發(fā)了國內(nèi)外許多學(xué)者對《青鳥》中“幸福”主題的新論述。國內(nèi)學(xué)者鄭振鐸就曾對此論述:“青鳥乃是幸福的象征。只有從自己犧牲中才能得到。但幸福是非永久可以把握的,所以青鳥不久即飛去了?!盵3]
上個世紀(jì)80年代,我國學(xué)者在重新評介《青鳥》時,仍然以“幸?!笔恰肚帏B》之象征立論,只不過其認(rèn)知更為深入一些。國內(nèi)知名學(xué)者鄭克魯就曾論述道:“青鳥包含著幾層象征意義,它是獨一無二的人類幸福的體現(xiàn)者,它又包含著大自然的奧秘,因此它既體現(xiàn)著人類精神上的幸福,同時又體現(xiàn)著人類物質(zhì)上的幸福,既關(guān)系到現(xiàn)實生活,又關(guān)系到未來生活。作者用青鳥這樣具體的事物來表示抽象的觀念,他要說明,人類幸福是存在的,雖然我們總不能發(fā)現(xiàn),以為離我們很遠,但經(jīng)過千難萬險最終是可以找到的;即使會得而復(fù)失,也能再次找到。”[4]在探究該劇本的“幸?!敝黝}時,若認(rèn)為青鳥之象征,僅僅停留在“幸福就在眼前”的心理期待的意蘊層面上,而忽視了“追尋身邊幸福”的主動認(rèn)知的意蘊層面,就等于丟掉了解讀“青鳥”之象征的深度和廣度。
二、《青鳥》象征意蘊的豐富性和復(fù)雜性
對于《青鳥》這部劇作,人們多數(shù)情況下認(rèn)為蒂蒂爾和米蒂爾夢幻里的“青鳥”就隱喻了現(xiàn)世蕓蕓眾生所追求的“幸?!?。這樣的理解是對劇本基本意義的思考和傳遞,然而,《青鳥》是有著豐厚的象征意蘊的,其象征意義背后的復(fù)雜性與歧義性還有待深究。
從諸多專家學(xué)者對《青鳥》的象征性解讀言論中看,“青鳥”在基本要義上象征“幸?!笔呛翢o疑問的了。然而,更有別家之說給“青鳥”的象征性披上了神秘的面紗。有學(xué)者認(rèn)為《青鳥》傳達了一種“厭世主義”——“記憶之土”里的孩子們雖然有著幸福的表情,但是仍然讓人心生沮喪,因為“若使生的不紀(jì)念死者,死者一點兒不能存在?!盵5]這樣的觀點顯然給《青鳥》涂上了悲劇色彩。
另有學(xué)者認(rèn)為,《青鳥》傳達著一種理想信念。“這個劇本說明人類不論經(jīng)過多少艱險,總會找到幸福;人只有為別人的幸福著想,自己才會幸福。《青鳥》既體現(xiàn)了豐富的哲理,又有無數(shù)動人的場景,并且成功地采用了把抽象事物擬人化等象征主義手法,從而成為對理想主義的一曲充滿熱情的謳歌?!盵6]因此,《青鳥》就是對“人道主義”理想信念的探尋。與上面論及的“厭世主義”完全相反,《青鳥》說明了梅特林克也是一個樂觀主義者。以上兩種截然不同的觀點,代表了世人對《青鳥》之象征及梅特林克本人認(rèn)知的復(fù)雜性和歧義性?!皹酚^說”受到了一部分人的基本認(rèn)可,但當(dāng)談及“梅特林克以樂觀之信念而究竟追尋什么”問題時,他們認(rèn)為梅特林克借助《青鳥》所作出的回答表明了他不同于一般的“理想派”,更傾向于把梅特林克的《青鳥》說成是一種真理的象征?!罢f《青鳥》表現(xiàn)梅特林克的厭世主義未免過于皮相了。筆者也承認(rèn)梅氏是一個厭世主義者,但那是他以前的思想,到做《青鳥》時,他的思想也許已經(jīng)起了大變化了……我以為說青鳥是宗教信仰的象征,究竟不大圓滿,不如說它是象征真理,然而這真理卻是帶有宗教信仰的色彩?!盵7]
三、《青鳥》多重象征意蘊的構(gòu)成機理
筆者無意對種種關(guān)于《青鳥》之象征的論斷和見解,做出“高低優(yōu)劣”之評判,只想對造成《青鳥》此類象征劇本解讀時產(chǎn)生歧義的原因作以探究。艾略特從語言學(xué)范疇出發(fā),認(rèn)為其原因是“言不達意”,“正像眾所周知的那樣,釋義只能傳達出原意的一部分,這是因為詩人專注于意識的邊沿,越過邊沿,盡管意義依然存在,語言已無能為力?!睂τ诓煌淖x者,一首詩的含義可能會迥然相異,而所有這些含義可能又不同于作者本人認(rèn)為他希望表達的含義。例如,作者所寫的可能是在他看來和外界基本沒有關(guān)系的某一種獨特的個人經(jīng)歷;然而在讀者看來,這首詩可能表現(xiàn)了一般情況或讀者自己的某種私人經(jīng)歷。讀者對作品的闡釋可能會不同于作者本人的闡釋而同樣有效——甚至更好。一首詩的內(nèi)涵可能會遠遠超過它的作者所能意識到的。所有不同的解釋也許只是同一個事物的局部說明;詩之所以具有歧義性,也許是因為這一事實,即詩所包含的要比普通語言所能傳達的更多,而不是更少?!盵8]筆者以為象征的意蘊是由象征形象來傳達和凸顯的,所以,探究解讀象征時產(chǎn)生歧義性的原因更應(yīng)該從“象征形象”創(chuàng)造時的本身特點切入思考。
一方面,“喻體”和“喻義”作為喻象構(gòu)造中的兩個要件,它們的對應(yīng)與分離為解讀象征產(chǎn)生歧義性提供了極大的可能。形象本身的意義不可能成為象征體指涉的內(nèi)在意義。創(chuàng)造者往往只構(gòu)造“喻體”,而把“喻義”藏匿在“喻體”之后。如此一來,象征體深藏的“喻義”,就必須全憑接受者借助想象力完成對它的意義追尋。與此同時,當(dāng)每一個接受者面對“喻體”試圖破解“喻義”密碼時,都會因接受者有著各自獨特的想象空間和語義解釋習(xí)慣,從而得出紛繁多樣的“喻體”意旨。以《青鳥》為例,何故對“青鳥”之象征的解讀會呈復(fù)雜多樣的態(tài)勢呢?原因就在于梅特林克在劇本中并沒有特別點明“青鳥”的象征意蘊,而把無窮盡的想象和猜測空間留給了接受者。因此,解讀象征時所產(chǎn)生的歧義性與復(fù)雜性的原因,首先在于“喻體”和“喻義”兩個要件在象征形象構(gòu)造過程及其所造成的特殊張力。
另一方面,在象征形象的構(gòu)建過程中,即便創(chuàng)作者點明了象征形象的意義,也不可能避免接受者在解讀象征形象表現(xiàn)出的“差異性”。“喻義”被創(chuàng)作者確定,卻不能促使不同的接受者分析歸納喻義的多面特征時達成一致。這是因為象征形象的構(gòu)建還具有“高度抽象性”的基本特征。創(chuàng)作者雖然確定了“喻義”,但是被確定的“喻義”往往又是抽象的,創(chuàng)作者為了表現(xiàn)某種喻義特別構(gòu)建了“遙相呼應(yīng)”的象征形象,但是他所構(gòu)建的形象又是具有多面特征的。如此一來,“喻義”仍然只是一種用抽象思維表達出來的特征化暗示,并非對應(yīng)著實實在在的社會生活。那么,對于同一個象征形象的解讀,不同接受者有不同的猛烈和認(rèn)識也在情理之中了。
四、結(jié)論
梅特林克在構(gòu)建“青鳥”這一象征形象時,愈是力求隱藏“喻義”,愈是加強了語義和形象上的抽象性,隨之給受眾解讀相關(guān)象征形象產(chǎn)生復(fù)雜性和歧義性提供了最大可能。尤其當(dāng)象征體本身指向某個單一的“符號”時,象征形象的理解就更為艱澀和模糊。加上符號本身的高度概括性和抽象性,進一步加大了解讀象征形象的困難。從另一個角度看,也正是因為象征形象具有“隱晦”和“抽象”兩個要素,才使得接受者在解釋和闡發(fā)象征形象時擁有無限廣闊的天地。
《青鳥》是梅特林克系列象征主義戲劇的“冰山一角”,不過它的多重意蘊之于“象征”,已經(jīng)能夠充分顯現(xiàn)出“象征”是西方現(xiàn)代性語境中誕生的非理性形式和手段。時至今日,象征、夢幻等也不再僅僅體現(xiàn)為一種創(chuàng)作技巧和手段了,它們已經(jīng)成為現(xiàn)代主義認(rèn)知論的重要內(nèi)容。對于象征主義者來說,文學(xué)就是一個巨大的“象征的森林”,等待文學(xué)愛好者探究文學(xué)基于人類健康而秉承的理性意義旨?xì)w。
參考文獻:
[1]梅特林克.無形的來客(附劇作:盲人、七公主、青鳥)[C].李斯等譯.長春:時代文藝出版社,2006,130.
[2]建鋼等編譯.諾貝爾文學(xué)獎頒獎獲獎演說全集[C].北京:中國廣播電視出版社,1993,122.
[3]鄭振鐸編.文學(xué)大綱(下)·19世紀(jì)的荷蘭與比利時文學(xué)[C].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2003,450.
[4]袁可嘉等選編.外國現(xiàn)代派作品選·第一冊(上)[C].上海:上海文藝出版社,1980,181.
[5](美)WlliamLyonPhelps的觀點,轉(zhuǎn)引自沈暉編.蘇雪林選集·梅特林克的《青鳥》[C].合肥:安徽文藝出版社,1989:568.
[6]吳元邁主編.20世紀(jì)外國文學(xué)史(第一卷)[C].南京:譯林出版社,鳳凰出版社,2004,33.
[7]沈暉編.蘇雪林選集·梅特林克的《青鳥》[C].合肥:安徽文藝出版社,1989,568-570.
[8]王恩衷編譯.艾略特詩學(xué)文集·詩的音樂性[C].北京:國際文化出版公司,1989,179-180.
作者簡介:
李澤濤(1986-),男,講師,碩士,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)。