錢 偉
?
多民族國家的國語、官方語言、通用語言的比較研究
——以中國周邊六國為例
錢 偉
文章以位于中國周邊的六個(gè)國家為例,梳理和列舉了這些國家當(dāng)前的國語、官方語言和通用語言,從歷史的觀點(diǎn)深入分析了造成這些國家國語地位較弱、官方語言和通用語言復(fù)雜的歷史原因,從社會(huì)語言學(xué)的視角說明人口結(jié)構(gòu)為多核心型的多種(民)族的國家往往雙語或多語并存,各語種之間互相競爭,得出國語和官方語言的選擇實(shí)際上反映的是國際性語言和地區(qū)性語言、外來語言和本土語言、原宗主國語言和藩屬國母語綜合博弈的結(jié)論。
多民族國家 國語 官方語言 通用語言 語言認(rèn)同沖突
國語、官方語言和通用語言是一組描述語言地位和功能的概念。對(duì)于這三個(gè)在同一維度上相似但又有差異的語言學(xué)術(shù)語,學(xué)術(shù)界至今還沒有形成統(tǒng)一而規(guī)范的定義。筆者查閱近年的文獻(xiàn)資料發(fā)現(xiàn),學(xué)者將這三個(gè)概念相對(duì)比進(jìn)行界定和辨析的研究非常有限。*目前可參閱的文獻(xiàn)僅有:彭澤潤、郭毅:《世界各國官方語、國語和通用語研究》(《語文現(xiàn)代化論叢》2008年第8期)和何俊芳:《國外多民族國家語言政策與民族關(guān)系》(《中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)》2011年第4期)兩篇文章。本文在前人研究的基礎(chǔ)上,試圖對(duì)這三個(gè)術(shù)語的概念、作用及相互關(guān)系進(jìn)行進(jìn)一步厘清和解釋。
國語(national language):顧名思義,就是“國家法定語言”的簡稱。通常理解是政府在憲法中明文規(guī)定并提倡使用的統(tǒng)一的國內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)語,一般是本土民族語言中的一種,常以民族名(如新加坡的國語:馬來語)或國家名命名(如菲律賓的國語:菲律賓語)。
在《現(xiàn)代漢語詞典》中對(duì)“國語”的解釋是:“本國人民共同使用的語言?!?中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室:《現(xiàn)代漢語詞典》,北京:商務(wù)印書館,2002年,第483頁?!缎氯A詞典》中的解釋為:由歷史形成并由政府規(guī)定的一種標(biāo)準(zhǔn)化的全國通用的共同交際語。是國家在政治、文化、教育各方面使用的語言。*商務(wù)印書館辭書研究中心:《新華詞典》,北京:商務(wù)印書館,2001年,第361頁。根據(jù)上述權(quán)威工具書的解釋,理論上國語應(yīng)該是現(xiàn)代民族國家的共同交際語,但實(shí)際上有些國家的國語往往只是名義上的,并非全民共同語,其作用有限,象征意義大于實(shí)際意義。
官方語言(official language):是“為了適應(yīng)管理國家事務(wù)的需要,在國家機(jī)關(guān)、法律裁決、正式文件及國際交往等官方場合中規(guī)定的一種或幾種有效的語言?!?孫煒、周士宏、申莉:《社會(huì)語言學(xué)導(dǎo)論》,北京:世界知識(shí)出版社,2010年,第194頁。換言之,通常是指國家制定法律、政府行政、對(duì)外交往以及新聞媒體中使用的語言。官方語言可能是本土民族語言中的一種或多種,也有可能是外語(原宗主國的語言或原聯(lián)盟通用語)。值得注意的是,官方語言并不一定等同于行政語言(administrative language)。如新加坡的法律規(guī)定有四種官方語言,但其行政語言和第一教育語言是英語。
通用語言(lingua franca):是“指某個(gè)國家內(nèi)部操不同語言或方言的人之間進(jìn)行交際的媒介,是不同語言背景的人進(jìn)行交際時(shí)所接受的一種共同語?!?何兆熊、梅德明:《現(xiàn)代語言學(xué)》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998年,第172頁。也有另一種解釋:“常用于日常語言,用來使操不同本族語的人群得以進(jìn)行日常交談,有時(shí)也稱中介語(interlingual)。”*〔英〕戴維·克里斯特爾:《現(xiàn)代語言學(xué)詞典》, 沈家煊譯,北京:商務(wù)印書館,2000年,第206頁。換言之,就是一個(gè)國家在歷史過程中自然形成的使用范圍最廣,使用人數(shù)最多,使用頻率最高的語言。通用語言可能是本土民族語言中的一種,也可能是外語,并不一定是國語和官方語言。如,北歐和西歐諸國及一些阿拉伯國家通用英語,但其國語和官方語言都不是英語。對(duì)于多民族國家而言,通用語言一般是族際交際(共同)語,如俄語在中亞的烏茲別克斯坦和塔吉克斯坦的地位就是族際交際(共同)語。通用語言有時(shí)也指和方言相對(duì)而言的標(biāo)準(zhǔn)語,如我國的通用語言是漢語普通話。
由此可見,“國語”和“官方語言”都是法定的國家強(qiáng)制推行的語言,而“通用語言”是在歷史形成的民間自然流通的語言;“國語”是民族主義的產(chǎn)物,帶有很強(qiáng)的語言規(guī)劃色彩,具有服務(wù)于“民族國家”的明確政治自覺,其對(duì)外的象征意義大于對(duì)內(nèi)的實(shí)際意義。國語、官方語言和通用語言都屬于共同語。從地位和功能上來說,國語屬于國家層面上使用的頂層語言,是政府提倡的在國內(nèi)統(tǒng)一使用的標(biāo)準(zhǔn)語,具有較高的威望;官方語言屬于高層語言,是政府部門、新聞媒體、教育領(lǐng)域所使用的語言;通用語言是社會(huì)大眾在民間或生活層面上流行的不同語言族群(社群)的溝通語。通用語言的形成,不僅是交際的需要,也是政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的需要。一個(gè)多民族、多語言的統(tǒng)一國家,如果沒有一種共同使用的交際工具,社會(huì)是很難正常運(yùn)行,經(jīng)濟(jì)和文化很難能繁榮發(fā)展。
仔細(xì)探究這三個(gè)術(shù)語,不難發(fā)現(xiàn)其語義上有諸多細(xì)微的差別。實(shí)際上,它們之間的差異性,遠(yuǎn)比其同義性更加重要。這主要是因?yàn)槟壳叭澜缃?00個(gè)國家中絕大部分都是多民族、多語言國家。*何俊芳:《國外多民族國家語言政策與民族關(guān)系》,《中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)》2011年第4期?!耙粋€(gè)國家、一個(gè)民族、一個(gè)宗教、一種信仰、一種語言”的模式非常少見。據(jù)有關(guān)資料顯示,全世界現(xiàn)有142部成文憲法中,有79部規(guī)定了國語或官方語言,占55.6%。*王鐵琨:《試論〈國家通用語言文字法〉頒行的意義及其特色》,《語文研究》2001年第4期。從世界各國的情況看,有些國家的“國語”“官方語言”和“通用語言”是一致的,但是也有些國家因?yàn)闅v史、民族等各種原因采用的是“象征國語”+“官方語言”(“通用語言”)的語言模式。在這些國家,“國語”的選擇更多地是政治因素的考量,故除具有作為國家符號(hào)的象征功能以外,使用的領(lǐng)域比較有限,其“國語”的實(shí)際地位并不是很高,尚無法發(fā)揮真正的、完全的“國家語言”的功能。相對(duì)而言,官方語言的選擇則更側(cè)重于對(duì)語言實(shí)際功能的考量。通用語言則往往是民間自然形成的不同族群、民族或方言區(qū)之間的共同語或標(biāo)準(zhǔn)語。從法律地位來看,依重要性這三者排序應(yīng)為:國語>官方語言>通用語言。
本文以中國周邊六個(gè)內(nèi)陸和海上鄰國為例,分別梳理了它們的“國語”“官方語言”“通用語言”。選取這些國家為例的依據(jù)在于這六個(gè)國家都是多民族國家,語言狀況復(fù)雜,具有一定的代表性。
(一)南亞兩國的語言選擇
1.印度
印度的種族和民族眾多,堪稱世界上語言狀況最為復(fù)雜的國家。印度的民族主義者一直主張語言統(tǒng)一是國家統(tǒng)一的重要標(biāo)志。早在獨(dú)立前的1949年,印度立法會(huì)議就通過決議,決定以印地語為國語。1950年1月26日,印度宣布成立共和國。鑒于當(dāng)時(shí)的實(shí)際情況,當(dāng)年生效的《憲法》第343條第2款規(guī)定,英語作為印地語的官方語言可以再使用15年,即使用到1965年1月25日。后增加的第3款又進(jìn)一步規(guī)定,1965年1月25日以后,英語仍可作為次于印地語的官方語言在全印使用。這一點(diǎn)也體現(xiàn)在1963年得到修改的《印度官方語言法案》中。*薛克翹:《象步凌空——我看印度》,北京:世界知識(shí)出版社,2010年,第264頁。此法案還規(guī)定從1965年1月起正式以印地語為公務(wù)用語來取代英語。但是由于沒能遭到非印地語各邦的反對(duì),至今未能付諸實(shí)施。故此,印度現(xiàn)在有兩種國家級(jí)別的官方語言,即印地語和英語。
如果從使用者的階層來說,城市人口、知識(shí)分子、社會(huì)上層人士都普遍使用英語,認(rèn)為這是受過教育的標(biāo)志,同時(shí)也是較高社會(huì)身份的象征。如果從使用者的數(shù)量來說,使用印地語的人口最多,占印度總?cè)丝?0%,主要分布在該國中北部。
歷史上印度遭受英國殖民統(tǒng)治長達(dá)190年,故英語目前在印度的影響力極大。雖然自印度獨(dú)立后的60多年里,印地語得到政府的大力扶持,但印地語的逐漸萎縮卻是不爭的事實(shí)。目前,在印度中央政府機(jī)構(gòu)中英語的使用率為70%,印地語僅為7%。在文字傳媒中,印地語報(bào)刊只占27.8%。*袁南生:《感受印度》,北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2006年,第178頁。
從目前的情況來看,可以對(duì)印度的語言的發(fā)展趨勢作如下預(yù)測:
由于使用人口眾多,印地語將長期存在,但很難取代英語而取得真正國語的地位。這是因?yàn)橛《鹊纳蠈由鐣?huì)是不會(huì)希望印地語取代英語的,英語是他們的優(yōu)勢和長處,是他們高居社會(huì)中、上層的憑借。而且,毫無疑問,英語在印度社會(huì)的影響力還將繼續(xù)加大。同時(shí),越來越多的英語成分將被吸收到印地語中。
2.巴基斯坦
1947年,按照“蒙巴頓方案”,以宗教信仰為基礎(chǔ),印度被分成了以印度教徒為主的印度和以穆斯林為主的巴基斯坦。雖然新獨(dú)立的巴基斯坦,居民97%信仰伊斯蘭教,但是他們分屬于不同的民族,語言不同,習(xí)俗不同。新獨(dú)立的巴基斯坦需要有一個(gè)統(tǒng)一的語言,當(dāng)時(shí)巴基斯坦的五大主要民族語言孟加拉語、旁遮普語、信德語、普什圖語和俾路支語無一能充當(dāng)此角色。在這種情況下,巴基斯坦的新領(lǐng)導(dǎo)人選擇了烏爾都語作為國語和各省的官方語言,應(yīng)該說是明智之舉。與烏爾都語在巴基斯坦獨(dú)立運(yùn)動(dòng)中所起的作用相比,各省的語言只是地方語言,只流行在各個(gè)省內(nèi),不可能成為聯(lián)系和團(tuán)結(jié)各民族的紐帶。然而,從巴基斯坦獨(dú)立伊始,各省紛紛要求把本民族的語言作為省級(jí)的官方語言,拒絕接受烏爾都語的呼聲此起彼伏,由此還引發(fā)了各省要求獨(dú)立的呼聲。結(jié)果是,孟加拉省獨(dú)立為孟加拉國,信德省民族主義者也要求省內(nèi)使用信德語并提出獨(dú)立的要求;西北邊境省和俾路支省都陸續(xù)挑起獨(dú)立運(yùn)動(dòng)。在此,烏爾都語已不再是一個(gè)單純的語言問題,它起著凝結(jié)各族人民,維護(hù)國家完整統(tǒng)一的重要作用。
在目前的巴基斯坦,大學(xué)的教學(xué)用語、政府的官方用語、官方文件都是用英語,就連宗教法庭使用的都是英語。文化藝術(shù)方面,英語的滲透更直接,西方的電影、音樂等不需翻譯就可直接登場。還有一點(diǎn)和印地語的情況類似,英語詞匯在人們的日常生活中的運(yùn)用越來越普遍。由于一個(gè)多世紀(jì)英國殖民主義者的統(tǒng)治,部分英語詞匯早已融入烏爾都語,人們已經(jīng)習(xí)以為常,說話時(shí)無需考慮,就會(huì)脫口而出。相當(dāng)多的英語詞匯已成為地地道道的烏爾都語詞匯。
(二)東南亞兩國的語言選擇
1.菲律賓
菲律賓國內(nèi)有70多種本土語言。*孫大英、高歌:《東南亞各國歷史與文化》, 南寧:廣西人民出版社,2011年,第339頁。目前,該國的國語是以他加祿語為基礎(chǔ)的菲律賓語,官方語言是英語和菲律賓語。學(xué)校授課時(shí),英語和菲律賓語通用。政府部門、電視臺(tái)和商業(yè)金融單位的工作語言為英語。首都的大報(bào)全是英文報(bào)紙,小報(bào)、電臺(tái)廣播和電影則用菲律賓語。
菲律賓語,原稱“他加祿語”(“Tagalog”),是屬于南島語系印度尼西亞語族的一種語言。1936年菲政府頒布《國語法》,菲律賓主要民族之一的他加祿族的語言被確定為國語。1962年他加祿語又被指定為菲律賓的官方語言,并重新命名為Filipino,即菲律賓語。菲律賓獨(dú)立以后,政府積極開展愛國運(yùn)動(dòng),不遺余力在全國范圍內(nèi)推廣使用他加祿語。據(jù)菲國內(nèi)學(xué)者樂觀估計(jì),75%以上的菲律賓人懂得這種語言。但是實(shí)際人數(shù)可能沒有這么多,很多馬尼拉以外的菲律賓人雖然能聽懂他加祿語,但是他們并沒有在實(shí)際生活中使用菲律賓語,而是使用當(dāng)?shù)氐恼Z言或方言。
英語在菲律賓占有重要地位是與美國在菲律賓的殖民歷史密切相關(guān)的。20世紀(jì)初,美國在菲律賓建立起殖民統(tǒng)治。殖民政府通過在菲律賓興辦教育,大力推廣和普及英語,宣傳美國價(jià)值觀念、生活方式,美國電影、音樂、舞蹈、文學(xué)原原本本地進(jìn)入菲律賓社會(huì),各種美國的文化象征符號(hào),風(fēng)靡菲律賓社會(huì)。美國文化以英語教育為突破口,在短短半個(gè)世紀(jì)的時(shí)間里所產(chǎn)生的影響超過了以往任何一種文化的影響。今天的菲律賓,在學(xué)校里英語是教學(xué)語言,在政府中英語是工作語言,在社會(huì)上英語是商業(yè)和社交用語。在菲律賓上層社會(huì)中,英語一直被視為獨(dú)特的殖民遺產(chǎn),而民族主義者則認(rèn)為英語讓菲律賓人迷失了自己的語言文化,所謂“得了英文,失了靈魂”*陳兵:《西美殖民菲律賓時(shí)期的語言政策對(duì)比研究及其啟示》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2011年第9期。。
由此可以預(yù)見,未來菲政府語言政策的走向仍將是協(xié)調(diào)文化認(rèn)同與生存發(fā)展的關(guān)系,實(shí)行語種多元化戰(zhàn)略,通過強(qiáng)化國語增強(qiáng)民族認(rèn)同感,同時(shí)繼續(xù)重視英語,倡導(dǎo)多元語言文化的和諧共生。
2.新加坡
新加坡國家雖小但是有不同的族群,每個(gè)族群都有自己的民族語言。這些語言分屬于不同的語系,異質(zhì)性很高,無法相互融合。
根據(jù)新加坡憲法第37條的規(guī)定,“馬來語、英語、華語、泰米爾語四種語言同為新加坡的官方語言;馬來語是新加坡唯一的國語。”*錢偉:《試析菲律賓和新加坡的“多官方語言”現(xiàn)象及語言政策》,《東南亞研究》2015年第3期。但在實(shí)際語言生活中,英語是政府機(jī)關(guān)、大眾媒體、學(xué)校教育和日常生活中最常使用的語言,是真正的頂層語言。英語的實(shí)際頂層地位可以追溯到殖民地時(shí)期,在英治時(shí)期,英語是政府的工作用語,各種行政公告和文件,法律條例等也是以英文發(fā)出。1965年新加坡建國后,政府繼續(xù)保持英語頂層語言地位,但原因和殖民地時(shí)期截然不同。這主要考慮到英語不屬于三大族群的母語,相對(duì)來說,具有中立性。故此,認(rèn)可各種族語言地位的同時(shí)不斷加強(qiáng)英語的頂層地位,不僅可致力于各族群的和平共處,而且還有助于減少因語言問題而導(dǎo)致的種族摩擦。
此外,更加重要的是,新加坡獨(dú)立之后,經(jīng)濟(jì)能夠迅速發(fā)展,吸引大批國際資本到新加坡投資,英語的作用也是功不可沒。
另一官方語言馬來語在人口、通用性、經(jīng)濟(jì)和文化等方面都不占優(yōu)勢。新加坡之所以確定馬來語為國語則是基于新加坡和馬來西亞的歷史淵源。馬來語的國語地位僅是名義上的,主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是國歌的歌詞是馬來語。二是軍隊(duì)操練的口令也采用馬來語。
(三)中亞兩國的語言選擇
中亞國家自獨(dú)立以后,主體民族語言的作用和地位得到高度重視,各國政府都通過立法確定了屬于本國的國語和官方語言。有的國家試圖用本國的國語取代俄語作為通用語,但是經(jīng)過一番博弈和較量以后未能取得成功。如哈薩克斯坦和吉爾吉斯斯坦兩國至今主體民族語言使用率較低,語言發(fā)展還欠成熟,俄語化程度高,因此,哈、吉兩國政府適時(shí)地、不斷地調(diào)整和完善語言政策,先后頒布新的語言法規(guī),通過立法規(guī)定俄語為官方語言,從而使俄語的地位降中有升。*王新青、池中華:《絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶中亞五國語言狀況考察與思考》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2015年第5期。
1.哈薩克斯坦
哈現(xiàn)有人口1 500多萬,有131個(gè)民族,其中哈薩克族占53%,俄羅斯族占30%。自哈建國迄今,有關(guān)語言方面的法令已頒布多部。根據(jù)該國1995年頒布的《哈薩克斯坦憲法》和1997年頒布的《哈薩克斯坦共和國語言法》的規(guī)定,*王新青:《中亞歷史語言文化研究》,北京:人民出版社,2013年,第71、71、72頁。哈薩克語為國語,俄語為官方語言。公民有選擇使用國語或俄語的權(quán)利和自由。但是實(shí)際工作中,哈國政府在正式文件和處理事務(wù)中仍然傾向于使用俄語。*王新青:《中亞歷史語言文化研究》,北京:人民出版社,2013年,第71、71、72頁。
沙俄和蘇聯(lián)在哈統(tǒng)治了一百多年,對(duì)其歷史和文化產(chǎn)生了巨大影響。就目前哈社會(huì)現(xiàn)狀而言,俄語的地位遠(yuǎn)比哈語高,俄語出版物占印刷傳媒市場的70%、占電子傳媒市場的80%。良好的俄語能力能帶來很好的經(jīng)濟(jì)利益,使用俄語意味著能進(jìn)入廣闊的信息、文化和經(jīng)濟(jì)空間。直到現(xiàn)在,俄語依舊是哈城市居民的主要交際語言,俄語節(jié)目充斥著各個(gè)電視頻道,這些都是哈薩克斯坦與俄羅斯無法切斷的聯(lián)系。哈薩克斯坦總統(tǒng)納扎爾巴耶夫曾說,“會(huì)說俄語是哈薩克人的一筆巨大財(cái)富與優(yōu)勢”。另一方面,哈語則經(jīng)常被戲稱為“廚房用語”和“生活用語”,尚不具備全面取代俄語的社會(huì)功能。*王新青:《中亞歷史語言文化研究》,北京:人民出版社,2013年,第71、71、72頁。
2.吉爾吉斯斯坦
吉爾吉斯斯坦的人口約有600萬左右,有80多個(gè)民族,獨(dú)立后,吉爾吉斯族作為吉爾吉斯斯坦的主體民族,約占總?cè)丝诘?0%。
在蘇聯(lián)解體前夕,1989年9月,吉通過了《吉爾吉斯蘇維埃社會(huì)主義共和國語言法》,規(guī)定吉爾吉斯語將在社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域發(fā)揮國語作用。1993年5月吉通過的第一部憲法中規(guī)定,保證保留且平等而自由地發(fā)展共和國居民所使用的俄語和其它一切語言。2000年5月,吉爾吉斯斯坦通過了《官方語言法》,規(guī)定俄語為吉爾吉斯斯坦共和國的官方語言。2007年的憲法規(guī)定,吉爾吉斯共和國的國語是吉爾吉斯語;俄語為吉爾吉斯共和國的官方語言。最新的2010年的憲法修正案中則再一次重申了:“俄語是吉爾吉斯斯坦共和國的官方語言。”*劉庚岑:《吉爾吉斯斯坦共和國〈官方語言法〉》,《中亞信息》2000年第10期。
吉國語言政策的制定和實(shí)施過程并不是一帆風(fēng)順的,在此過程中引發(fā)了許多問題和矛盾,遇到了許多困難和挫折,俄語能否在吉爾吉斯斯坦繼續(xù)保持其現(xiàn)有的地位,學(xué)者們眾說紛紜。由于受到俄羅斯文化的長期影響,吉爾吉斯斯坦國內(nèi)大部分民眾對(duì)俄語的濃厚感情以及俄羅斯文化的認(rèn)同無法被瞬間磨滅,加之吉爾吉斯語自身的“不成熟”,所以吉爾吉斯語不可能在短期內(nèi)完全取代俄語,發(fā)揮其憲法和法律所賦予的使命和作用。于是,俄語在這種情況下被賦予了吉官方語言的地位。吉語之所以被賦予國語地位,則主要是為了彰顯吉主體民族吉爾吉斯族的地位,滿足其民族感情的需要。
綜上所述,以上六個(gè)多民族國家中國語、官方語言和通用語言的使用狀況可以歸納為下表:
表1 中國周邊六國語言使用情況簡表
1.上述六國的國情共同點(diǎn)在于:族群眾多,語言復(fù)雜,政府很難制定出令所有國民滿意又更有利于整個(gè)國家的語言政策。從某種層面上來說,現(xiàn)在的語言政策都是不得已而為之,是在妥協(xié)中尋求平衡,是不圓滿中的圓滿。此外,這六國都有被大國殖民或兼并的歷史,獨(dú)立后,都以法律的形式明文規(guī)定了其國語和官方語言。這很大程度上是政府綜合權(quán)衡的結(jié)果,屬于人為的選擇。相對(duì)而言,通用語言則是在社會(huì)的長期發(fā)展過程中自然形成的,是歷史延續(xù)的結(jié)果。我們知道,語言規(guī)劃要整合全社會(huì)的語言資源,綜合全社會(huì)的語言利益,但是,各語言集團(tuán)的語言態(tài)度、語言利益不盡一致,上述六國的共同做法在于,清醒而客觀地承認(rèn)各語言集團(tuán)的語言要求,分析其差異性甚至沖突性,盡可能地以務(wù)實(shí)而變通的方式實(shí)現(xiàn)了各語言集團(tuán)的利益均衡。
2.無疑,“一個(gè)國家、一種語言”,也就是說一個(gè)國家只有一種且相同的國語、官方語言和通用語言,是一種理想的語言模式。*彭澤潤、郭毅:《世界各國官方語、國語和通用語研究》,《語文現(xiàn)代化論叢》2008年第8期。相反,語言的繁雜對(duì)國家的凝聚力以及社會(huì)的發(fā)展或多或少會(huì)造成一定損害和阻礙。*彭澤潤、郭毅:《世界各國官方語、國語和通用語研究》,《語文現(xiàn)代化論叢》2008年第8期。一個(gè)發(fā)達(dá)和穩(wěn)定的國家需要具有高度統(tǒng)一的語言。單一民族國家,例如朝鮮、韓國、蒙古等,語言狀況比較簡單,很容易做到國語、官方語言和通用語言完全一致,但是這樣類型的國家并不多見,多數(shù)國家的民族、疆域、語言界限并非完全重合的,民族群體和語言群體不是一對(duì)一的簡單對(duì)等關(guān)系而是互相交錯(cuò),錯(cuò)綜復(fù)雜。因此,西方古典民族主義理論所宣揚(yáng)的“一個(gè)國家,一個(gè)民族,一種語言”的理念,不符合世界各國普遍是多民族國家的事實(shí)。事實(shí)上,古典民族主義理論并未如其理想中的那樣解決了族際政治問題,相反卻是引發(fā)族際沖突的誘因。*朱倫:《走出西方民族主義古典理論的誤區(qū)》,《世界民族》2000年第2期。多民族國家中,有些是單核心型人口結(jié)構(gòu),即某個(gè)民族在總?cè)丝谥姓冀^對(duì)多數(shù),它的國語、官方語言、通用語言也可以做到完全一致,即一般選擇使用人口多,通行地區(qū)廣的主體民族的語言,如越南、泰國、緬甸、孟加拉國、伊朗、土耳其等國。但是,人口結(jié)構(gòu)為多核心型的多民族(沒有一個(gè)人口超過半數(shù)的主體民族)國家往往雙語或多語并存,各語種之間互相競爭。
3.就其實(shí)質(zhì)而言,國語和官方語言的選擇實(shí)際上是國際性語言和地區(qū)性語言、外來語言和本土語言、宗主國語言和附屬國語言、強(qiáng)勢語言和弱勢語言的綜合博弈的結(jié)果。國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、人口構(gòu)成、文字和宗教等因素都會(huì)對(duì)語言競爭力產(chǎn)生顯著影響。在社會(huì)的發(fā)展過程中,隨著經(jīng)濟(jì)、政治、文化的發(fā)展和變化,語言生活會(huì)不斷出現(xiàn)各種新矛盾和新情況,導(dǎo)致語言關(guān)系會(huì)發(fā)生強(qiáng)弱變化,如官方語言和通用語言的類型會(huì)發(fā)生改變。
4.在全球化的背景下,很多國家特別是前殖民地的多民族國家都面臨著諸如外語的影響增強(qiáng)、國語地位弱化、國內(nèi)少數(shù)民族語言日趨消亡的相似困境。如上述六國的共同點(diǎn)就是一方面國語地位不強(qiáng),實(shí)際作用和影響力非常有限,另一方面,國語的詞匯受外來語(如英語和俄語)的沖擊越來越大。國民普遍都存在著語言功能和語言地位的錯(cuò)位而造成的“語言憂患意識(shí)”和“語言認(rèn)同困惑”,在語言態(tài)度上也存在著語言忠誠和語言特權(quán)的矛盾。具體表現(xiàn)就是從實(shí)用性和情感性,工具理性和價(jià)值理性的角度對(duì)本族語和外來語難以做出兩全的抉擇。
5.語言問題對(duì)國家政治、經(jīng)濟(jì)、民族情感和社會(huì)穩(wěn)定有重要影響?,F(xiàn)代多民族國家往往依據(jù)本國國情選擇一種(或多種)本土語言作為本國的國語。無論是和國旗、國歌、國徽等一起從政治的角度構(gòu)成國家的象征,還是作為國內(nèi)不同民族間的族際交際語(共同語),都符合多民族國家行政管理、經(jīng)濟(jì)和文化一體化建設(shè)的實(shí)際需要。特別對(duì)于那些前殖民地國家或從大國分離出來的小國而言,根據(jù)其國情確立一種“象征性國語”是必要和有積極意義的。國語的確立,能夠在一定程度上起到凝聚統(tǒng)一的國民意識(shí)和民族認(rèn)同感的作用,有利于維護(hù)國家主權(quán)和民族尊嚴(yán)。但是,多民族國家的語言狀況往往錯(cuò)綜復(fù)雜,國語和官方語言的選擇是個(gè)敏感問題,必須謹(jǐn)慎處理。如果決策不當(dāng),就有可能導(dǎo)致嚴(yán)重的民族沖突,對(duì)民族關(guān)系產(chǎn)生負(fù)面影響。這一方面,歷史上不乏先例。因此,妥善處理好三者之間的關(guān)系,創(chuàng)建和諧而高效的語言環(huán)境,對(duì)于維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定、民族團(tuán)結(jié)、國家統(tǒng)一,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
責(zé)任編輯:萬小燕
H002
A
1009-5330(2016)03-0147-07
錢偉,暨南大學(xué)華文學(xué)院博士生(廣東廣州 510610)。