周 寧
(廈門大學(xué))
中美文學(xué)關(guān)系研究:?jiǎn)栴}、方法與范型重構(gòu)
周 寧
(廈門大學(xué))
中外文學(xué)關(guān)系史研究的開(kāi)發(fā)、深化和創(chuàng)新,離不開(kāi)研究理論方法的提升與原理范式的研討。某種新的研究理念和理論思路,有助于重新理解與發(fā)掘新的文學(xué)關(guān)系史料,而新的闡釋角度和策略又能重構(gòu)與凸顯中外文學(xué)交流的歷史圖景,從而將中外文學(xué)關(guān)系的“清理”和研究向新的深度開(kāi)掘?!爸忻牢膶W(xué)交流史”研究的就是由文學(xué)及其涉及的廣泛的社會(huì)文化內(nèi)容的文學(xué)交流史。中美文學(xué)關(guān)系研究中的哲學(xué)觀照和跨文化對(duì)話理論的運(yùn)用和實(shí)踐,是研究者應(yīng)該嘗試的研究路徑。
中美文學(xué)交流;研究范型;跨文化對(duì)話
中外文學(xué)關(guān)系史研究在中國(guó)比較文學(xué)界已有多年的歷史,學(xué)術(shù)基礎(chǔ)豐厚。在已有成果基礎(chǔ)上展開(kāi)我們的研究,要求我們要有所反思與開(kāi)辟,不僅要在史料的豐富、問(wèn)題研究的深入上有所進(jìn)步,還應(yīng)該在研究的理論與方法上,有自覺(jué)而系統(tǒng)的反思,構(gòu)建出中外文學(xué)交流史的基本框架?!爸忻牢膶W(xué)交流史”的研究者主要對(duì)中美文學(xué)關(guān)系的基本概念、史料整理與分析、研究范型的確立三個(gè)方面的問(wèn)題作了深入的思考。
中外文學(xué)關(guān)系史或交流史研究,就學(xué)科本質(zhì)而言,屬史學(xué)范疇,從比較文學(xué)研究傳統(tǒng)內(nèi)部分類和研究范式來(lái)看,歸于“影響研究”,所以重“事實(shí)”和“材料”的梳理。對(duì)中外文學(xué)關(guān)系史、交流史的整體開(kāi)發(fā),就是要在占有充分、完整材料基礎(chǔ)上,對(duì)雙向“交流”“關(guān)系”“史”的演變、沿革、發(fā)展作總體描述,從而揭示出可資今人借鑒、發(fā)展民族文學(xué)的歷史經(jīng)驗(yàn)和歷史規(guī)律,因此它要求擁有可信的第一手思想素材,要求資料的整一性和真實(shí)性,掌握豐富的原典材料,永遠(yuǎn)是此種研究的起點(diǎn)和基礎(chǔ),是最需要研究者下功夫的所在。前輩學(xué)者在這方面積累的經(jīng)驗(yàn)、使用的方法永遠(yuǎn)沒(méi)有過(guò)時(shí)。早在20世紀(jì)我國(guó)比較文學(xué)舉步之時(shí)和復(fù)興之初,我國(guó)前輩學(xué)者季羨林、錢鍾書等就卓有識(shí)見(jiàn)地強(qiáng)調(diào)“清理”中外文學(xué)關(guān)系的重要性和必要性,把它提到創(chuàng)立中國(guó)比較文學(xué)特色建設(shè)和擁有比較文學(xué)研究“話語(yǔ)權(quán)”的高度
。然而,“中美文學(xué)交流史”的研究,最終畢竟落實(shí)在“史”上,但“史”又不等于“史料”。史料是研究的基礎(chǔ),從某種意義上說(shuō)就決定于史料的豐富與準(zhǔn)確程度。但是,沒(méi)有史料不行,僅有史料又不夠。中外關(guān)系史研究在國(guó)內(nèi),已有多年的歷史,但大多數(shù)研究只停留在史料的收集與敘述上。“中美文學(xué)關(guān)系史”的研究沒(méi)有只滿足于史料的收集、整理與敘述,而是在特定研究觀念下剪裁史料、分析史料,從而在研究上上了一個(gè)層次。史料是多年研究積累的成果,豐富是量上的要求;史料需要辨?zhèn)握鐒e,因此要盡量做到收集第一手資料,這是對(duì)史料的質(zhì)上的要求。史料自然越豐富越好,但史料的發(fā)現(xiàn)往往是沒(méi)有止境的,所以史料的豐富與完備是相對(duì)的,關(guān)鍵看它是否可以支撐起論述。在“中美文學(xué)交流史”的寫作中,研究者對(duì)于史料的處理分為三個(gè)層次。一是掌握資料來(lái)源并收集盡量第一手的資料。對(duì)資料進(jìn)行整理、分析、闡釋,從中發(fā)現(xiàn)一些最基本的“可研究的”問(wèn)題。比如,對(duì)于中美兩國(guó)最早接觸的相關(guān)史料,我們可以追溯到中國(guó)的晚清時(shí)代,而彼此間接觸的途徑則主要依賴往來(lái)于兩國(guó)間的各類人士的口傳與有限的文字資料,中美之間才由完全隔離到逐步勾勒出對(duì)彼此的模糊印象。通過(guò)對(duì)這些資料的整理、分析,可以幫助我們?nèi)ハ胂笾忻纼蓢?guó)接觸時(shí)特定的歷史氛圍,進(jìn)而確定“中美文學(xué)交流史”研究的起點(diǎn)。第二個(gè)層次是編年史式資料復(fù)述,其中沒(méi)有邏輯的起點(diǎn)與終點(diǎn),發(fā)現(xiàn)的最早的資料就是起點(diǎn),該起點(diǎn)是臨時(shí)的,隨著新資料的發(fā)現(xiàn)不斷向前推,終點(diǎn)也是臨時(shí)的,寫到哪里,就在那里結(jié)束。第三個(gè)層次是使“中美文學(xué)交流史”具有一種“思想的結(jié)構(gòu)”。在史料研究基礎(chǔ)上形成不同專題的文學(xué)交流史的“觀念”,并以此為尺度規(guī)劃“中美文學(xué)交流史”的“問(wèn)題域”,并在“問(wèn)題域”中思考文學(xué)交流史的整體的“敘事”框架。
沒(méi)有史料不行,僅有史料又不夠。問(wèn)題是研究的先導(dǎo),必須有問(wèn)題,否則就陷入史料不見(jiàn)天日。在扎實(shí)的史料研究基礎(chǔ)上,“中美文學(xué)交流史”的基本論題涵蓋了五個(gè)方面: (1) 美國(guó)作家如何接受中國(guó)文學(xué),中國(guó)文學(xué)如何對(duì)美國(guó)作家產(chǎn)生沖擊與影響?具體涉及美國(guó)作家對(duì)中國(guó)文學(xué)的收納與評(píng)說(shuō),美國(guó)作家眼中的中國(guó)形象及其誤讀、誤釋,中國(guó)文學(xué)在美國(guó)的流布與影響,美國(guó)作家筆下的中國(guó)題材與異國(guó)情調(diào)等?!耙粦?zhàn)”前夕,美國(guó)意象派詩(shī)人極為推崇中國(guó)古典詩(shī)歌及詩(shī)學(xué),形成了二者間相互交流和相互影響的引人注目的現(xiàn)象。但是,中國(guó)和美國(guó)在文化傳統(tǒng)方面的迥異,使彼此間的交流圖景頗為復(fù)雜:既有在不同時(shí)代背景下兩國(guó)詩(shī)歌相互間的廣泛譯介與傳播,雙方詩(shī)學(xué)的相互對(duì)話與交融,也有因?yàn)檎Z(yǔ)言文化的隔閡而造成的誤解與遺憾,還有由于意識(shí)形態(tài)等原因?qū)е碌淖矒襞c沖突等。以中西文化的平等交流與對(duì)話為基礎(chǔ),回顧和審視中美詩(shī)歌交流的世紀(jì)歷程,無(wú)疑是中西比較文學(xué)和比較文化研究中的一個(gè)重要課題。(2) 與此相對(duì)的是,中國(guó)作家如何接受美國(guó)文學(xué),對(duì)中國(guó)作家接納外來(lái)影響時(shí)的重整和創(chuàng)造,進(jìn)行雙向的考察和審視。20世紀(jì)二三十年代,“美國(guó)現(xiàn)代戲劇之父”尤金·奧尼爾在美國(guó)戲劇界取得的成就以及造成的影響,“幾乎在同一時(shí)間,就傳入大洋彼岸的異質(zhì)文化圈內(nèi),并且得到了熱烈的回應(yīng)”,“在中國(guó),奧尼爾的影響和啟迪,幾乎貫穿了整個(gè)中國(guó)現(xiàn)代戲劇發(fā)展的進(jìn)程”
,洪深、曹禺和李龍?jiān)频牟糠謩?chuàng)作實(shí)踐體現(xiàn)了這種復(fù)雜的互動(dòng)關(guān)系。但是,“奧尼爾對(duì)于中國(guó)現(xiàn)代戲劇的影響結(jié)果,并非中美文化‘雜交’后的戲劇‘混血兒’,更多的是一種‘啟示’—為中國(guó)現(xiàn)代戲劇的進(jìn)一步發(fā)展貢獻(xiàn)了一塊可供熔鑄的基石;而中國(guó)戲劇家們?cè)谶@個(gè)基礎(chǔ)上的創(chuàng)造性成果,反過(guò)來(lái)也為‘世界’現(xiàn)代戲劇藝術(shù)譜系增添了無(wú)可替代的東方戲劇藝術(shù)精神” 。(3) 在中美不同的文化語(yǔ)境中,展示出中美文學(xué)家在相關(guān)的思想命題所進(jìn)行的同步思考及其所作的不同觀照,可以結(jié)合中外作品參照考析,互識(shí)、互證、互補(bǔ),從而在深層次上探討出中美文學(xué)的各自特質(zhì)。對(duì)于梅蘭芳在1930年成功地訪美演出,中西方知識(shí)界提供了幾乎是截然相反的反應(yīng),這種歧異的背后實(shí)際上糾纏著中美兩國(guó)各自繁復(fù)的文化語(yǔ)境。把梅蘭芳的成功放置到西方人對(duì)于中國(guó)戲曲的矛盾態(tài)度和西方戲劇文化觀念的變遷中去審視,就會(huì)看出中美兩國(guó)文學(xué)藝術(shù)在同步思考中的不同觀照。(4) 從美國(guó)作家作品在中國(guó)文化語(yǔ)境(尤其是20世紀(jì))中的傳播與接受著眼,試圖勾勒出中國(guó)讀者(包括評(píng)論家)眼中的美國(guó)形象,探析中國(guó)讀者借鑒美國(guó)文學(xué)時(shí),在多大程度上、何種層面上受制于本土文化的制約,及其美國(guó)文學(xué)在中國(guó)文化范式中的改塑和重整。辛克萊在20世紀(jì)30年代受到中國(guó)“左翼”作家的重視,根本的原因在于,辛克萊對(duì)于其自身所處社會(huì)及其資本主義罪惡本質(zhì)的揭露與批判,似乎更能顯示出資本主義腐朽體制的普遍性,同時(shí)也昭示著無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命的正義性與必然性,這些正是30年代中國(guó)的“左翼”文壇所迫切需要的。辛克萊在20世紀(jì)30年代的中國(guó)的引介與挪用,正是出于一種本土語(yǔ)境的制約與形塑。(5) 論從史出,正是在豐富的史料基礎(chǔ)上,該研究提煉出了展示中美文學(xué)交流實(shí)質(zhì)與規(guī)律的重要問(wèn)題,并以問(wèn)題剪裁史料,進(jìn)而構(gòu)建出“中美文學(xué)交流史”的闡釋框架。研究領(lǐng)域的拓展、史料的豐富、問(wèn)題域的明確、理論研究的深入,最終還是要落實(shí)到“中美文學(xué)交流史”整體框架的建構(gòu)上。中美文學(xué)關(guān)系史屬于文學(xué)史的范疇,它關(guān)系到某種時(shí)間、經(jīng)驗(yàn)與意義的整體性。純粹編年性地記錄曾經(jīng)發(fā)生過(guò)的文學(xué)交流事件,像文學(xué)旅行線路圖或文學(xué)流水賬單之類,還不能夠成為文學(xué)交流史。在“中美文學(xué)交流史”的寫作中,研究者們對(duì)于“史”的凸顯體現(xiàn)在以下三個(gè)方面: (1)“中美文學(xué)交流史”的研究觀念有一種時(shí)間向度,即從晚清到當(dāng)代,以該觀念為尺度,或者說(shuō)是編碼原則,確定出了“中美文學(xué)交流史”的起點(diǎn)、主要問(wèn)題、基本規(guī)律與某種預(yù)設(shè)性的方向與價(jià)值; (2) 成為中美文學(xué)關(guān)系史的研究觀念的,是中國(guó)文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性問(wèn)題; (3)“中美文學(xué)交流史”表現(xiàn)為中國(guó)文學(xué)在中外文學(xué)交流中實(shí)現(xiàn)世界性與現(xiàn)代性的過(guò)程。研究者在此前提下進(jìn)行細(xì)分,把中美文學(xué)關(guān)系史的歷史敘述在三個(gè)層次上展開(kāi)。(1) 中國(guó)與美國(guó)文學(xué)在歷史中的交流,其中包括作家作品與思潮理論的譯介、作家閱讀與創(chuàng)作的“想象圖書館”、個(gè)人與團(tuán)體的交游互訪等具體活動(dòng)等。(2) 中美文學(xué)相互影響相互創(chuàng)造的雙向過(guò)程,如中國(guó)文學(xué)接受美國(guó)文學(xué)并從與美國(guó)文學(xué)的交流中獲得自我構(gòu)建與自我確認(rèn)基礎(chǔ),中國(guó)文學(xué)以民族文學(xué)與文學(xué)的民族個(gè)性貢獻(xiàn)并參與美國(guó)文學(xué)創(chuàng)作等。比如梅蘭芳的訪美演出不僅為美國(guó)先鋒戲劇家提供了革新的靈感,體現(xiàn)出中國(guó)戲劇的現(xiàn)代性與世界性意義,同時(shí)也為中國(guó)戲劇的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型創(chuàng)造了契機(jī)。(3) 以中美文學(xué)之間的關(guān)系作為世界文學(xué)格局的某種例證,暗示出“跨文學(xué)空間”的研究理念并將世界文學(xué)建立在這樣一種關(guān)系概念上,進(jìn)而否定了任何一種國(guó)家、地區(qū)、語(yǔ)種文學(xué)的普世性霸權(quán)。這三個(gè)層次是同心圓擴(kuò)展的,涉及文學(xué)與文化不同層面上的意義。
中外文學(xué)關(guān)系史研究的開(kāi)發(fā)、深化和創(chuàng)新,離不開(kāi)研究理論方法的提升與原理范式的研討。某種新的研究理念和理論思路,有助于重新理解與發(fā)掘新的文學(xué)關(guān)系史料,而新的闡釋角度和策略又能重構(gòu)與凸顯中外文學(xué)交流的歷史圖景,從而將中外文學(xué)關(guān)系的“清理”和研究向新的深度開(kāi)掘。文學(xué)關(guān)系研究有兩種范型:一種是肯定影響的積極意義的研究范型,它以啟蒙主義與現(xiàn)代民族文學(xué)觀念作為文學(xué)交流史敘事的價(jià)值原則,該視野內(nèi)出現(xiàn)的問(wèn)題,主要是一種文學(xué)傳統(tǒng)內(nèi)作家作品與社團(tuán)思潮如何譯介、傳播到另一種文學(xué)傳統(tǒng),關(guān)注的是不同語(yǔ)種文學(xué)可交流性側(cè)面,樂(lè)觀地期待親和理解、平等互惠的積極方面,甚至在潛意識(shí)中,將民族主義自豪感的確認(rèn)寄寓在文學(xué)世界主義想象中。另一種范型關(guān)注影響的負(fù)面意義,解構(gòu)影響中的“霸權(quán)”因素。它懷疑雙向與平等交流的樂(lè)觀假設(shè),比如特定文學(xué)傳統(tǒng)之間一方對(duì)另一方影響越大,反向影響就越小,文學(xué)交流往往是動(dòng)搖文學(xué)傳統(tǒng)的霸權(quán)化過(guò)程;揭示不同語(yǔ)種文學(xué)接觸交流中的“背叛性”因素與反雙向性的等級(jí)結(jié)構(gòu),并試圖解構(gòu)其產(chǎn)生的社會(huì)文化機(jī)制。
“中美文學(xué)交流史”的寫作同時(shí)兼顧了兩種范型內(nèi)的問(wèn)題。就影響的積極意義而言,最突出的例子莫過(guò)于“英美意象派在注重從中國(guó)古詩(shī)和傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)中獲得力量和啟迪的同時(shí),又給予中國(guó)新詩(shī)以很多啟示,幫助催生了中國(guó)白話新詩(shī)”?!巴ㄟ^(guò)意象派而實(shí)現(xiàn)的中美詩(shī)歌藝術(shù)的借鑒與吸收,成了跨越時(shí)代、地域、語(yǔ)言和文化而實(shí)現(xiàn)異質(zhì)民族文學(xué)交流對(duì)話的一個(gè)佳例。”再如自1909—1929年間,逐年增多的留美中國(guó)學(xué)生對(duì)于現(xiàn)代中國(guó)文化的催生,貢獻(xiàn)頗大。在現(xiàn)代中國(guó)作家中,“曾經(jīng)留美的就有胡適、陳衡哲、冰心、康白情、羅家倫、梁實(shí)秋、聞一多、林語(yǔ)堂、朱湘、徐志摩、許地山、洪深、李健吾、查良錚(穆旦)、余上沅和熊佛西等。也正是這批優(yōu)秀作家的積極努力,現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)才真正展示出了一種全新的面貌,而中美間的文學(xué)溝通也才有了某種新的可能”。“早在1915年至1917年間,胡適就已經(jīng)開(kāi)始與其好友梅光迪、朱經(jīng)農(nóng)、任鴻雋等人討論文學(xué)革命事宜。1915年8月,美國(guó)東部中國(guó)留學(xué)生成立了‘文學(xué)科學(xué)研究部’,由胡適擔(dān)任文學(xué)委員。在研究部的年會(huì)上,胡適撰寫了《如何可使吾國(guó)語(yǔ)言易于傳授》一文,指出文言文是一種‘半死的語(yǔ)言’,而稱白話文為活的語(yǔ)言,胡適在這個(gè)時(shí)期的思考無(wú)疑成為了其日后提出文學(xué)革命主張的理論起點(diǎn)”,因此,可以說(shuō)“白話文運(yùn)動(dòng)發(fā)生在中國(guó),但其醞釀卻是在大洋彼岸的美國(guó)”。關(guān)注影響的負(fù)面意義的研究范型則以后現(xiàn)代主義或后殖民主義觀念為價(jià)值原則,關(guān)注不同文學(xué)傳統(tǒng)的不可交流性、誤讀與霸權(quán)側(cè)面,交流史上的種種“不平等”現(xiàn)象,分析其霸權(quán)與壓制、他者化與自我他者化、自覺(jué)與“反寫”(write back)的潛在結(jié)構(gòu)。比如梅蘭芳訪美演出成功的原因,“除了京劇的固有的魅力,其深層的文化原因在起著決定性作用—京劇藝術(shù)暗合了西方古老的戲劇精神,并為先鋒戲劇家們提供了可以借鑒的資源”。“以斯達(dá)克·楊為代表的評(píng)論家們真正認(rèn)同的,與其說(shuō)是京劇,不如說(shuō)是京劇的演出方式—在梅蘭芳的表演中,他們聯(lián)想到的是西方的古老戲劇傳統(tǒng)”;“美國(guó)的劇評(píng)家們,正是由這種相似性出發(fā),在文化認(rèn)同中發(fā)現(xiàn)了與京劇相似的東西,從而賦予了‘京劇’或‘梅蘭芳’以文化他者的意義。這中間隱藏了一個(gè)文化價(jià)值轉(zhuǎn)換的運(yùn)作過(guò)程”。
然而,在“中美文學(xué)交流史”的研究范型中可能潛在著的一個(gè)矛盾:怎能一邊認(rèn)同所謂“中國(guó)立場(chǎng)”或“中國(guó)中心”,一邊又提倡“世界文學(xué)”或“跨文學(xué)空間”?二者之間是否存在著某種對(duì)立?實(shí)際上,當(dāng)我們的研究者在中國(guó)文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性問(wèn)題前提下敘述“中美文學(xué)交流史”的時(shí)候,中國(guó)文學(xué)本身就已經(jīng)處于某種劣勢(shì),針對(duì)西方國(guó)家所謂影響的“逆差”是明顯的。比如說(shuō),關(guān)于中國(guó)文學(xué)對(duì)西方文學(xué)的影響,我們可以以一個(gè)專題寫成一本書,而西方文學(xué)對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的影響,則是覆蓋性的,幾乎寫成整部文學(xué)史。我們強(qiáng)調(diào)“中國(guó)立場(chǎng)”本身就是一種“反寫”。另外,文學(xué)史述實(shí)際上根本不存在一個(gè)超越國(guó)別民族文學(xué)的普世立場(chǎng)。啟蒙神話中的“世界文學(xué)”或“總體文學(xué)”,包含著西方中心主義的霸權(quán)。盡管不同國(guó)家民族地區(qū)的文學(xué)交流存在著“不平等”的現(xiàn)實(shí),但任何國(guó)別民族地區(qū)文學(xué)都以自身獨(dú)特的立場(chǎng)參與世界文學(xué),而世界文學(xué)不可能成為任何一個(gè)國(guó)家、民族或語(yǔ)種文學(xué)擴(kuò)張的結(jié)果?!爸忻牢膶W(xué)交流史”的寫作所暗示出的“跨文學(xué)空間”更合理。我們?cè)凇敖涣鳌被颉瓣P(guān)系”這一“公共空間”討論問(wèn)題,假設(shè)世界文學(xué)是一個(gè)多元發(fā)展、相互作用的系統(tǒng)進(jìn)程,形成于跨文化跨語(yǔ)種的“文學(xué)之際”的“公共領(lǐng)域”或“公共空間”中。不僅西方文學(xué)塑造中國(guó)現(xiàn)代文學(xué),中國(guó)文學(xué)也在某種程度上參與構(gòu)建塑造西方現(xiàn)代文學(xué),中國(guó)古典詩(shī)歌對(duì)于以龐德為代表的英美意象派的影響就是最好的例證?!褒嫷聫馁M(fèi)羅諾薩留下的大批逐字直譯漢詩(shī)的粗略譯文和韋利等的漢詩(shī)英譯選集中發(fā)現(xiàn)了”創(chuàng)新的靈感,“并將其移植到歐美詩(shī)壇這塊異域土地上。使中國(guó)古詩(shī)在思想內(nèi)容和藝術(shù)手法等方面對(duì)美國(guó)和西方的文學(xué)藝術(shù)及社會(huì)生活產(chǎn)生影響,而英美意象派詩(shī)歌正可視為從漢詩(shī)種子中催生出來(lái)的新生植物”。因此我們可以說(shuō),正是通過(guò)對(duì)于中國(guó)文化的誤用,才成就了龐德這樣的“現(xiàn)代主義”大師
,而探討西方“現(xiàn)代主義”的歷史就不能忽略中國(guó)文學(xué)的世界性參與。中國(guó)文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性問(wèn)題,決定了“中美文學(xué)交流史”研究的意義。研究中外文學(xué)關(guān)系史,不僅研究文學(xué)與文學(xué)的交流,也就是說(shuō)文學(xué)范圍內(nèi)作家作品、思潮流派的交流,更多屬于形式研究范疇,諸如美國(guó)意象派與中國(guó)古典詩(shī)詞、《趙閻王》與《瓊斯皇》。還包括文學(xué)涉及的廣泛的社會(huì)文化內(nèi)容,文本是文學(xué)的,但內(nèi)容與問(wèn)題遠(yuǎn)超出文學(xué)之外?!爸忻牢膶W(xué)交流史”研究的就是由文學(xué)及其涉及的廣泛的社會(huì)文化內(nèi)容的文學(xué)交流史。中美文學(xué)關(guān)系研究中的哲學(xué)觀照和跨文化對(duì)話理論的運(yùn)用和實(shí)踐,是研究者們所嘗試的研究路徑,當(dāng)然這也是在“影響研究”范圍內(nèi)的一種思考和嘗試。該研究具體的思路有這么幾方面。(1) 依托于人類文明交流互補(bǔ)基點(diǎn)上的中美文化和文學(xué)關(guān)系課題,從根本上來(lái)說(shuō),是中美哲學(xué)觀、價(jià)值觀交流互補(bǔ)的問(wèn)題,是某一種形式的哲學(xué)課題。從這個(gè)意義上看,研究中國(guó)文化對(duì)美國(guó)作家、美國(guó)文學(xué)的影響,說(shuō)到底,就是研究中國(guó)思想、中國(guó)哲學(xué)精神對(duì)他們的影響,必須作哲學(xué)層面的審視。比如愛(ài)默生、梭羅對(duì)于儒家思想的接受,龐德也曾經(jīng)深受孔孟哲學(xué)等儒家思想的影響,而奧尼爾晚年則迷戀老莊的道家哲學(xué)思想等。(2) 該研究在考察兩者接受和影響關(guān)系時(shí),從原創(chuàng)性材料出發(fā),不但考察了美國(guó)作家對(duì)中國(guó)文化精神的追尋,努力捕捉他們提取中國(guó)文化(思想)滋養(yǎng),在其創(chuàng)造中到底呈現(xiàn)怎樣的文學(xué)景觀,還審察作為這種文學(xué)景觀“新構(gòu)體”的美國(guó)作品,又怎樣反轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)向中國(guó)文學(xué)施與文化反饋。比如汲取了中國(guó)文化的西方現(xiàn)代主義文學(xué),在“觀念、題材、形式和風(fēng)格上都具有鮮明的思想特征和藝術(shù)特征,力圖擺脫西方文學(xué)甚至整個(gè)西方文化的傳統(tǒng),并進(jìn)行大膽的試驗(yàn)與創(chuàng)新”。20世紀(jì)40年代,T·S·艾略特、奧登和里爾克等現(xiàn)代派詩(shī)人對(duì)以“九葉詩(shī)人”為代表的青年作家產(chǎn)生了回饋性的影響,這些青年詩(shī)人“從西方現(xiàn)代主義吸取藝術(shù)觀念和表現(xiàn)方法,探尋現(xiàn)代主義與中國(guó)現(xiàn)實(shí)結(jié)合的途徑,努力在詩(shī)歌的題材、語(yǔ)言和技巧上進(jìn)行探索”。(3) 該研究課題不僅涉及兩者在“事實(shí)上”接受和怎樣接受對(duì)方影響的實(shí)證研究,還探討了兩者之間如何在各自的創(chuàng)作中構(gòu)想和重塑新的精神形象,進(jìn)而涉及互看、互識(shí)、誤讀、變形等一系列跨文化理論實(shí)踐和運(yùn)用。比如,“在中國(guó)戲劇非常有限的影響下,美國(guó)出現(xiàn)了一種‘準(zhǔn)中國(guó)戲劇’。這類戲劇往往會(huì)用涉及‘中國(guó)’的人事作為題材,在其帶有‘傲慢與偏見(jiàn)’的敘事中,有意無(wú)意地展示出一種含混駁雜的‘中國(guó)情調(diào)’”,借以建構(gòu)民族的自我認(rèn)同;反過(guò)來(lái),在1983年3月,北京人民藝術(shù)劇院上演了亞瑟·米勒的作品《推銷員之死》,不同的中國(guó)受眾也通過(guò)各自對(duì)于該劇的“誤讀”,找到了表達(dá)自我精神結(jié)構(gòu)的出口。(4) 中美文學(xué)和文化關(guān)系研究課題,遵循了“平等對(duì)話”的原則。對(duì)研究者來(lái)說(shuō),對(duì)話不只是他們具體操作的方法論,也是研究者所持的一種堅(jiān)定的立場(chǎng)和世界觀,一種學(xué)術(shù)信仰,其研究實(shí)踐既是研究者與研究對(duì)象跨時(shí)空跨文化的對(duì)話,也是研究者與潛在的讀者共時(shí)性的對(duì)話,通過(guò)多層面、多向度的個(gè)案考察與雙向互動(dòng)的觀照、對(duì)話,激活文化精魂,從而進(jìn)一步提升和豐富了影響研究的層次。
如果說(shuō)該研究在以往研究基礎(chǔ)上有所拓展與深入,那么,主要表現(xiàn)在對(duì)系統(tǒng)完整的“中美文學(xué)交流史”的建構(gòu)上。它不僅具有扎實(shí)的史料基礎(chǔ)、明確的問(wèn)題域、科學(xué)的研究觀念與方法,還讓文學(xué)關(guān)系史呈現(xiàn)出某種“思想的立場(chǎng)”,或者說(shuō),用這種“思想的立場(chǎng)”來(lái)結(jié)構(gòu)文學(xué)史。
文學(xué)史實(shí)有雙重意義,既指實(shí)際發(fā)生的文學(xué)文本與事件,又指確定該文本或事件的意義。文學(xué)史本質(zhì)上是關(guān)于文學(xué)意義的敘述,而不是關(guān)于文學(xué)事實(shí)的敘述,它不僅發(fā)現(xiàn)史實(shí),確定史實(shí),而且要發(fā)現(xiàn)史實(shí)的原因并解釋它。文學(xué)意義或觀念決定文學(xué)史敘述。西方經(jīng)典的文學(xué)關(guān)系史研究的前提是現(xiàn)代民族主義與19世紀(jì)社會(huì)科學(xué)研究中的進(jìn)化論(evolutionism)和傳播論(diffusionism)背景,諸如“英國(guó)文學(xué)在法國(guó)”或“法國(guó)文學(xué)在英國(guó)”。中美文學(xué)關(guān)系不僅是研究“之間”的關(guān)系,更重要的是研究中美文學(xué)各自的文學(xué)史,比如,研究美國(guó)文學(xué)對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的影響,真正的問(wèn)題在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué),反之亦然。中美文學(xué)關(guān)系研究在“中”與“美”二元對(duì)立框架內(nèi)強(qiáng)調(diào)雙向交流的同時(shí),也沒(méi)有回避中國(guó)立場(chǎng)。研究者在探討中美文學(xué)關(guān)系時(shí),以中國(guó)文學(xué)為中心,本身就已經(jīng)假設(shè)了一種文學(xué)史的立場(chǎng)。
中外文學(xué)交流史研究,表面上看是雙向的、中立的,實(shí)際上卻有不可否認(rèn)的中國(guó)立場(chǎng)、甚至可以說(shuō)是中國(guó)中心。否則選題的設(shè)計(jì)為什么總以中國(guó)文學(xué)為中心,向世界上其他國(guó)家語(yǔ)種文學(xué)放射比較?因此,“中美文學(xué)”提出問(wèn)題的角度與落腳點(diǎn)都是中國(guó)文學(xué)的。中國(guó)立場(chǎng)的中美文學(xué)關(guān)系研究的理論指歸,是中國(guó)文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性問(wèn)題。它包括兩個(gè)層次的意義:中國(guó)在歷史上如何啟發(fā)、創(chuàng)造美國(guó)文學(xué)的;美國(guó)文學(xué)如何構(gòu)筑中國(guó)文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性的,這就是“中美文學(xué)交流史”的意義。該研究正是在這個(gè)前提性意義下結(jié)構(gòu)中美文學(xué)關(guān)系史的。
學(xué)術(shù)創(chuàng)新的途徑,不外乎新史料的發(fā)現(xiàn)、新觀念與新的研究范型的提出。該研究所體現(xiàn)出來(lái)的關(guān)于撰寫原則或述史立場(chǎng)的界定,實(shí)際上是試圖提出一套完整合理的中美文學(xué)關(guān)系史的研究范型,包括其研究前提、方法、價(jià)值取向等。不同研究范型的出現(xiàn)與轉(zhuǎn)換,關(guān)鍵意義在于它如何以專業(yè)的方式介入現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。產(chǎn)生自西方民族國(guó)家體系確立時(shí)代的比較文學(xué)學(xué)科,本身就是民族國(guó)家意識(shí)形態(tài)的產(chǎn)物。影響研究的真正命題是確定文學(xué)“宗主”,特定文學(xué)傳統(tǒng)如何影響他人,他人如何從“外國(guó)文學(xué)”中汲取營(yíng)養(yǎng)并借鑒經(jīng)驗(yàn)與技巧;平行研究興盛于冷戰(zhàn)時(shí)代,試圖超越文學(xué)關(guān)系的外在的、歷史的關(guān)聯(lián),集中探討不同文學(xué)傳統(tǒng)的內(nèi)在的、美學(xué)的、共同的意義與價(jià)值。后殖民主義文化批判試圖顛覆比較文學(xué)研究的價(jià)值體系,卻沒(méi)有超越比較文學(xué)的理論前提。
因?yàn)楸容^研究盡管關(guān)注不同民族、不同國(guó)家文學(xué)之間的關(guān)系,但其理論前提卻是,不同民族、國(guó)家的文學(xué)是以語(yǔ)言為疆界的相互獨(dú)立、自成系統(tǒng)的主體。而且,比較文學(xué)研究總是以本國(guó)本民族文學(xué)為立場(chǎng),假設(shè)比較研究視野內(nèi)文學(xué)之間的關(guān)系,是一種自我與他者的關(guān)系,只不過(guò)影響研究表示順從與和解,理論發(fā)生的文化語(yǔ)境,決定理論的意義。后殖民主義文化批判強(qiáng)調(diào)反寫與對(duì)抗,在西方文化內(nèi)部,表現(xiàn)的是開(kāi)放、寬容的跨文化對(duì)話精神,但在其他文化系統(tǒng)內(nèi),尤其是自發(fā)認(rèn)同“東方”的文化系統(tǒng)中,這種開(kāi)放的批判精神,就可能演變成偏狹、封閉、狂熱的民族主義態(tài)度。后殖民主義文化批判批判東方主義的文化霸權(quán),卻同時(shí)又在同一東西方二元對(duì)立框架內(nèi)思考問(wèn)題,不僅認(rèn)同了這個(gè)框架,也認(rèn)同了這個(gè)框架內(nèi)所包含的對(duì)立與敵意,對(duì)于“他性”的肯定,依然沒(méi)有著落。全球化時(shí)代的文化問(wèn)題,不是不同文化體系的接觸與影響、對(duì)峙與沖突,而是文化的互滲與融合。每一種文化都應(yīng)該具有一個(gè)充滿活力的開(kāi)放的空間,它時(shí)刻準(zhǔn)備跨越本文化的實(shí)在論與本質(zhì)主義藩籬,向他種文化開(kāi)放,進(jìn)入深層的、內(nèi)在的對(duì)話,文化間性的合理秩序是一種“我與你”的“對(duì)話”秩序,我中有你,你中有我,“當(dāng)‘他者’在我之中不會(huì)感到被視為異己,我在他者之中也不會(huì)感到被視為異己……”
后殖民主義文化批判關(guān)注的是不同文化間關(guān)系中的陷害與屈辱、沖突與危險(xiǎn)的一面,卻沒(méi)有提供一種交往理性、對(duì)話精神的可見(jiàn)性前景與可能性方向。因?yàn)椴怀街黧w立場(chǎng)的比較研究,就無(wú)法開(kāi)展立足“文化間性”的跨文化研究。超越后殖民主義文化批判,探尋真正的“中國(guó)問(wèn)題”與“中國(guó)方法”,意味著一次新的學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型。從比較文學(xué)進(jìn)入跨文化研究,從影響研究、平行研究,到“間性研究”,學(xué)術(shù)思想的真正挑戰(zhàn)來(lái)自不同文學(xué)與文化傳統(tǒng)相遇時(shí)的“跨越的”“主體間性”(Trans-, Cross-, and Inter-subjective)的問(wèn)題。中美文學(xué)交流史的寫作暗示了這樣一個(gè)漸進(jìn)的轉(zhuǎn)型過(guò)程,而這也正是漢語(yǔ)學(xué)術(shù)界面對(duì)西方現(xiàn)代性主流思潮與后殖民主義文化批判的必須的反應(yīng)。雷蒙·潘尼卡(Raimon Panikkar)深入思考過(guò)“文化間性”問(wèn)題。在當(dāng)今世界文化沖突與文化互滲的時(shí)代,人類面對(duì)異己文化具有五種態(tài)度:排外論、包容論、平行論、互相滲透論、多元論,其中互相滲透論與多元論似乎更接近于理想狀態(tài)。而實(shí)際情況并非如此,互滲共存的境界很好,但實(shí)際上難以實(shí)現(xiàn),不同文化之間本質(zhì)上具有不相容性與不可通約性;而多元論的本質(zhì)是一元論的寬容態(tài)度,當(dāng)今世界具有統(tǒng)治性的文化是西方現(xiàn)代科技文化,它表面上具有理性的寬容的多元文化態(tài)度,在經(jīng)濟(jì)全球化浪潮中不斷被提倡,在美國(guó)、加拿大、澳大利亞等移民國(guó)家用來(lái)平衡社會(huì)的種族結(jié)構(gòu),但事實(shí)是,不管如何多元共榮,在西方現(xiàn)代科技文化主導(dǎo)的全球化浪潮,不管是伊斯蘭文化、印度文化、中國(guó)文化,還是印第安人文化、毛利人文化,都將必然融解到西方現(xiàn)代科技文化中。唯一的出路是一種跨文化的間性智慧,將他種文化當(dāng)作另一個(gè)自我,相互溝通、理解、滲透、建構(gòu),激發(fā)各自的文化創(chuàng)造力。
“間性哲學(xué)”構(gòu)成跨文化研究的理論基石。如果說(shuō)比較文學(xué)已經(jīng)經(jīng)歷了“影響研究”“平行研究”兩種模式,呼之即來(lái)的第三種模式是“間性研究”。準(zhǔn)確地說(shuō),“后殖民主義批評(píng)”模式只是從“平行研究”到“間性研究”轉(zhuǎn)型的過(guò)渡形式,因?yàn)檠芯康睦碚撉疤岵](méi)有改變??缥幕芯窟M(jìn)行的“間性研究”,是人類文化通往間性智慧的理性途徑??缥幕芯空驹谖幕g性的烏托邦,研究不同文學(xué)與文化傳統(tǒng)之間的交流與對(duì)話、互滲與建構(gòu)的方式,反思并質(zhì)疑不同文學(xué)慣例與文化傳統(tǒng)的基礎(chǔ);拓展文化間開(kāi)放的空間,深入文化間性空間的內(nèi)在對(duì)話層面,思考文化的語(yǔ)言問(wèn)題,邏各斯(Logos)與迷索斯(Mythos)的問(wèn)題,語(yǔ)言是存在之屋也是對(duì)話之屋。以文學(xué)為路徑,思考文化間性的語(yǔ)言基礎(chǔ),是文學(xué)的跨文化研究最富挑戰(zhàn)性的使命。
如何超越后殖民主義文化批判的解構(gòu)與對(duì)峙,進(jìn)入跨文化研究的間性創(chuàng)造境界?“中美文學(xué)交流史”的研究者從不同路徑、選擇不同個(gè)案、從跨文化角度思考當(dāng)代中國(guó)文化的問(wèn)題。美國(guó)文學(xué)不同時(shí)期的中國(guó)形象,不僅意味著該國(guó)與中國(guó)的雙向文化想象關(guān)系,更重要的是意味著中國(guó)面對(duì)西方現(xiàn)代性進(jìn)行自我確證的雙向關(guān)系,其中西方現(xiàn)代性具有覆蓋性與宰制力量,中國(guó)在“自我東方化”中又會(huì)將自身置于西方現(xiàn)代性的他者地位;中國(guó)的本土形象成為西方的中國(guó)形象話語(yǔ)的再生產(chǎn)形式??缥幕蜗髮W(xué)研究提出“中國(guó)形象”的問(wèn)題,西方的中國(guó)形象史研究,建立在“異域形象作為文化他者”的理論假設(shè)上,在西方現(xiàn)代性自我確證與自我懷疑、自我合法化與自我批判的動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu)中,解析西方現(xiàn)代的中國(guó)形象,在跨文化公共空間中,分析中國(guó)形象參與構(gòu)筑西方現(xiàn)代性經(jīng)驗(yàn)的過(guò)程與方式?!耙詵|西方文化平等交流與對(duì)話為基礎(chǔ)”,來(lái)回顧和審視中美文學(xué)交流的世紀(jì)歷程,從而凸顯出當(dāng)今時(shí)代比較文學(xué)研究的真正問(wèn)題,即全球化時(shí)代文明與文明之間的對(duì)話與和諧。西方文化在中國(guó)的宰制,其實(shí)往往落實(shí)在本土的權(quán)力結(jié)構(gòu)中。中美文學(xué)關(guān)系研究還在全球化背景中,以批判反思的本土立場(chǎng),解構(gòu)“西方強(qiáng)勢(shì)文化在中國(guó)以改頭換面的方式,通過(guò)某些中介再生產(chǎn)知識(shí)、權(quán)力的關(guān)系的過(guò)程”,這種研究觀念在某種程度上已經(jīng)在嘗試超越后殖民主義文化批判的二元對(duì)峙的思維框架。
比較文學(xué)從“影響研究”到“平行研究”再到“間性研究”,每完成一次轉(zhuǎn)型,每向前跨進(jìn)一步,都有深刻的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題根源?!伴g性研究”模式出現(xiàn)的問(wèn)題根源,在于全球化時(shí)代導(dǎo)致的文化困境。500年前新航路發(fā)現(xiàn),從那一刻起,人類就已經(jīng)別無(wú)選擇,只能以地球?yàn)楣餐淖鎳?guó),將人類命運(yùn)捆綁在一起,榮則共榮,毀則俱毀。任何一種文化都不可能像孤島那樣生存,必須面對(duì)彼此間的誤解與理解、沖突與融合;任何一種文化都必須面對(duì)西方現(xiàn)代文化的沖擊與挑戰(zhàn),回答“活,還是不活”的哈姆萊特式追問(wèn)。而唯一的出路是邀請(qǐng)“我”與“你”,在文化間性的創(chuàng)造性空間進(jìn)行“地域性協(xié)商”的深層對(duì)話,謀求文化共生共榮的前景。比較文學(xué)研究,也必須以專業(yè)的方式,參與這一問(wèn)題的思考。而建立在本質(zhì)主義實(shí)在論假設(shè)上的比較研究,將被建立在文化間性哲學(xué)基礎(chǔ)上的跨文化研究所取代,而跨文化研究本身就是文化間性哲學(xué)的實(shí)踐形式。
從文學(xué)交流史研究世界文學(xué),具有真正的現(xiàn)代學(xué)術(shù)視野;從中外文學(xué)交流史切入比較文學(xué)與世界文學(xué)研究,又創(chuàng)建了中國(guó)文學(xué)與文學(xué)研究的個(gè)性。中外文學(xué)關(guān)系的研究,歷來(lái)是我國(guó)比較文學(xué)界重視探討的課題,我國(guó)前輩學(xué)者開(kāi)拓性的建樹(shù)大多也集中在這一領(lǐng)域的研究,如范存忠、錢鍾書、方重等之于中英文學(xué)關(guān)系,吳宓之于中美,梁宗岱之于中法,陳詮之于中德,季羨林之于中印,戈寶權(quán)之于中俄文學(xué)關(guān)系的研究,等等。比較文學(xué)在中國(guó)復(fù)蘇、拓展的20年來(lái),中外文學(xué)關(guān)系研究則是推進(jìn)我國(guó)比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的支撐領(lǐng)域,也是本學(xué)科取得最多實(shí)績(jī)的研究領(lǐng)域。它所獲得的這些豐碩成果,被學(xué)術(shù)史家視為真正“體現(xiàn)了‘我們自己的比較文學(xué)’的特色和成就”
?!爸忻牢膶W(xué)交流史”的研究與寫作,一直在試圖反思、辨析、確立中外文學(xué)交流史研究的基本概念、方法與理論范型,并努力在學(xué)術(shù)史上為該研究定位。研究領(lǐng)域的拓展、史料的豐富、問(wèn)題域的明確、問(wèn)題研究的深入、中外文學(xué)交流史整體框架的建構(gòu),都將是中美文學(xué)關(guān)系研究的學(xué)術(shù)價(jià)值所在。Bibliography
Xiaomei Chen, “Rediscovering Ezra Pound: A Postcolonial ‘Misreading’ of a Western Legacy”,Paideuma
, vol. 23, no. 2, 3(1994).陳燕谷 Chen Yangu,〈比較文學(xué)與“新帝國(guó)文明”〉“Bijiao wenxue yu ‘xindiguo wenming’”[Comparative Research and “New Empire Civilization”],《中國(guó)社會(huì)科學(xué)院院報(bào)》Zhongguo shehui kexueyuan yuanbao
[The Newspaper of Chinese Academy of Social Sciences],(2004–2–24)。Raimon Panikkar 雷蒙·潘尼卡,《宗教內(nèi)對(duì)話》Zongjiaonei duihua
[The Intra-Religious Dialogue],王志成Wang Zhicheng、思竹Si Zhu譯(北京[Beijing]:北京宗教文化出版社[Beijing Religious Culture Press],2001)。思竹Si Zhu,《巴別塔之后:雷蒙·潘尼卡回應(yīng)時(shí)代挑戰(zhàn)》Babieta zhihou: Leimeng pannika huiying shidai tiaozhan
[After Babel: Raimon Panikkar Response to the Challenge of the Times](北京[Beijing]:北京宗教文化出版社[Beijing Religious Culture Press],2004)。王向遠(yuǎn)Wang Xiangyuan,《中國(guó)比較文學(xué)研究二十年》Zhongguo bijiao wenxue yanjiu ershinian
[Comparative Literature Studies in China for 20 years](南昌[Nanchang]:江西教育出版社[Jiangxi Education Press],2003)。周寧Zhou Ning、賀昌盛He Changsheng、朱徽Z(yǔ)hu Hui、周云龍Zhou Yunlong,《中外文學(xué)交流史:中國(guó)—美國(guó)卷》Zhongwai wenxue jiaoliushi: Zhongguo-Meiguo juan
[A History of Sino-Foreign Literature Exchanges: China and America](濟(jì)南[Ji’nan]:山東教育出版社[Shandong Education Press],待出版[forthcoming])。The Study of Sino-American Literary Relations: Issues, Methods, and Paradigmatic Reconstruction
Ning Zhou
(Xiamen University)
Examining methodology is an essential element to the continued development of the study of Sino-foreign literature relations. This paper focuses on the history of Sino-American literature exchanges and demonstrates how an attention to method can provide the means to discover and remap the historical development of cross-cultural dialogue.
Sino-American literature exchange; paradigm; cross-cultural dialogue
Ning Zhou is Professor of Comparative Literature and Theatre Studies at Xiamen University, with academic interests on theatre studies and cross-cultural studies.
周寧,教育部“長(zhǎng)江學(xué)者”特聘教授,廈門大學(xué)人文學(xué)院院長(zhǎng),博士生導(dǎo)師,從事戲劇學(xué)和跨文化研究。