国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“三強(qiáng)訓(xùn)練法”提高中醫(yī)院校研究生醫(yī)學(xué)英語詞匯量的研究

2016-11-16 06:45張玉峰葉坤英
中國衛(wèi)生產(chǎn)業(yè) 2016年29期
關(guān)鍵詞:三強(qiáng)英語水平詞匯量

張玉峰,葉坤英

河南中醫(yī)藥大學(xué),河南鄭州450046

“三強(qiáng)訓(xùn)練法”提高中醫(yī)院校研究生醫(yī)學(xué)英語詞匯量的研究

張玉峰,葉坤英

河南中醫(yī)藥大學(xué),河南鄭州450046

目的研究運用“三強(qiáng)訓(xùn)練法”提高中醫(yī)研究生醫(yī)學(xué)英語水平。方法第一學(xué)期強(qiáng)化醫(yī)學(xué)英語詞匯,熟練掌握一萬醫(yī)學(xué)單詞,掌握醫(yī)學(xué)英語詞根、前綴、后綴。第二學(xué)期大量閱讀國外文獻(xiàn)、原著,訓(xùn)練運用英語獲取信息的能力。第三學(xué)期在臨床實習(xí)時使用英語查房、交班,掌握臨床英語的運用,顯著提高研究生科研、臨床水平。結(jié)果試驗組研究生醫(yī)學(xué)英語兩組掌握詞匯量比較,試驗組掌握詞匯量平均6200個,明顯多于照組的1100個,差異有統(tǒng)計學(xué)意義(P<0.05)。結(jié)論“三強(qiáng)訓(xùn)練法”能夠顯著提高中醫(yī)研究生醫(yī)學(xué)英語的詞匯量。

中醫(yī)院校;醫(yī)學(xué)英語;研究生;三強(qiáng)訓(xùn)練法;英語詞匯量

“三強(qiáng)訓(xùn)練法”旨在通過強(qiáng)化醫(yī)學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí),強(qiáng)化國外原著閱讀,強(qiáng)化臨床醫(yī)學(xué)英語的運用,從而大幅提高中醫(yī)研究生醫(yī)學(xué)英語水平的教學(xué)方法。研究結(jié)果表明通過“三強(qiáng)訓(xùn)練法”的研究,能夠大幅提高中醫(yī)研究生醫(yī)學(xué)英語水平,和科研、臨床能力,提高中醫(yī)研究生綜合素質(zhì)。

1 對象與方法

1.1研究對象

該研究選取該校2012級研究生為研究對象,分為實驗組59人,對照組62人,兩組學(xué)生中位年齡(23.12± 1.32)歲。兩組年齡、性別差異無統(tǒng)計學(xué)意義,具有可比性。

1.2研究方法

1.2.1對照組第一學(xué)期按照正常教學(xué)進(jìn)度學(xué)習(xí),第二學(xué)期進(jìn)入臨床實習(xí)后自行安排學(xué)習(xí)。

1.2.2試驗組第二學(xué)期進(jìn)入臨床實習(xí)后按照“三強(qiáng)訓(xùn)練法”學(xué)習(xí)2年。

1.2.3三強(qiáng)訓(xùn)練法第一學(xué)期強(qiáng)化醫(yī)學(xué)英語詞匯,熟練掌握一萬醫(yī)學(xué)單詞,掌握醫(yī)學(xué)英語詞根、前綴、后綴。第二學(xué)期大量閱讀國外文獻(xiàn)、原著,訓(xùn)練運用英語獲取信息的能力。第三學(xué)期在臨床實習(xí)時使用英語查房、交班,掌握臨床英語的運用。第四學(xué)期要求閱讀SCI文章,顯著提高研究生科研、臨床水平。

1.2.3.1擴(kuò)大醫(yī)學(xué)詞匯量根據(jù)醫(yī)學(xué)詞匯的結(jié)構(gòu)特點,選擇常用2000個詞根、前綴、后綴編匯成冊,挑選醫(yī)學(xué)英語水平高、資歷深厚的老教授進(jìn)行專門授課。首先從技巧層面,將詞根、前后綴及詞義延伸逐個進(jìn)行分解、講解,著重使學(xué)生學(xué)會根據(jù)詞根、前后綴進(jìn)行詞義的理解,并推導(dǎo)詞義。其次從鞏固記憶層面,要求學(xué)會記牢和掌握最基本的醫(yī)學(xué)詞根及延伸應(yīng)用;三是分科室講授,針對每個科室的專業(yè)實際對應(yīng)的常用詞匯,進(jìn)行深度的講解,使學(xué)生在掌握基本的醫(yī)學(xué)詞匯的同時,對自身專業(yè)和科室相關(guān)的專門詞匯熟練掌握。注意在學(xué)習(xí)期間,要采取靈活的授課方式,結(jié)合必要的考試、考核方式,提高學(xué)習(xí)效果。

1.2.3.2開展課外閱讀,拓寬閱讀面學(xué)習(xí)和掌握詞匯量是起步和基礎(chǔ)階段,在熟練掌握詞匯后可開展課外閱讀,增加社會信息閱讀量。如大量閱讀國外文獻(xiàn)、原著,訓(xùn)練運用英語獲取信息的能力。選擇原版的《哈里森內(nèi)科學(xué)》18版,采取自主閱讀+專業(yè)指導(dǎo)的方式開展學(xué)習(xí)。授課老師在備課時,注意將書籍內(nèi)容與課堂實際結(jié)合起來,有側(cè)重點地引導(dǎo)學(xué)習(xí)去深度研究學(xué)習(xí),并根據(jù)講授內(nèi)容布置作業(yè)。原則上要求學(xué)生反復(fù)閱讀,一是增加理解力,二是增加詞匯量的遷移能力。

1.2.3.3臨床實踐(實習(xí))貫徹英語學(xué)習(xí)交流臨床實踐是加深知識及應(yīng)用最好的途徑??梢孕〗M的形式,每小組配套臨床經(jīng)驗和英語水平高的老師帶隊指導(dǎo),在臨床實踐的環(huán)節(jié)中將英語學(xué)習(xí)交流納入進(jìn)入,如讓學(xué)生用英語匯報病歷情況,在查體過程中讓學(xué)生用英語提出問題并回答,指導(dǎo)老師根據(jù)學(xué)生英語表達(dá)情況給予點評,對一些用詞和發(fā)音給予糾正。此環(huán)節(jié)需要循序漸進(jìn),持之以恒,讓學(xué)生養(yǎng)成英語交流的習(xí)慣。

1.2.3.4開展全英語的學(xué)術(shù)交流活動學(xué)術(shù)交流活動時了解國內(nèi)外醫(yī)學(xué)最新進(jìn)展、學(xué)術(shù)前沿重要的渠道,由于涉及外國文獻(xiàn),有著大量的英文資料需要學(xué)習(xí)和研究,因此組織開展學(xué)術(shù)交流活動對提升英語水平和專業(yè)知識有著重要的促進(jìn)作用。同樣可選擇資歷深厚的老教授或有海外留學(xué)背景的醫(yī)師牽頭,以開口讀說為主,最后由老師糾正發(fā)音。圍繞國外學(xué)術(shù)雜志、期刊、會議等進(jìn)行小組討論交流,全程以英語為主要交流語言。

2 結(jié)果

2.1基線比較

表1表明,試驗組與對照組四六級通過情況比較,差異無統(tǒng)計學(xué)意義(P>0.05)。

表1 調(diào)查對象的四六級通過情況(例)

2.2掌握詞匯量比較

表2表明,兩組掌握詞匯量比較,試驗組詞匯量大于對照組,差異有統(tǒng)計學(xué)意義(P<0.05)。

表2 兩且學(xué)生掌握詞匯量比較(個)

表3 兩組學(xué)生教學(xué)效果比較一纜表

2.3教學(xué)效果比較

表3顯示,通過定性分析,試驗組良好率高于對照組,差異具有統(tǒng)計學(xué)意義(P<0.05)。

3 討論

現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的大發(fā)展,全球化和信息化是重要促進(jìn)因素,在全球一體化和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的推動下,醫(yī)學(xué)信息、醫(yī)學(xué)技術(shù)發(fā)展日新月異。中醫(yī)的發(fā)展概莫能外?,F(xiàn)代醫(yī)學(xué)的進(jìn)步,推動中醫(yī)在自身的定位、中西醫(yī)結(jié)合、中醫(yī)藥前景路徑等方面不斷進(jìn)行調(diào)整,如何跟上現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的步伐,或者說推動中醫(yī)向現(xiàn)代醫(yī)學(xué)轉(zhuǎn)變,教育理念轉(zhuǎn)變至關(guān)重要。如今,中醫(yī)院融入現(xiàn)代醫(yī)學(xué)越來越深入,也越來越暴露出一些短板,如醫(yī)學(xué)生語言能力、閱讀國外學(xué)術(shù)文獻(xiàn)的能力、參與國際醫(yī)學(xué)活動等能力,與西醫(yī)還有很大的差距,從基礎(chǔ)上說,中醫(yī)學(xué)生掌握專業(yè)英語對提升專業(yè)的國際化十分關(guān)鍵。

筆者對100名國內(nèi)中醫(yī)院校三年級研究生進(jìn)行了調(diào)查發(fā)現(xiàn),我國許多中醫(yī)院針對研究生的教育模式并不能很好地促其了解世界醫(yī)學(xué)前沿動態(tài),提升專業(yè)的國際化水平,甚至不少中醫(yī)研究生基本上不能閱讀外文期刊或醫(yī)學(xué)原著。分析原因,大部分學(xué)生并未真正系統(tǒng)性地學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)英語,絕大部分研究生的醫(yī)學(xué)英語詞匯量在1 000字以下,甚至部分學(xué)生從未參與過醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)英語交流活動。從分析原因來看,許多醫(yī)院的臨床活動甚少涉及到醫(yī)學(xué)英語應(yīng)用,學(xué)術(shù)英語活動范圍不夠濃厚,許多學(xué)生并沒有太多的機(jī)會接觸到醫(yī)學(xué)英語。

針對當(dāng)前中醫(yī)院研究生醫(yī)學(xué)英語現(xiàn)狀,筆者建議可從以下幾個方面著手:

3.1調(diào)整課程設(shè)置,增加英語學(xué)習(xí)及交流活動的時間

將醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)納入到基礎(chǔ)課程教學(xué)中予以重視,可適當(dāng)壓縮公共英語課時,增加醫(yī)學(xué)英語課時和實踐活動。為推動醫(yī)學(xué)英語在課堂的落實,可將其學(xué)習(xí)、閱讀量及考試實行學(xué)分制,未達(dá)到閱讀量或考試不及格不予學(xué)分,或者增加醫(yī)學(xué)英語在學(xué)分上的比重。同時對授課老師進(jìn)行管理。

3.2注重培養(yǎng)和引起高水平的醫(yī)學(xué)英語教師

從調(diào)查來看,目前中醫(yī)院校的英語教師大部分為公共英語教師,基礎(chǔ)水平高,但專業(yè)性參差不齊,普遍缺乏扎實的醫(yī)學(xué)知識和基本的醫(yī)學(xué)英語詞匯,導(dǎo)致無法將醫(yī)學(xué)英語教學(xué)深度化,也無法指導(dǎo)學(xué)生掌握醫(yī)學(xué)英語的規(guī)律性。因此,中醫(yī)院校應(yīng)將人才培養(yǎng)納入基礎(chǔ)工程來考慮,重視選聘有醫(yī)學(xué)專業(yè)背景的高水平英語教師。

3.3中醫(yī)院校應(yīng)重視教材選用,以原版為主

課堂授課教材是關(guān)鍵,尤其是專業(yè)要求嚴(yán)格的醫(yī)學(xué)英語。筆者建議,授課教材應(yīng)選自國外近年出版的經(jīng)典臨床醫(yī)學(xué)專著和核心醫(yī)學(xué)期刊,內(nèi)科可考慮選擇原版的《哈里森內(nèi)科學(xué)》《希氏內(nèi)科學(xué)》,這些著作反映了新理論、新觀念、新進(jìn)展,而且語言地道、行文流暢。以課堂講授結(jié)合學(xué)生自學(xué)相結(jié)合,授課教師以這些醫(yī)學(xué)原著為基礎(chǔ),結(jié)合臨床實際講課,既能讓學(xué)生學(xué)到原滋原味的醫(yī)學(xué)英語,又能深度了解國內(nèi)外醫(yī)學(xué)前沿,既能提升學(xué)生的責(zé)任感和使命感,又能擴(kuò)寬視野,豐富知識面,對開展學(xué)術(shù)研究有積極的作用。

“三強(qiáng)訓(xùn)練法”是通過強(qiáng)化醫(yī)學(xué)英語詞匯的學(xué)習(xí),強(qiáng)化國外原著閱讀,強(qiáng)化臨床醫(yī)學(xué)英語的運用,從而大幅提高中醫(yī)研究生醫(yī)學(xué)英語水平的教學(xué)方法。該研究表明,通過“三強(qiáng)訓(xùn)練法”的學(xué)習(xí),試驗組研究生醫(yī)學(xué)英語兩組掌握詞匯量比較,試驗組詞根、前綴、后綴、詞匯量明顯大于對照組,差異有顯著性。這表明,“三強(qiáng)訓(xùn)練法”能夠顯著提高中醫(yī)研究生醫(yī)學(xué)英語的詞匯量,這對于增強(qiáng)研究生閱讀醫(yī)學(xué)英語文獻(xiàn)的能力,培養(yǎng)具有跟蹤掌握國際醫(yī)學(xué)先進(jìn)水平的創(chuàng)新型人才具有重要的意義。

[1]張玉峰,葉坤英.中醫(yī)院校研究生醫(yī)學(xué)英語的學(xué)習(xí)情況調(diào)查[J].中國醫(yī)藥指南,2010(8):155-157.

[2]張玉峰,葉坤英.中醫(yī)院校研究生醫(yī)學(xué)英語調(diào)查分析[J].中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2010(4):169.

Research on“Three Training Methods”in Improving the Medical English Vocabulary of the Postgraduates in the College of Traditional Chinese Medicine

ZHANG Yu-feng,YE Kun-ying
Henan University of Traditional Chinese Medicine,Zhengzhou,Henan Province,450046 China

Objective To research the“three training methods”in improving the medical English vocabulary of the postgraduates in the college of traditional Chinese medicine.Methods The medical English vocabulary was reinforced in the first semester thus making students have a good master of 10000 medical words and root,prefix and suffix of medical English,in the second semester,the students were made to read a large number of foreign literatures and originals,and the ability of obtaining information by applying English was trained,in the third semester,the English round and shift were used in the clinical practice,and the application of clinical English was mastered thus obviously improving the scientific research and clinical levels of postgraduates.Results The average vocabulary of the experimental group was 6200,and there were significant differences between the experimental group and the control group.which was significantly higher than that of the control group(P<0.05).Conclusion“Three training methods”can obviously improve the medical English vocabulary of the postgraduates in the college of traditional Chinese medicine.

Traditional Chinese Medicine College;Medical English;Postgraduate;Three training method;English vocabulary

R7

A

1672-5654(2016)10(b)-0132-03

10.16659/j.cnki.1672-5654.2016.29.132

[課題來源]河南省中醫(yī)藥科學(xué)研究專項課題(2014ZY02057)。

張玉峰(1969.10-),男,河南鄭州人,博士,副教授,研究方向:中醫(yī),教育。

(2016-07-15)

猜你喜歡
三強(qiáng)英語水平詞匯量
讓黨旗在疫情防控一線高高飄揚——以“三全三強(qiáng)”黨建引領(lǐng)模式筑牢抗疫防線的探索與實踐
從中式英語探析我國大學(xué)生英語水平現(xiàn)狀
錢玄同為兒子改名字
次世代MAZDA3 昂克賽拉入圍2020“世界年度車”“世界年度設(shè)計車”雙三強(qiáng)
次世代MAZDA3 昂克賽拉入圍2020“世界年度車”“世界年度設(shè)計車”雙三強(qiáng)
用詞類活用法擴(kuò)充詞匯量
Receptive and Productive Vocabulary in Language Teaching
詞匯量測試對語言水平的預(yù)測性的實證研究
英語水平
單詞記不住怎么辦:8種方法助你提升詞匯量