王興亞
(鄭州大學(xué)歷史學(xué)院袁河南鄭州450052)
王鐸撰朱載堉《神道碑》原稿發(fā)現(xiàn)及其價(jià)值
王興亞
(鄭州大學(xué)歷史學(xué)院袁河南鄭州450052)
王鐸撰《鄭端清世子賜葬神道碑》是研究朱載堉生平事略的重要資料。清人曾三次??贝吮?。近20多年來(lái),研究者相繼進(jìn)行考訂與注釋。由于原碑殘缺嚴(yán)重,方志中錄文后出不可識(shí)之□字在增加,多達(dá)18處,且有差異而無(wú)法進(jìn)行比對(duì)考訂,所以今人整理之碑文中仍有脫漏未能得到補(bǔ)入,某些存有差異字句無(wú)法得到確認(rèn),甚至因不明文義而出現(xiàn)誤識(shí)誤斷。輯入王鐸《擬山園選集》中的朱載堉神道碑文,為撰者自存底稿。此文的發(fā)現(xiàn)為我們弄清神道碑的內(nèi)容提供了原始依據(jù)。
王鐸;朱載堉;神道碑;原稿;發(fā)現(xiàn);文獻(xiàn)價(jià)值
朱載堉是明代杰出的科學(xué)家。截至目前,為研究者所使用的朱載堉神道碑文,大凡有兩部分組成,一是現(xiàn)存殘碑碑文①《鄭端清世子賜葬神道碑》,由王鐸撰文書(shū)丹,當(dāng)年刻而未立,碑高166.5厘米,寬133.2厘米,厚43厘米,行書(shū)。存放在河內(nèi)縣九峰寺。1938年,遭日寇焚毀,殘留下來(lái)可辨的片斷文字297字。今存河南沁陽(yáng)市朱載堉紀(jì)念館內(nèi)。由于原碑已經(jīng)焚毀,刻石之碑上行數(shù)、行字?jǐn)?shù)與每行字?jǐn)?shù),已無(wú)法知其詳。有謂原碑碑文1 774字,非實(shí)。,二是方志中的錄文3篇,包括康熙《河內(nèi)縣志》、乾隆《懷慶府志》及道光《河內(nèi)縣志》中的錄文。雖經(jīng)研究者用心校勘,因無(wú)原始文本出現(xiàn),諸記脫漏相異之處的是與非依然無(wú)法得到確認(rèn),直接影響到對(duì)其生平事略的敘述。本文依據(jù)新發(fā)現(xiàn)的王鐸《擬山園選集》中《鄭端清世子賜葬神道碑》錄文,參以殘碑及3篇志文,對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行考訂,以就正于方家。
王鐸撰朱載堉神道碑即《鄭端清世子賜葬神道碑》。王鐸字覺(jué)斯,號(hào)嵩樵,河南孟津縣人,出身進(jìn)士。天啟四年(1624年),翰林院檢討王鐸,回家省親,接受朱翊釱邀請(qǐng),為朱載堉撰寫(xiě)神道碑文。順治九年(1652年),王鐸離世而去,他的弟弟王鏞、王鑨于順治十年(1653年)在吳門(mén)匯文為集,名曰《擬山園選集》,刊刻于世。②該書(shū)有81卷本和82卷本,前81卷兩本版刻全同,82卷為增補(bǔ)。分別見(jiàn)于北京圖書(shū)館古籍珍本叢刊第111冊(cè),書(shū)目文獻(xiàn)出版社2000年版、四庫(kù)禁毀書(shū)叢刊,北京出版社1997年版。本文用的是古籍珍本叢刊本。筆者在輯錄清代河南碑刻時(shí),在《選集》卷62《神道碑》中,見(jiàn)有此文。[1]696-698為使人們知其內(nèi)容之全部,茲將此文之圖片與錄文一并錄出。其圖片,見(jiàn)下頁(yè)圖1-3;其文如下:
鄭端清世子賜葬神道碑
天啟甲子,余友宗侯翊釱渡河詣?dòng)嘣?“先世子之歿,木薿矣。顏于碑,惟吾子圖之?!庇嗑粗Z。
夫世子者,乃鄭簡(jiǎn)王庶第四支東垣端惠王之曾孫、太祖高皇帝九世孫也。仁宗始封少子鄭靖王于陜西鳳翔,后遷河內(nèi)。生簡(jiǎn)王、僖王。僖王生康王,康王無(wú)子,鮮親支,第二子早歿,議第三子盟津王承襲。庶母張夫人怨于王,誣奏魔事,褫爵。憲宗皇帝廉乃),下敕用誡。孝宗皇帝頒璽書(shū),引和疏八上,求仍盟津爵,龁于禮官,乃寢。是時(shí),康王弗嗣,孟津王革。東垣端惠王,僖王庶第四弟也,端惠王薨,權(quán)以其庶四弟子祐擇封爵,茲曰懿王。生恭王。盟津遺孤祐橏疏奏考),世宗皇帝心惻,予之爵。祐橏子厚煒,厚煒子載壐,③“載壐”,原稿作“載璽”。康熙志、乾隆志、道光志均同。《明史·諸王世表四》《明史·諸王四》作“載壐”,據(jù)改。貧布衣矣。恭王生世子,即所謂端清公。
世子諱載堉,字伯勤,母妃高氏。生公二年,高氏薨。又一年,己亥,世宗錫前嘉名。世子方小,性哲,即喜迍訥。保母張口授千文,問(wèn)推位讓國(guó),曰:“今將誰(shuí)能?”張?jiān)?“此古人事?!惫?“爾亦奚駭,我且易焉?!睆埢虘?,急掩其口,曰:“事重鉅,勿輕言?!比桓`目之矣。塾事紀(jì)善劉潤(rùn),時(shí)難師,師數(shù)引避。性不喜輕訬,踖踖溫凊弗懈。恭王則懌。又五年,吟詩(shī)。恭王曰:“鞠子學(xué)詩(shī)耶,令詠長(zhǎng)至日?!?/p>
圖1 《神道碑》原稿圖片(1)
圖2 《神道碑》原稿圖片(2)
圖3 《神道碑》原稿圖片(3)
丙午,皇帝曰:“鄭藩有子,叡而無(wú)郵,翰林學(xué)士高拱,汝其將朕節(jié),是以為鄭世子。”于是讜朗英盼,①“讜朗英盼”:“英盼”,原稿作“英盻”,康熙志、乾隆志、道光志均同。但“英盻”不可解。葉庭珪《海錄碎事·儀表門(mén)》:“讜朗英盼,斐亹高談?!保ň?上,萬(wàn)歷二十八年序本)據(jù)改。于榮利若弗聞。昵東軒一席,誦盤(pán)誥山藏諸書(shū)史。而恭王尋有鳳陽(yáng)之黜。初,恭王建言,有奸利讒公。閻太妃守公宮,公突丱,宗人思,赴于帝,告公代,敕下,廬江榮繆王攝府事。公鍵闑,益肆力于玉策鴻寶。
年十八,議婚,公曰:“否也。吾日懼(隕,敢知曰余家室。”或以小隙誣奏,令免冠習(xí)禮,公不為動(dòng)。時(shí)與關(guān)西名僧松谷者,闡于內(nèi)典。忽一日,曰:“吾年已壯,懮受為何?冒死白父,無(wú)回可乎?”會(huì)世宗崩,穆宗立,詔庸建言。疏上,痛陳進(jìn)言匪躬跗萼之義,十世斯宥。復(fù)爵,還。繼母繼妃王氏薨。服闋,欽依筮婚,公乃從之。御輪于何文定公瑭之孫女,則公年三十五也。
又九年,祖母鄭懿王妃閻氏薨。恭王棐孝含奠,塈周,四隅結(jié)蟻,公左右之循制焉。其仲弟之侄悼而孤,公育之,代償金千馀。公之語(yǔ)人曰:“劉德居腆振餒,不然,昔之天族不地下笑人哉?!眹锩讛?shù)百,粥于不能粥幾萬(wàn)指。恭王薨,終厥喪。
歲癸巳,年逾艾且八矣,當(dāng)嗣爵,公躊躇曰:“祖以若木分枝,以旁入繼,數(shù)徼有末眷,鮒射由井谷,而我何耽耽為?雖無(wú)咎吝將安往?矧有盟津恭懿之曾孫載壐在。季札、子臧,彼何人斯,我且易焉?!本谡呷罩粒豢?。疏請(qǐng)讓國(guó)載壐,承正系也。神宗下禮部,部難之。因條議宗藩開(kāi)科睦倫,頗見(jiàn)褒納,則又怏怏于讓弗諧也。乃耄,遜于丹水,成室水滸,與二三田畯,灌桑牧豕,隱居?xùn)|復(fù)卜園。鑿池,理花竹,客至,命酒徑酣。與僉憲邢云路譚星歷,慨古樂(lè)失傳,折衷音律,教習(xí)雅、頌、文武舞。
無(wú)幾,讓疏至于七。略曰:“立嗣以嫡,立庶以長(zhǎng),盟津庶且長(zhǎng),辭順弗從,曰不祥。祖懿王封時(shí),盟津在,尚為庶人。父恭王襲封,彼雖已故,猶未復(fù)爵。今既復(fù)爵,后裔賢,敢汩陳大倫,①“敢汩陳大倫”:“汩”,原稿康熙志、乾隆志、道光志俱誤作“汨”?!稌?shū)·洪范》:“鯀陻洪水,汩陳其五行?!睋?jù)改。隕越于下,不敦遜,遁荒,則丕不光于前人。今年薄七十,幽懮抱病,寧竄匿巖穴,終期不負(fù)此心而已?!被实墼?“宗伯,汝核我宗,老顯德行,毋蔽朕志。”禮部尚書(shū)李廷機(jī)曰:“名利人攸重,辭人攸難。民之相怨一豆肉,犯惡不巽。矧曰千乘之國(guó)日廢,年歷多則襲三世,罔有弗諴,世子踵徽于古,惟允祖宗德殖厥高,尚用遂哉!王既立,罔有屈于世子世孫,以侮耇成人?!被实墼?俞。
丙午,越六月,盟津恭懿王曾孫載壐進(jìn)鄭王爵?;实勰钪?,遣禮部主事潘士達(dá),獎(jiǎng)世子暨孫,錫“讓國(guó)高風(fēng)”,乃坊。敕曰:“世子載堉,爾克義是循,固遜王爵,克振綱常,朕心汝康汝嘉,汝爵原爵,汝祿歲千石,有司具羊一,酒一,為諸藩式。②“為諸藩試”:“試”,殘碑作“式”。據(jù)改。爾益永令譽(yù)?!碑?dāng)是時(shí),天下無(wú)不知鄭有世子能讓國(guó)云。覃懷民欲尸祝公,公怪而拒之。曰:“我豈以赤社土招聞也者,為我謝鄉(xiāng)人,驚吾志矣?!绷钪僮玉粹K試入泮。公慧悟絕人,儉恬淑均,以殺生為禁,視不義若猛火。采真眥媙,蕭蕭塵世之外。
所著《韻學(xué)新說(shuō)》《先天圖正誤》《律呂正論》《瑟銘解疏》《毛詩(shī)韻府》《禮記類(lèi)編》《金剛心經(jīng)注》《算經(jīng)》《秬秠詳考》,獻(xiàn)《樂(lè)律全書(shū)》二十卷,③獻(xiàn)《樂(lè)律全書(shū)》二十卷:原稿、康熙志、乾隆志、道光志俱作如是。按:《樂(lè)律全書(shū)》刻本進(jìn)呈于萬(wàn)歷三十四年八月初四日。此云20卷,不知據(jù)之何,疑誤?!端膸?kù)存全書(shū)總目》作42卷,11種。今存萬(wàn)歷三十四年鄭藩刻本,作47卷,凡15種。神廟可之。
歲辛亥四月,哉明后疾,子侄請(qǐng)?jiān)?“勿殺生?!本嗉绕侵咕湃漳宿埃昶呤辛?。
神廟聞?dòng)?,輟朝去龠。謚之曰“端清世子”。令有司治喪。某年某月某日葬九峰山之原。余盱古史,泰伯、夷、齊,后季札、子臧,閱數(shù)千載,四人已。若括、戲、伯御、重耳、蒯輒輩,人固無(wú)良,其學(xué)問(wèn)識(shí)力,則先庳谫矣。使世子終奉鄭藩血食,其丘德承輝,豈出《傳》《易》《詩(shī)》、沛王、楚王下。蓋義高心潭,峻轢千古。其俁俁嗜古一切,鮮視國(guó)土珮玉,直作倮蟲(chóng)一小小觀(guān)耳。于耽虛好靜之趣,寂不動(dòng)也。使知國(guó)讓斯名傳,斯則世子必意遷。意遷則滯,則豈能十三年老于讓哉!然國(guó)有盡,名無(wú)盡,萬(wàn)世后稱(chēng)愿然。曰明有世子,若此較王祚疇為短長(zhǎng),又不待哲者辨已。世子妃何氏,先薨,繼王氏。子,長(zhǎng)詡錫,何氏出,授封鄭世子,娶某氏。④“聚某氏”:“聚”,殘碑作“娶”。據(jù)改。子,次詡釱,授某職,娶某氏;女,適廩生孫克肖,俱王氏出。孫若干,能詩(shī)禮,庶不落厥聞。銘曰:
俇攘朅朅,民鮮不詫。求彼肥遁,吪縶于囮。
有美世子,耳潔目覼。孝師虎蜼,既拯用龢。
支子不祭,在廟羃犧。世子曰否,斁倫斯頗。
亦既讓止,而康而番。害不草草,害乃心薖。害憺害忘,乾餱不訶。公之視國(guó),譬彼羅。遹追齊物,言笑且傞。龍悔則遘,古旃則多。我寵世子,電雷無(wú)那。鞏革為志,縱適滄波。宅家產(chǎn)光,格鬼釋蝌。著書(shū)用臧,人宗嶻峩。地下墨胎,以遨以過(guò),海殫斯枯,石泐斯磨?;状T風(fēng),如壽萬(wàn)何。
該書(shū)每頁(yè)18行,每行18字,正文共100行,實(shí)有1 778字,不含題目10字。內(nèi)容首尾完整,字跡清楚。這里需要說(shuō)明的是,王鐸撰神道碑文有兩個(gè)文本,一為未書(shū)丹刻石之底稿,即交給朱翊釱的原稿,是神道碑文第一個(gè)文本;另為由王鐸書(shū)丹后刻之于石的碑文,是神道碑文第二個(gè)文本。二者同出于王鐸之手。在時(shí)間上,有先后之分;內(nèi)容上后者少有改動(dòng)。如原稿:“某年某月日葬于九峰山之原?!睔埍鳎骸叭勺幽耆仑チ赵嵊诰欧迳街??!痹澹骸叭⒛呈稀!睔埍鳎骸叭⑸晔?,繼杜氏?!绷碓迥o(wú)有署名,殘碑末署“不肖男翊錫、翊釱”等。完整的刻石碑文,應(yīng)當(dāng)有撰文人、書(shū)丹人、篆額人、立碑人、刻石人姓名及立碑時(shí)間。不知什么原因,此碑刻石后未立于墓上,存放在河內(nèi)縣九峰寺中,鮮為人知。乾隆五十四年(1789年)刊刻的《懷慶府志·輿地志·陵墓》載:“王口撰世子墓碑,刻而未立,在九峰寺?!盵2]卷4道光五年(1825年)《河內(nèi)縣志·古跡·陵墓》謂:“端清世子墓在九峰山。墓碑刻而未立于墓上。今猶存九峰山?!盵3]卷18今存殘碑碑文不及原文之1/6。[4]比照殘碑,可知輯入《選集》中的神道碑文,即是未書(shū)丹刻石之第一個(gè)文本,由于乾隆時(shí)該書(shū)被列入禁毀書(shū),故知之者甚少。這一原稿的發(fā)現(xiàn),對(duì)于我們了解該碑文的內(nèi)容有著重要意義。
河內(nèi)縣城是懷慶府治所在地,是朱載堉之故里。朱載堉是明代王子、大科學(xué)家,更是當(dāng)?shù)亟艹鋈宋铩R虼?,清代河?nèi)縣、懷慶府修志者注意對(duì)朱載堉事略的記述,并且注意對(duì)記述他生平事略的神道碑文的輯錄與考訂。
康熙《河內(nèi)縣志·碑銘下》錄有《鄭端清世子賜葬神道碑》之全文。[5]卷5與原稿比對(duì),二者題目相同,正文每頁(yè)18行,每行19字,共94行,總字?jǐn)?shù)1 777字,基本內(nèi)容亦同,說(shuō)明采用的是王鐸提供的第一個(gè)文本。但志文已與原稿有所不同,一是在題目中刪去撰者王鐸的名字,也未注明錄文出處;二是將原稿中所用古字、異體字改正為通用繁體字,如、、、、、、、等;三是正文中出現(xiàn)兩個(gè)空格:一為“于碑,惟吾子圖之”,另為“其德承輝”;四是總字?jǐn)?shù)少1字,“有司具羊一,酒一”改作“有司羊一,酒一”,省一“具”字;五是正文中改13字:
(1)“世子方小”改作“世子方少”。
(2)“年十八議婚,公曰不也”改作“年十八議婚,公曰否也”。
(3)“余室家奏”改作“余家室”。
(4)“懮受為何”改作“熳受為何”。
(5)“雖無(wú)咎吝將安往”改作“雖無(wú)咎吝將焉往”。(6)“乃耄,遜于丹水”改作“乃髦,遜于丹水”。
(7)“丙午越六月”改作“丙午越六日”。
(8)“為諸藩試”改作“為諸藩式”。
(9)“不待哲者辨已”改作“不待智者辨已”。
(10)“授封鄭世子,聚某氏”改作“授封鄭世子,娶某氏”。
(11)“害乃心薖”改作“曷乃心薖”。(12)“害憺害忘”改作“害澹害忘”。
在這所改13字中,(8)改“諸藩試”為“諸藩式”,(10)改“聚某氏”為“娶某氏”,都是對(duì)原稿中誤字的改正。其他11字改動(dòng),不知據(jù)之何書(shū)??滴跞辏?693年),《河內(nèi)縣志》纂修者是否見(jiàn)到《選集》載文,不可得知。此時(shí),刻石之碑尚存,但錄文不是采之《選集》載文,也不是據(jù)之刻石之碑,最為明顯的是《選集》載文沒(méi)有空字,而此載有兩個(gè)空格;殘碑作“令有司治喪。壬子三月二十六日葬九峰山之原”,而此作“令有司治喪。某年某月某日葬九峰山之原”。志文改13字,加上空字2個(gè),省去1字,共改字16個(gè)。其余均同于原稿。因此,從總體上看,康熙志錄文雖然有失載撰者姓名,出現(xiàn)兩個(gè)空字小失,但所錄碑文內(nèi)容完整,校勘也是認(rèn)真的,且改正原稿中誤字2個(gè),在方志錄文中,應(yīng)當(dāng)說(shuō)還是比較好的,何況還校正了原稿中2個(gè)誤字。
乾隆府志錄文題目同前,正文頁(yè)22行,行22字,共81行,總字?jǐn)?shù)1 776字,較康熙志不同的是,一是增補(bǔ)撰者王□,肯定姓王而不書(shū)其名,用□代之;二是總字?jǐn)?shù)少1字,“雖無(wú)咎吝將焉往”改作“雖無(wú)咎吝焉往”,省一“將”字;三是改字1處,“與僉憲邢云路”改作“與僉事邢云路”;四是補(bǔ)空格字1處,“其德承輝”,補(bǔ)入空格“丘”字;五是將康熙志錄文空格書(shū)作□字1處,“□于碑,惟吾子圖之”;六是文中新增□字16個(gè):
(1)會(huì)世宗□,穆宗立
(2)原爵,□祿歲千石
(3)歲辛亥四月,哉明后□
(4)若□戲伯□、重耳
(5)出傳易□
(6)嗜□一切
(7)豈能□三年□于□哉□國(guó)有盡
(8)萬(wàn)世后稱(chēng)愿□
(9)廩生□克□
新增這16個(gè)□字在康熙志中均有實(shí)指,一無(wú)脫漏。加上康熙志錄文空格字書(shū)作□1個(gè),再加上撰者姓名中□字1處,□字達(dá)18處。按照古籍整理規(guī)則,對(duì)原本中載文難以分辨之字或有脫漏知其字?jǐn)?shù)而不能補(bǔ)入的,方可用□示出。不知出之何故,據(jù)之何記,對(duì)于康熙志中這16個(gè)字全都采用□字示出。這一做法,足以說(shuō)明整理者與審定者在校勘方面缺乏嚴(yán)謹(jǐn)?shù)那笳媲髮?shí)態(tài)度,給后人留下了隱患。
道光《縣志》錄文題目作王鐸神道碑文。正文每頁(yè)22行,每行22字,82行,總字?jǐn)?shù)同于乾隆志錄文。撰者書(shū)作王鐸,補(bǔ)正了康熙志之失載及乾隆志撰者有姓無(wú)名之缺。題目用《神道碑》簡(jiǎn)稱(chēng),省“鄭端清世子賜葬”7字。正文新增□字1處:“民□不詫?!奔由锨≈句浳摹踝?7字,共計(jì)□字仍為18處。另,新增誤字1處:“簡(jiǎn)王度第四支?!薄岸取睘椤笆敝`。余則同于乾隆志錄文。[3]卷18
以上三志錄文,基本內(nèi)容一致,康熙志錄文與原稿總字?jǐn)?shù)相同,可以認(rèn)定使用的是神道碑之第一個(gè)文本。乾隆志、道光志錄文以康熙志為底本,校改時(shí)所以使用□字,在于都沒(méi)有利用《選集》中錄文,也未去查看存放在九峰寺刻石的碑文。因而,□字不補(bǔ),且在增加,誤字也在增加。原稿的發(fā)現(xiàn),為我們厘清三志錄文之是是非非提供了可信的依據(jù)。
《朱載堉神道碑文注》是2007年戴念祖整理、標(biāo)點(diǎn)的碑文,[6]該文綜合三篇志文,吸收借鑒了1992年陳萬(wàn)鼐整理、標(biāo)點(diǎn)的碑文[7]28-38與2004年田中華整理并標(biāo)點(diǎn)的碑文[8],形成內(nèi)容完整且有校正、標(biāo)點(diǎn)和注釋?zhuān)梢哉f(shuō)是一個(gè)完整文注本。然而,由于校勘時(shí)缺乏可信的原始資料比對(duì),對(duì)于原文中脫、衍、訛誤的判斷多是根據(jù)自己的理解而確定的。因而,文注仍然有脫衍、失據(jù),甚至出現(xiàn)一些誤識(shí)誤改之處。為了明辨是非,茲將文注中脫衍、失據(jù)、誤識(shí)誤改之處依次列舉如下:
(1)“于碑惟吾子圖之”:“于碑”,康熙志在“于碑”前空一字格,表明此處尚有一字。乾隆志、道光志均作“□于碑”,更是明確“于碑”之前尚有一字。原稿作“顏于碑”。是證“于碑”前的空格與□為一“顏”字。文注書(shū)作“于碑惟吾子圖之”,失據(jù),也有違于原文。省去空格與□字不加注說(shuō)明,不符合古籍??币?guī)則。
(2)“權(quán)以其庶弟子”:“庶弟子”,原稿作“庶四弟子”。脫一“四”字。
(3)“茲王懿王”:“茲王”,原稿作“茲曰”。“王”為“曰”之誤。
(4)“貧布衣也”:“也”,原稿作“矣”??滴踔尽⑶≈?、道光志同。當(dāng)依原稿。
(5)“又一年,已亥”:“已亥”,干支紀(jì)年中無(wú)已亥,“已亥”為“己亥”之誤。
(6)“張惶惶”:“惶惶”,原稿作“惶懼”。第二個(gè)“惶”為“懼”之訛。
(7)“踖踖溫情弗懈”:“溫情”,原稿、康熙志、乾隆志、道光志均作“溫凊”。溫凊是冬溫夏凊之略稱(chēng)。本指為人子女奉養(yǎng)父母之道。《禮記·曲禮上》:“凡為人子之禮,冬溫而夏凊,昏定而晨省。”[9]卷1《北史·薛寘傳》:“至于溫凊之道,朝夕無(wú)違,當(dāng)時(shí)以此稱(chēng)上?!盵10]卷36唐皇甫冉《劉侍御朝命許停官歸侍》:“幸遂溫凊愿,其甘稼穡難?!盵11]卷4凊,《說(shuō)文解字·冫部》:“凊,寒也;從仌,青聲;七正切。”《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》:“凊qìng,涼?!备摹皟酢睘椤扒椤保瑢?shí)誤。
(8)“世子方少”:“方少”,原稿作“方小”??滴踔?、乾隆志、道光志均作“方小”。當(dāng)依原稿。
(9)“公曰否也”:“否也”,原稿作“不也”。當(dāng)從原稿。
(10)“余家室”:“家室”,原稿作“室家”。當(dāng)從原稿。
(11)“熳熳受”為何加注“熳受:愁?lèi)?、痛苦之意”:“熳受”,注與文中“熳熳受”不符,未知孰是??滴踔?,乾隆志、道光志皆作“熳受”。但原稿作“懮受”。當(dāng)依原稿。
(12)“痛陳進(jìn)言匪躬,附萼之義”:“附萼”,原稿、康熙志、乾隆志、道光志均作“跗萼”。跗萼:花萼與子房,亦指花朵,比喻兄弟關(guān)系密切?!侗饼R書(shū)·趙郡王琛》史臣曰:“趙郡以跗萼之親,當(dāng)顧命之重,高揖則宗社易危,去惡則人神俱泰?!盵12]卷13跗、附二字本義不同,當(dāng)依原稿。
(13)“暨周,四隅結(jié)蟻”加注“暨”此作“至、到”解:“暨”,原稿作“塈”??滴踔?、乾隆志、道光志皆同。塈,涂飾,取?!渡袝?shū)·梓材》:“惟其涂塈茨。”孔穎達(dá)疏謂:“塈,亦涂也?!盵13]卷13顧野王《玉篇》:“虛既切。仰涂也?!稌?shū)》曰塈涂茨。又音洎?!濒?,《韻府群玉》:“其冀切?!墩f(shuō)文》:目頗見(jiàn)也。本作洎,及也?!盵14]卷13塈、暨二字本義不同。當(dāng)依原稿。
(14)“天旅加注曰天族”:二者相異,未知孰是。原稿作“天族”?!疤炻谩睘椤疤熳濉敝灐?/p>
(15)“歲癸已”:“癸已”,原稿作“癸巳”。干支紀(jì)年中無(wú)癸已?!肮镆选睘椤肮锼取敝`。
(16)“數(shù)繳有未眷”加注“數(shù)繳有未眷:多次射鳥(niǎo)而不顧及其他”:“數(shù)繳”,原稿作“數(shù)徼”??滴踔?、乾隆志、道光志從之。當(dāng)依原稿?!拔淳臁?,原稿、康熙志、乾隆志、道光志均作“末眷”。意為眷顧。唐韋嗣立《自湯還都經(jīng)龍門(mén)北溪贈(zèng)張左丞崔禮部崔光祿并序》詩(shī):“末眷誠(chéng)未易,佳游時(shí)更敦?!盵15]卷7杜甫《湘江宴餞裴二端公赴道州》詩(shī):“鄙人奉末眷,佩服自早年。”仇兆鰲注引張綖之曰:“奉末眷,蒙眷顧也?!盵16]卷22改“末眷”為“未眷”,與原意全然相反。
(17)“王氏薨,服闕”:“服闕”,原稿、殘碑作“服闋”。“服闕”與“服闋”為同義詞,意為守喪期滿(mǎn)除服。當(dāng)依原稿。
(18)“雖無(wú)咎吝將焉往”:“將焉往”,原稿與殘碑均作“將安往”??滴踔句浳淖鳌皩⒀赏?。乾隆志、道光志作“焉往”。當(dāng)以原稿、殘碑為據(jù)。
(19)“沮者日至,公曰不可”:“公曰不可”,原稿作“公不可”??滴踔?、乾隆志、道光志同。當(dāng)依原稿。
(20)“今以復(fù)爵”:“今以”,原稿作“今既”??滴踔?、乾隆志、道光志同。改作“今以”,無(wú)據(jù)。
(21)“今年薄七十,幽尤抱病”:“幽尤”,原稿作“幽憂(yōu)”?!肚f子·讓王》:“我適有幽憂(yōu)之病。”晉郭象注:“幽憂(yōu)之病,謂其病深固也。”[17]卷28朱載堉《讓國(guó)正倫疏》:“恒抱幽憂(yōu)之病,戚戚而無(wú)心為樂(lè)?!盵18]卷39改“幽憂(yōu)”為“幽尤”,無(wú)據(jù)。
(22)“寧鼠匿巖穴,終期不負(fù)此心而已”:“鼠匿巖穴”,原稿作“竄匿巖穴”??滴踔?、乾隆志、道光志同。朱載堉《讓國(guó)正倫疏》:“寧從臧、札遺蹤,竄匿巖穴,枯槁自斃,終期不負(fù)此心而已?!盵18]卷39可相互證。改作“鼠匿巖穴”,實(shí)誤。
(23)“千承之國(guó)日廢”加注:“千乘之國(guó):有千輛車(chē)之強(qiáng)國(guó)”:“千承”與“千乘”互異,原稿作“千乘”??滴踔?、乾隆志、道光志同。改“千乘”作“千承”,系誤。
(24)“命酒徑斟”:“斟”,原稿作“酣”??滴踔尽⑶≈?、道光志均同。改作“斟”,無(wú)據(jù)。當(dāng)依原稿。
(25)“罔有弗誡”:“誡”,原稿、康熙志、乾隆志、道光志均作“諴”。諴,xián,和,和諧,誠(chéng)心?!墩f(shuō)文解字》:“和也。從言,咸聲。”當(dāng)依原稿。
(26)“丙午越六日”加注“越六日:跨越六天。萬(wàn)歷丙午五月乙酉(1602年6月22日),圣旨下,‘載懇辭王爵,讓國(guó)高風(fēng),千古載見(jiàn)。朕嘉尚不已。'五月己丑(6月26日),圣旨下,‘冊(cè)封鄭王載壐并妃。'(均見(jiàn)《明神宗實(shí)錄》卷421)從乙酉日至己丑日,時(shí)經(jīng)五日,跨越六天”:“越六日”,見(jiàn)于康熙志、乾隆志、道光志。但原稿作“越六月”。改作“越六日”,文義不通。丙午是萬(wàn)歷三十四年,接下越六日,敘事紊亂,且不知所云。注稱(chēng)越六日的時(shí)間從乙酉日至己丑日,時(shí)為五日,非六日,所謂“時(shí)經(jīng)五天,跨越六天”,令人費(fèi)解,不符合習(xí)慣用法。原稿作“越六月”,時(shí)間概念清晰。據(jù)《明神宗實(shí)錄》《國(guó)榷》記載,朱載壐進(jìn)鄭王爵的時(shí)間是在萬(wàn)歷丙午五月己丑,朱載堉奏請(qǐng)載壐襲封孟津王,乞代臣攝府事是在三十三年十一月壬辰,中間相隔六個(gè)月。改“越六月”為“越六日”,系誤。
(27)“錫讓國(guó)高風(fēng)坊”:“讓國(guó)高風(fēng)坊”,原稿、殘碑俱作“錫讓國(guó)高風(fēng),乃坊”??滴踔尽⑶≈?、道光志均從之。當(dāng)從原稿、殘碑。
(28)“若括戲伯仲”加注“括戲伯仲”意為“不輕易地評(píng)說(shuō)人才高下。‘括'字,《懷慶府志》脫,據(jù)田中華文補(bǔ)入?!?字,《懷慶府志》脫,陳萬(wàn)鼐作‘仲'字。田中華作‘御'字。本文據(jù)陳萬(wàn)鼐補(bǔ)”:“括戲伯仲”,其誤有四:一與原稿不合。原稿作“括戲伯御”??滴踔?、乾隆志、道光志同。二是標(biāo)點(diǎn)有誤,括戲伯御為三人的名字,應(yīng)加標(biāo)點(diǎn),書(shū)作括、戲、伯御。三括戲伯御記述無(wú)誤,不存在脫衍問(wèn)題。伯御為魯國(guó)之國(guó)君。《史記·世家第三魯周公》:“武公九年春,武公與長(zhǎng)子括、少子戲,西朝周宣王。宣王愛(ài)戲,欲立戲?yàn)轸斕印V苤偕礁钢G宣王曰:‘廢長(zhǎng)立少,不順;不順,必犯王命;犯王命,必誅之?!?宣王弗聽(tīng),卒立戲?yàn)轸斕?。夏,武公歸而卒,戲立,是為懿公。懿公九年,懿公兄括之子伯御與魯人攻弒懿公,而立伯御為君。伯御即位十一年,周宣王伐魯,殺其君伯御。”張守義在“少子戲”下注:“許義反,又音許宜反?!痹凇靶掷ㄖ硬毕伦ⅲ骸坝?,我嫁反。”[19]卷33此處敘事明晰,既不存在脫字,也不存在衍字。所謂脫“仲”字,刪除“御”字,純屬以訛改正,誤補(bǔ)誤刪。四是釋文全誤。朱載堉《讓國(guó)正倫疏》謂:“昔魯侯之子,長(zhǎng)曰括,少曰戲,周宣王立戲?yàn)樗煤睢X屎?,括之子伯御殺戲自立。說(shuō)者以為宣王之過(guò),殊不知戲所自取禍耳。”[18]卷11將“括、戲、伯御”改作“括戲仲”后釋作“不輕易地評(píng)說(shuō)人才高下”,與其本義全然不合。
(29)“其學(xué)問(wèn)則先庳谫矣”:“其學(xué)問(wèn)”,原稿作“其學(xué)問(wèn)識(shí)力”。此處脫“識(shí)力”二字。
(30)“豈出傳、易、詩(shī)、沛王、楚王下”:“傳、易、詩(shī)”,據(jù)文義,均為書(shū)名,應(yīng)加書(shū)名號(hào),書(shū)作《傳》《易》《詩(shī)》。
(31)“若其較王祚疇為短長(zhǎng)”:“若其”,原稿作“若此”。乾隆志、道光志作“若□”。當(dāng)從原稿。
(32)“□攘朅朅”加注“此句第一字脫漏”:“□攘”,原稿、康熙志作“俇攘”。乾隆志、道光志作“□攘”。俇攘:紛亂不安貌。《楚辭·九辯》:“悼余生之不時(shí)兮,逢此世之俇攘?!焙榕d祖注:“五臣云俇攘,憂(yōu)懼貌?!盵20]卷8
(33)“耳滋目覼”:“耳滋”,原稿作“耳潔”?!白獭睘椤皾崱敝`。
(34)“曷乃心邁”:“邁”,原稿、康熙志、乾隆志、道光志均作“薖”。薖,kē,寬大的樣子?!对?shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·考槃》:“考槃在阿,碩人之薖?!崩铋俗ⅲ骸八P,言寬大之貌?!盵21]卷7改“薖”為“邁”,實(shí)誤。
(35)“害淡害忘”:“淡”,原稿作“憺”,康熙志從之。乾隆志、道光志作“澹”。憺,恬靜、憂(yōu)慮。《說(shuō)文解字》:“安也。從心,詹聲。徒敢切?!卞?,《廣韻》《集韻》:音談,水貌?;蜃麇?。當(dāng)依原稿。
(36)“乾喉不訶”加注“乾喉”:同干喉:“乾喉”,原稿、康熙志、乾隆志、道光志均作“乾餱”?!梆f”“喉”二字同音,但不同義。餱,或作糇。本義是干糧。《說(shuō)文解字》:“餱,乾食也。從食,矦聲?!薄督?jīng)典釋文》:“餱,音侯,食也?!盵22]卷6“喉”的本義指諸侯之聲。引申義為人的發(fā)聲器官。當(dāng)依原稿。
此外,有的注文有誤。如注:高拱(1512-1578),字肅卿,河南新鄉(xiāng)人,官至大學(xué)士。見(jiàn)《明史》卷213《高拱傳》。核之《明史》本傳載作新鄭人,此言河南新鄉(xiāng)人,誤。
《鄭端清世子賜葬神道碑》是記述朱載堉生平事略的重要資料。史料是研究的基礎(chǔ)。本文對(duì)神道碑的考訂是依據(jù)第一個(gè)文本。至于第二個(gè)文本即刻石之碑文與第一個(gè)文本區(qū)別如何,由于原碑焚毀,殘碑存文片斷且不及原稿之1/6,無(wú)法進(jìn)行比對(duì)而難以詳明。以上考述當(dāng)否,敬請(qǐng)方家指正。
[1]王鐸.擬山園選集[O].順治十年刻本.
[2]唐侍陛.懷慶府志[O].乾隆五十四年刻本.
[3]袁通.河內(nèi)縣志[O].道光五年刻本.
[4]唐今方.河南沁陽(yáng)發(fā)現(xiàn)王鐸撰書(shū)鄭端清世子神道碑[J].文物,1995(2):15.
[5]李枟修.河內(nèi)縣志[O].康熙三十二年刻本.
[6]載念祖.朱載堉神道碑文注[J].中國(guó)音樂(lè),2007,(2):55-61.
[7]陳萬(wàn)鼐.朱載堉研究[M].臺(tái)北:故宮博物院,1992.
[8]田中華.神道碑與朱載堉生平考述[J].中國(guó)科技史料,2004,(4):334-344.
[9]鄭玄,孔穎達(dá).禮記注疏[M]//摛藻堂四庫(kù)存全書(shū)薈要:第51冊(cè).臺(tái)北:臺(tái)灣世界書(shū)局,1988.
[10]李延壽.北史[M].北京:中華書(shū)局,1974.
[11]皇甫冉,皇甫曾.二皇甫集[M]//文(閣四庫(kù)全書(shū):第1332冊(cè).臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1986.
[12]李百藥.北齊書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,1972.
[13]孔安國(guó),孔穎達(dá).尚書(shū)注疏[M]//文(閣四庫(kù)全書(shū):第71冊(cè).臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1986.
[14]陰勁弦,陰復(fù)春.韻府群玉[M]//文(閣四庫(kù)全書(shū):第951冊(cè).臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1986.
[15]張說(shuō).張燕公集[M]//文(閣四庫(kù)全書(shū):第1065冊(cè).臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1986.
[16]仇兆鰲.杜詩(shī)詳注[M]//文(閣四庫(kù)全書(shū):第1 070冊(cè).臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1986.
[17]郭象.莊子注[M]//文(閣四庫(kù)全書(shū):第1056冊(cè).臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1986.
[18]賈漢復(fù).河南通志[O].康熙九年刻本.
[19]司馬遷.史記[M].北京:中華書(shū)局,1972.
[20]洪興祖.楚辭補(bǔ)注[M]//摛藻堂四庫(kù)存全書(shū)薈要:第464冊(cè).臺(tái)北:臺(tái)灣世界書(shū)局,1988.
[21]李樗.毛詩(shī)李黃集解[M]//文(閣四庫(kù)全書(shū):第71冊(cè).臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1986.
[22]陸德明.經(jīng)典釋文[M]//文(閣四庫(kù)全書(shū):第182冊(cè).臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1986.
(責(zé)任編輯程鐵標(biāo))The Discovery and Significance of Original Manuscript of Zhu Zaiyu:His Tombstone by Wang Duo
WANG Xing-ya
(School of History,Zhengzhou University,Zhengzhou,Henan 450052,China)
Zheng Duan's Tombstone Granted by the Emperor by Wang Duo is an important datum with which to study Zhu Zaiyu's life story.The tablet inscription had been collated for three times in the Qing Dynasty.In the past 20 years,researchers in succession have got it examined,corrected and annotated.Because the original tombstone is incomplete,the□signs have increased to as many as 18.And their differences make it unable to do textual research.Accordingly,there are misses in the examined text nowadays.Some words and expressions are difficult to affirm,even cause misunderstandings.Zhu Zaiyu:His Tombstone recorded in The Collected Works of Nishanyuan by Wang Duo is the original manuscript of the author,which provides the original basis for the clear understanding of the whole content of Zhu Zaiyu:His Tombstone.
Wang Duo;Zhu Zaiyu;tombstone;manuscript;discovery;documentation value
K207
A
1673-1972(2016)02-0059-07
2016-01-04
王興亞(1936-),男,河南洛寧人,教授,主要從事明清史研究。