方頠瑋 錄入并整理
劉耘華 校注
賈植芳先生、樂黛云先生致孫景堯先生書札選輯
方頠瑋 錄入并整理
劉耘華 校注
整理說明:
1. 本刊2014年第2輯曾登載楊周翰先生致孫景堯先生書札17通,不少學者對此表示欣賞。這里我們從孫景堯先生現存書信中再輯錄了賈植芳先生和樂黛云先生致孫先生的函札共14通,以饗同道。
2. 整理以保存書函內容之原貌為原則。少數書名按照現代學術規(guī)范加上書引號,少數字詞予以括注補充,不能辨識的字以符號“□”代替,其余內容一仍其舊。書札涉及的重要人物或事件,則隨文括注或頁注予以說明。
3. 若學者在引用時仍感不安,則歡迎來函聯(lián)系。我們將樂意提供其他形式的協(xié)助。
一、 1982年11月7日
景堯同志:
前后來信皆收到,我上月去山西開了個會,離開上海一個時候,回來后又忙又累,所以一直顧不上寫信。你校代購的《辭書研究》,我請該刊出版社(上海辭書出版社)的同志代購(因為坊間很難找到),他們已寄出給你,共兩套,發(fā)票隨出奉上。這個刊物的第一本(大約是1979年出的),該社已無庫藏,由編輯部找出兩本自存的樣書,算已配全了,那里的同志說,這兩本書,因系編輯部所存,就算送你們,不收錢了,寄費也由該社負擔,算是優(yōu)待;至于該刊本年第六期,已付排在即中,我這里已付款一元,俟出版后,由該社直接寄您,發(fā)票一塊奉上。同時在此信中附去該刊訂單兩份,您??商顚懹嗛啠@樣就省事了。
您要的“大百科全書外國文學”(只出了第一本),有兩種版本,一種是精裝本,一種是平裝本,前者定價要18元,后者10元,接您信后,我托人在上海街上找10元本的,據說早已售完,只有18元本的,我想這種書不必花最大價錢買,還是省幾塊錢好,平裝本已不錯了,為此,我只好托大百科全書社的有關同志,去內部買,我已代為付款。此君因公外出,周后可回滬,書送來即寄出。
您替我復制的那幾份材料很有用處,甚為感謝,請您校財務科補開個發(fā)票(開在復旦大學中文系名下),這里才好報銷。您墊付的復制費請先在《辭書研究》費內扣下,那筆錢我這里已墊付過了。
我從山西回來見到您的信后,就希望能和金濤同志在上海見面,后來接到他在金華寄來的復制材料,才知道他在滬匆忙,不及相晤,深以為憾。我本擬在今年冬天去您們那里講講玩玩(您出的那個題目很好,只怕我講不好要砸鍋),近得悉明年春間(約3月份)要去桂林參加一個當代文學的編審會,加上家里有兩本書要定稿(是我主編的),因此我們想索性到明年春天再去您那里,反正是去廣西,如果今冬去一次,回來過不了多久又要去一次,那就不勝其勞累了。我們很感謝您的盛情,您那里是非去一次不可的。
康華同志前有訊,他正埋頭弄您們合寫的那本書,但愿您們二位攜手共進地把這本在我國尚屬創(chuàng)舉的著作寫好,早日出書。康華同志如在冬天去您那里,必經上海,我們會暢談一番的。
我這里去年招的兩名出國比較文學研究生,一名已于8月間赴美,來信說就讀于西雅圖的華盛頓大學,該校讀比較文學碩士的研究生需修滿45個學分,九門課程,每門課一般為5個學分,九門課有三門去亞洲文學系(即中文系)上,三門在英文系上,三門在比較文學系上,這三個系開設多門課程,自己可各選三門。修完學分再參加一個comprehensive exam,包括中國文學、英美文學和比較文學的理論和方法。語言要求是一門外語(英語)要達到advanced level,一門(其他歐洲語文)要能閱讀文學著作。該校比較文學課沒有課本,只發(fā)些復制材料,自己看書。—這些情況,可供您參考。
我已看到吳中杰同志,他和我談了些您的近況和您校情況,聽了十分高興。
我每天仍忙忙碌碌,幸好頑健若昔,差可告慰故人也。
俟寄外國文學時再繼續(xù)寫。
匆此
祝吉!并候您們全家好!
賈植芳
1982年11月7日
內子任敏、小女賈英附筆問候您們全家好!
二、 1982年11月24日
景堯兄:
前寄一信并托辭書出版社寄上《辭書》兩套,想早收到。你要的大百科全書外國文學卷,已托人買到簡裝本,現隨函寄上。這本書街上現在只有精(裝)版本賣,要18元,我想,不必花那么大價錢,這本書在我國屬于草創(chuàng)讀物,在內容編寫上還有些“教條”習氣,收錄的范圍也不算廣泛;你若有機會,倒不如買些同類的國外出版物,那些讀物收錄較廣,資料性材料較多,作為一種類書,確是必備之物。
我的舊譯《契訶夫手記》在浙江再版,現奉上一冊,以當紀念。
如前信所說,我明年3月間要去桂林開會,因此今年就不到你那里去了,索性到明春再說,那時先到桂林開會,再轉到你那兒。盧康華兄近未得訊,不知他那本書進行如何,他如去你那里,想必路經上海,我們會暢談一切。
上次托印的幾份材料,請你那里的財務科開個復旦中文系的發(fā)票,以便報銷,如還有別的新材料,望繼續(xù)代為復制。
握手!我的全家問候你全家好!
賈植芳
1982年11月24日
三、 1983年12月12日
景堯:
前后來信和書款都收到了。我實在太忙亂,騰不出手寫信,實在抱歉。從本學期起,我除過兼了圖書館,又兼了一個教研室名義,多了許多事,還帶一名日本橫濱大學進修的副教授,整日忙亂不堪,為此,今年南寧之行,又不行了,屢次失約,實在對不起您,尤其是金濤同志的熱情。務必請您們諒解,只為期待來年了。
你那里那些女同志來考我的研究生,非常歡迎,初試以外,還要復試(科目是專業(yè)外語),因為比較文學這名研究生是出國預備生(去美國),競爭想很激烈,但她不妨一試,好在她年紀還小,這次不行,來年再考,“有志者事竟成”,說這話的古人不我欺也。
我這些日子也未給康華兄寫信,不知您們那本書進展如何,是否已交稿?還有那本比較文學文選,希望能早日定目定稿,早日與社會見面。
桂英已于上月上班,就在中文系的古籍研究所和留學生辦公室,兩面兼顧,做些復印和教務員工作。
此間一切正常,不知您寒假中回來否?寒假中能和您們賢伉儷又在上海相聚,是我們非常想望的盛事。勿復,祝??!并候小肖同志好!
賈植芳任敏
1983年12月12日
又,您校辦的英文版《中國比較研究》,選目很扎實,希望能早日先睹為快!
四、 1984年1月27日
景堯:
小張來滬,得到你的來信和帶給我們的南國水菜,我們全家十分感謝你和小肖的懷念盛意。我此次遭受無妄之災,真是事非可料,幸而診治及時,開刀情況又良好,所以并未受大的皮肉之苦,也算不幸中之大幸了。這是一種“硬病”,加上我年紀又大了些,要恢復正常,需些時間,醫(yī)生說起碼在半年以后才能在外運動,目前開刀已近兩月,仍然還只能在床上生活,不能下地,連封信也只能在床上坐下寫,所以七歪八扭,不成字劃。事情這么巧,不能如愿去你們那里,實在抱歉。請再次向貴校領導和各位同事致意,至感!
你校辦的英文雜志我翻閱過,作為中外文化交流的一種力量,在我國出版史上必將稱為佳話。只是在三個地方都提出賤名,實在感到汗顏,該下不為例才好,千萬千萬!我約胡風先生為上海印行的《中國比較文學》寫了一篇《我與外國文學》,該刊已初步決定從第2期起分兩期刊載這篇文章,不但有史料意義,更有理論價值。特加復印一份,由小張帶給你。我的意思,如文章性質還合乎你們這個英文刊物的要求,是否可翻譯介紹?請鄭重考慮,不可勉強,若不適用,則請將原稿寄我為盼。
《比較文學論文選》目次,我看過了,我覺得編輯體例和選目,卻較為適切,這大約是由于你們有較長的教學實踐,接觸材料面較廣闊之故。我只補充一點,在第3頁的第5條內容上,我覺得除注意以中外文學為重點外,也應兼顧到外國不同國別文學之間的關系影響的論著,是否得當,請你們考慮。在選文內容上,我建議對下列各文加以考慮:
① 梁啟超: 《印度與中國文化之親屬關系》(見《飲冰室文集》卷62),或在《飲冰室詩話》中選一些?我總覺得不能缺少梁啟超。
② 吳宓在《學衡》上發(fā)表的《希臘文學史》中關于荷馬兩本史詩的影響研究,尤其與中國文學作品樣式的比較,是否考慮節(jié)選?
③ 朱光潛: 《中西詩在情趣上的比較》(申報月刊3卷1號,1934年1月)
④ 堯子: 《談西廂記與Romeo and Juliet之二—元曲作者描寫方法與shakespearian之根本不同》(《光華大學半月刊》)四卷3期,新中國成立前,約20世紀30年代。)
⑤ 陳允吉: 《論唐代寺廟壁畫對韓愈詩歌的影響》(復旦學報,1983年1月)。
小張同志很好,我們短短幾天,相處如家人,她為了完成任務,不辭勞苦,目前總算把方平請準了。這里的林先生還在未知數,雖然她花了大力氣,明天可見分曉。蔣先生也因為健康關系,大約走不成了。但愿康華兄能去熱鬧熱鬧。
新印了一本小說選,也是聊以自慰的意思,托小張帶去幾本,請分贈各位友好,包括那位美國專家,還有少許上海吃食,供你和小肖與小姑娘一嘗,等于在記憶中又回了一次上海和你的江南家鄉(xiāng)。
這里今年招收兩名研究生(一名是中國現代文學),還不知初試情況如何,我因臥床,不能參加閱卷工作。據說,比較文學報考者有30名上下,小張也不知考的如何。如初試通過,還要復試,考一門專業(yè)英語(英譯漢),我們切望她能登上這個龍門,實在僧多,那就期之來年,好在她還年輕,考場上的勝敗,固兵家之常事也。
祝你好!問候小肖及小孩好!
并請代候金濤等同志好!
桂英附筆問候。
賈植芳 任敏 1984年1月27日
又,你來函說,要復制《中外文學》《淡江評論》兩個雜志,我因不能外出,還未問圖書館有關同志此兩刊庫存情況。惟過去粗問過,據稱,收藏頗全,如此你們要復制,這是一件大工程,需要花費一筆錢,請你們先研究后告我,我同時和圖書館同志商榷具體事宜。
芳 即日
五、 1984年5月2日
景堯:
前后來信都收到了,現在趁許敏岐同志返桂之便,托他帶回我們對你們全家和西大同志的問候。同時附去五篇選文的復制品,以備《比較文學文論選》的備選篇目。
5月來了,想你們?yōu)榛I備會議,接待紛至而來的中外嘉賓,一定忙得一塌糊涂了,從你的來信得知赴會同志不少,相信這個會議一定會開的很成功,在我國比較文學發(fā)展史上發(fā)生深遠影響力量。我可惜腿腳不便,行動不得,只好在這里遙祝會議的成功和各位分會同志的健康!康華如能到會,我感到可助你一臂之力,我寫信也慫恿他一定要去,想現在或在路上了,他開完會在返哈途中,請他一定能來上海彎一彎,我們也有好幾年不見了,請他趁機在上海小憩幾天,也是難得的際遇。
我今年招考一名比較文學研究生,因為骨傷,閱卷等工作我只好委托人代庖,前幾天有關負責同志來看我,我才得知全部報考的26名考生中,只有兩名可以勉強取得復試資格,而且從分數程度看來,卻不符合出國要求。張寧雖不在這兩個數內,但平均說來,在26人中也算前幾名內,真是“雖不中亦不遠矣”。她還年青,在全國范圍內能取得這樣的成績,我看就算不錯,從這個起點出發(fā),有厚望焉。好在她在你的身邊學習和工作,達到出國水平是會很快的,更何況這個姑娘素質很好,又勤奮向學(她來上海出差也不放松學習),借用過去的我們政治語言說,“真是個好苗子”。她在這里借閱了一本香港出的《世界文化史》,來信要復制,這本書雖非名作,但國內尚少同類著作或譯著,作為參考材料,也不無用處,已囑桂英借出復印,只能趕上老許回南寧前印好,就請他帶回,否則,以后寄去。替我們問候她好,祝她體質和學業(yè)都能取得不斷的進步。
聽說你們已開手譯胡風那篇文章,我們十分高興和感謝。這是我約他為上海出的《中國比較文學》寫的,我認為很有文獻和理論意義,因此在用原文發(fā)表的同時,我希望能通過你們的譯介,向國外進行介紹,也不無意義。譯文如能事先給我一份最好(如果方便復印的話),你們出的那個英文刊物第1期,如果還有剩余,也不妨寄贈胡風同志一冊,許敏岐同志去看過他,他的地址是“北京復興門外大街24樓205號”。
你信上提的那本書,“Mao’s China, A History of the People’s Republic”,其中如果有談到建國以后,尤其1955年那場批判運動的論述,請能代為復制出來寄我全份(還有全書的“目次”部分)。
我的骨傷一下子還好不了,前兩周又照了一次片子,說是動手術時加進去連接骨折部分的那個不銹鋼釘子有些外移現象,是由于動的早了之故,為此,只好繼續(xù)“裝死躺下”,徐圖恢復,到本月底再拍一次片子以觀其效。
暑假又將到來,如果你能和小肖與孩子回江南度假,那才好哩。但愿能如此。
祝健好,問候全家好;問候各位同志好!
賈植芳 任敏
1984年5月2日
桂英附候
六、 1984年9月16日
景堯:
收到你到港后的信,我們衷心高興;能到外面走走,經風雨,見世面,實在是一大好事。那里既然有個恬適的作學問環(huán)境,萬望充分利用之,高速度地積累知識財富。并望你早日滿載而歸。
前接康華兄信,他也將赴港講學,正在辦理手續(xù),我已覆信給他,務讓他動作快些,早早啟程,有你先期到港,彼此有個照應,不至有人地兩生之感。你們那本書聽說就要出來了,實在值得祝賀,它將起到星火的作用,在我國學術界發(fā)生力量。上海的《中國比較文學》雜志,創(chuàng)刊號內可出,只是印數不多(萬余冊),出版周期又太長,實在是惱人的事。你寄來的你的助手那篇記廣西盛會的文章,已排在第三期,擠出了一些“水分”,它記載了中外比較文學研究者的學術交流,是很有歷史意義的。
來信所談的香港中文大學準備4月秋召開的比較文學會議,如果到時情況許可,我準備能有機會去聆受教益,香港也是我的舊游之地,1937年抗戰(zhàn)開始后,我由日本乘船到這里待過近兩個月,那時我還是20歲的青年,舊時情景還歷歷在目。
聽友人講,香港某書局在1969年出版過一本韓迪厚寫的《近代翻譯史話》,甚欲一睹為快,望能就近找到一冊為盼。
我的一個研究生顧放勛在美國華盛頓大學學習,近中來訊說,新去了你們學校的一位研究生,是你的學生,我寫信要他們妥善相處,相親相愛,共同前進。有個伴侶,彼此就少些身處異國的陌生之苦了。
我今年新招了三個研究生,事情又添了許多,所幸經過半年臥床,目前已可以策杖而行了。
你出門在外,而且是在一個新的環(huán)境和氣氛下生活,萬望注意身體,勞逸相結,趁那里生活較優(yōu)裕的條件,把身體養(yǎng)好。匆復,順頌
旅安!
我們全家問候你,往家寫信時,替我們問候小肖和孩子好!
請代我向那里的同行致意。
賈植芳
1984年9月26日
七、 1985年10月3日
景堯:
9月18日的信到手了。你寫的那一式兩份的有關巴黎會議的報導,我已將一份交小謝轉《文學報》,一份寄給北京《光明日報》的朋友,建議他們登一下。此外,你信上擬好的那幾個有關巴黎會議的題目,我覺得都是好材料,既有現實性又有歷史意義,能分專題寫出來頂好,但顧慮到發(fā)表,我的意見,是否綜合寫一下,《文學報》能登最好,否則就由《中國比較文學》發(fā),如嫌出版周期長,我就寄到山西所出的《批評家》,請他們刊出也行。
我看看那篇論民間文學的文章,在香港時聽張寧說,她已譯完交稿了。我回滬后收到她的來訊,說需要作一些改動,并附寄來要改動的處所,現在隨信寄出,如有可能,就將譯文改動改動;如已付排,或有其它情況,也就算了。由你酌辦就是了。
關于全國學會成立之事,我前幾天和老廖、老倪并小謝碰頭說過一下(我也收到樂黛云同志的信,已遵囑將復旦出的會費千元匯去),聽說仍在等候中央批示中,令人性急,不知能如期舉行否。已請小謝給樂老師打長途電話問訊去了。時間已很迫近了,如果還批不下來,那才尷尬,令人進退維谷。
我回滬后忙于處理一些積壓事務,準備在月中能如愿進院動手術,因此深圳之會,恐怕不能去了,這實在是憾事。
看樣子學校的工作安排,今冬似乎又出不了遠門。因為校圖書館要遷居,又加上圖書資料系統(tǒng)評職稱問題,我們只能原地不動了。謝謝你們賢夫婦的盛情,我們總想能去南寧觀光一下,但希望能達到有志者事竟成的目的。
“Cowrie
”雜志二期,如尚有存余,望能寄下數冊,是感。此候
近佳,并候小肖和孩子好!
賈植芳 任敏
1985年10月3日
八、 1987年10月4日
景堯:
今午林秀清先生來電,說你前兩日曾因會見漓江出版社劉君到滬。我們廣州回來后,身體一直感覺不好,胃部每日痛疼,全身發(fā)癢,如此健康情況,很難完成此次在美國近一個月的開會任務。為此,聽友人勸告,我決定中止赴美之行,只將論文寄出,用書面發(fā)言形式參加此次盛會。
我那篇文章今已譯成,請你得暇日內來滬帶來,或由郵掛號寄來,另外,再煩你代我給此次會議主持人Earl Miner教授寫一覆信,大意說:感謝他們的盛情邀請,我雖年邁體衰,原準備參加會議,面聆教益,近來由于健康情況不佳,疾病纏身,所以只好中止赴美參加會議之行,深以為憾。現在寄上論文《中國新文學與傳統(tǒng)文學》一文,權作為我的書面發(fā)言,并希望得到與會同行的教正。我寫這個題目,原來是看到Miner先生在1983年北京舉行的中美比較文學雙邊會議第一次會議上的論文《論文學與文學史研究》一文的啟示,是有所感寫成的,等等。
信寫好后,速同譯文交我,以便一起發(fā)出,完成此一任務。多給您添許多麻煩,實在于心不安。
你給范老師說一下:本月17日在成都舉行的中國現代文學會議,王瑤先生來函邀我參加,本應遵命前往,因我身體不適,只好請假,請王先生鑒諒。
匆此,祝
健好!小肖和孩子好!
賈植芳
1987年10月4日
一、 1月16日
孫景堯同志:
久聞大名,惜未曾有幸一見。
您在比較文學方面作了大量工作,創(chuàng)業(yè)之始,備嘗艱辛,我們一定有同感。
北大在楊、李二先生倡導之下,擬編寫《中國比較文學年鑒》,相信一定能得到您的支持。廣西大學在您的努力下已在比較文學方面走在全國前列,望能在《年鑒》中得到充分反映。特請您撰寫以下三篇短文:
① 廣西大學比較文學教研翻譯組介紹;
② 南寧比較文學講習班介紹;
③ 廣西大學比較文學課程介紹。《年鑒》將于2月中截稿,若您時間不夠,請代為組織人寫亦可。煩勞處,容日后面謝。
樂黛云 1月16日
樂黛云副教授是全國比較文學學會六人籌備組成員,北京大學比較文學中心負責人之一,深圳大學中文系主任。按:這是孫景堯先生在函末所加按語。
二、 5月20日
景堯:
在香港時就見到你們的Cowrie
。李達三正好在我講課的會場上分發(fā),與會者驚嘆不已(包括它漂亮的裝幀,扎實的內容,詳盡的索引)。我雖未盡任何微力,卻也感到自豪,極為振奮。我深知在中國辦事之不易,小小一本書意味著多少艱辛、口舌、扯皮、奔忙,……總之,各種“無用功”。但它終于向世了。請接受一個同行者最熱烈的祝賀。我5月初回京,又去沈陽參加了遼寧省比較文學年會,和彭定安、謝挺飛等同志商談了籌委會的工作。目前形勢極好。劉再復上任文學所所長后,提出“比較文學是中國文學研究現代化的重要突破口”,并承擔了學會向國務院體制規(guī)劃委員會報批的具體事務,我也從旁走了一點后門??磥?0月前批下來問題不大。與遼寧同志商議學會成立大會(全國學術討論會),擬合資進行,估計在緊接深大和北大聯(lián)合舉辦的比較文學講習班(10.13—10.24)之后接著開。(想你已接到通知。)在全國招募二十家發(fā)起單位,每家一千元,開支限制在兩萬元以內。遼寧省還有三家承諾參加發(fā)起。計劃主要由五個點負責組織:北大(楊周翰、胡經之)、深大(樂黛云)、遼寧(彭定安、謝挺飛)、廣西(孫景堯)、上海(廖鴻鈞、謝天振)分頭籌集資金。學術討論擬組織五個專題,分別由以上五個點負責。遼寧已提出承擔東方比較文學部分,北大將主持比較文學理論,深大負責比較文學與中國現代文學。廣西和上??勺赃x,如比較文學方法論、中西文論比較、當代文藝思潮與比較文學之類。不日將起草一個初步建議,發(fā)各籌委。經充分準備后,于六月下旬召開籌委會(在北大)把各種事情定下來,你看如何?如有其他建議,望迅速通知我。好在我們相離很近。若有必要可打長途電話23356轉中文系227分機找我。
祝好
講習班通知想已收到,還望幫忙組織一下。又及。
黛云 5月20日
三、 9月21日
景堯兄:
非常高興收到你9月17日信。友情加支持有時真能救人于沮喪,如你所給予的。
寄上已提交大會的論題一份,請看是否還有補充的。遠浩一與劉介民的未列入,因已發(fā)表。
和楊周翰先生一起商量了一下日程。準備第一天上午開幕式,傳達巴黎會議,下午討論比較文學方法論,第一篇劉象愚的“比較文學方法論探討”,第二篇是你的。Discussant是李達三、盧康華、賈植芳,你看合適否?如果可以,請把論文寫好后直接寄給這三位。第三篇是錢光培的“論中國文學結構的改造與中國比較文學的發(fā)展方向”和我的“中國比較文學的復興及其研究范圍”,評議人劉再復、黃德偉、劉波。比較文學方法論,就這四篇文章報告,你看好否?
Aldridge22日到深圳,23、24日在講習班講課,25日離深圳去桂林。28日返深圳,29日開幕式致詞。30日返美。請和賀先生聯(lián)系一下,我再另給他去信。另外Jameson11月2日想去桂林,6日回北京。3、4、5日在桂林,不知是否可行?經費方面廣西是否可想想辦法?如果到南寧、桂林講點課是否可申請費用?葉維廉決定來中國,10月6日到北大講學,并參加深圳會議,然后想去敦煌,我正在為他和蘭州大學聯(lián)系。
翻譯的事,我另想辦法。象愚還答應幫忙。
所提與會者,已全部列入邀請名單,請放心。我想我們是否可以28日在深圳開第四次籌委會,商定具體事宜。如可行,請27日到達。期待著我們在深圳的會見。
黛云 9月21日
四、 4月20日
景堯:
隨信轉上又一批提綱,要求參加會議的人多,是一個好現象。這一批中,我想張旭東的一篇是很有希望的。另轉上錢林森的信請一閱,我想這應是我們,特別是你們江蘇省分會應著重團結的積極力量之一,對嗎?這人我見過,頗為年青精干,但稍嫌拘謹一些。
我大約5月第三個星期,約21日(5.17—5.24)去貴陽。不知他們學會能否于此時成立。我還沒有收到他們的正式邀請信。
青島講習班似乎有難處,不知是否能辦得起來。但無論如何我們的教材一定要寫好。非常高興對于那三年,你能慨然承諾,我們至遲可在8月西安會議后討論訂稿,還是按計劃6月底寫完并傳閱,好嗎?(教委已部分同意作為部編大學教材。)
希望在貴陽我們能將會議議程、應邀論文及將印發(fā)的論文名單(越多越好)定下來,并確定一個地方承印。謝謝你,景堯。你的忠于事業(yè)和不計得失,總給我一種有依靠、能理解的一種十分溫暖美好的感覺。
祝好
黛云 4月20日
五、 7月12日
景堯:
很高興收到來信。從別人手里也看到你的“精選”,確實選得很好。似乎你應送我一本,送學會資料室一本,先感謝。
我一心想在天津見到你和天振,不想你不到來。10月廣東的會,我不知道是否一定能去。目前交通堵塞而人的時間精力有限,真是一心想靜靜地做一點學問。但幾次大會你我總還得打起精神來開好:
(1) 1989年5月四川省學會成立大會,原設想理事會就在那里召開,由學會補助一部分錢,楊武能很支持。理事會得討論改選問題。你看可以提一個什么問題進行討論,以推動下一屆年會(年會如何開也可討論)。
(2) 今年12月香港會議,臺灣方面來的都是尖子,也有年青人。我們應作好準備,較好地顯示國內研究水平。爭取1989年合作,在國內和臺北開一次海峽兩岸聯(lián)席會議。
(3) 1989年日本第41屆比較文學年會作為1991年準備會議,將邀請較多中國學者參加。我們也得考慮在學術上提什么問題。
(4) 1990年年會,貴陽方面很愿意接受。如何開好?
(5) 1991年中美雙邊會議籌備。初步和山東方面談說了一下,最好在北京、曲阜、蘇州三地召開,充分顯示中國文化南北傳統(tǒng)。我想明年開春后寫成報告,向各方面爭取資助。學術方面應討論什么問題,請你多考慮一下。
(6) 1991(年)東京會議,無論如何要比這次慕尼黑會議開得更有計劃、更有水平。
我想我們的工作就以此六大會議為綱向前推進,不知你意下如何。
北京悶熱,又值大忙,中央還要“徹底解決北大問題”。天天開會,苦不堪言。18日到天津,24日去秦皇島(文學夏令營)講課,回來就去新加坡,接著去慕尼黑,這個夏天足夠“熱火”的。真羨慕你能于蘇州小橋流水之中讀書消夏。
問候小肖和你的寶貝千金。
黛云 7月12日
六、 2001年6月10日
孫景堯教授:
我受陳平原教授的委托為他所主編的大型叢書《二十世紀中國學術文存》編選《比較文學研究》卷。我認為這本書如果沒有你的論文,將是最大的遺憾。請您將您認為自己有關比較文學研究方面最好的一篇論文復印寄給我,論文最好在五千至一萬字之間。時間緊迫,請務必于今年7月15日前寄出。
地址:100871,北京大學朗潤園13公寓103號樂黛云收。預先多謝了。
佇盼佳音
樂黛云敬上
2001年6月10日