孟莎美
在年輕一代的英語水平方面,中國一線城市特別是上海,可能已經(jīng)與新加坡相差不遠(yuǎn),甚至不相上下,并正在把中國香港、臺灣和日本甩在身后
不久前,我慕名前往東京的一家當(dāng)代美術(shù)館參觀。一位盡職的日本導(dǎo)覽員,從頭到尾都在用“日式英語”進(jìn)行講解——雖然說的是英語,但讓人聽上去像是日語,而且語法全無章法,基本只能靠零星單詞猜測意思。
結(jié)果是,導(dǎo)覽結(jié)束以后,我又花錢買了一本作品目錄回家“自學(xué)”。
日本人的英語水平,似乎完全沒有隨著日本經(jīng)濟(jì)而提升,更年輕的一代,仍然缺乏強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)英語的愿望。
一次碰到一位“80后”的日本同事,他講了一口流利的美式英語。我連忙問他,“為什么你的英語這么好?”他回答,小時(shí)候曾隨父親在美國生活過數(shù)年,頗有些基礎(chǔ);后來回到日本上學(xué)和工作十幾年,又被漸漸同化為“日本英語”;數(shù)年前再回美國工作時(shí),突然發(fā)現(xiàn)自己“不會說英語了”,于是又重新發(fā)奮與人交談加上看電視劇,這才把小時(shí)候的語感重新找回來。
“日語的發(fā)音系統(tǒng)與西方語言系統(tǒng)完全不兼容,”他總結(jié)說,“所以日本人常常直接把英語單詞‘音譯為日語,時(shí)間長了日本人就不會說英語了。”
久居香港的一位英國朋友,最近也說到,香港社會的有識之士正在擔(dān)心,香港年輕一代的英語水平越來越不如從前。
“香港的年輕人現(xiàn)在似乎有些迷茫:除了粵語以外,是主攻英語還是普通話?”他說。
“為什么不可以同時(shí)說英語和普通話呢?上海北京的孩子不都是同時(shí)在說而且說得很好嗎?”我問。
朋友嘆口氣說:“不是所有年輕人都有這么強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)欲望的。”
相比之下,上海、北京、深圳等中國一線城市年輕人的英語水平,是要用突飛猛進(jìn)來形容的。
我的上海同事,基本都是在孩子剛學(xué)會說話的時(shí)候,就開始籌劃英語教育大計(jì)了。雙語幼兒園、雙語學(xué)校、有外教的課外輔導(dǎo)班幾乎是孩子教育的“標(biāo)配”。有一位家庭條件優(yōu)越的,甚至為孩子聘請了英籍私教,每周來跟孩子練習(xí)口語。
中國內(nèi)地一線城市家庭對國際化教育的渴望,使得年輕一代幾乎都是在“雙語教育”下成長的。中國學(xué)生只會考試而不會說英語的時(shí)代,正在漸漸遠(yuǎn)去。
新加坡“國父”李光耀曾把英語規(guī)定為中小學(xué)校的第一語言,這被認(rèn)為是新加坡崛起的重要助推力之一。目前來看,在年輕一代的英語水平方面,中國內(nèi)地一線城市特別是上海,可能已經(jīng)與新加坡相差不遠(yuǎn),甚至不相上下,并正在把中國香港、臺灣和日本甩在身后。
英語水平只是一個(gè)指標(biāo),它的背后,是一個(gè)國家和地區(qū)擁抱全球化、成為未來世界主人翁的決心。在這一點(diǎn)上,中國人最為堅(jiān)定。