賀新民
摘 要 目前的語(yǔ)法書大多數(shù)是按照工具書功能設(shè)計(jì)的,呈現(xiàn)的是一種知識(shí)體系,供查找之用和作為知識(shí)來(lái)學(xué)當(dāng)然不錯(cuò),若作為幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建句子結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)材料,就顯得臃腫。語(yǔ)法是英語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則結(jié)構(gòu)的規(guī)律,將這種規(guī)律還原成句法結(jié)構(gòu),讓學(xué)習(xí)者根據(jù)自己的認(rèn)知能力在不同的學(xué)習(xí)階段通過(guò)操練不同的詞法與句法結(jié)構(gòu)體驗(yàn)英漢句子結(jié)構(gòu)異同,能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力的提升。
關(guān)鍵詞 詞法 句法 結(jié)構(gòu)化 操練
目前大多數(shù)語(yǔ)法書都是以工具書的形式編寫的,強(qiáng)調(diào)知識(shí)的全面性、系統(tǒng)性和特殊性,致使語(yǔ)法書變得臃腫;在呈現(xiàn)方式上采取“先提出論點(diǎn),然后用例句進(jìn)行闡述”的基本方法,把語(yǔ)法為學(xué)習(xí)者構(gòu)建句子結(jié)構(gòu)服務(wù)的宗旨變成了用例句去佐證一個(gè)語(yǔ)法觀點(diǎn),偏離了語(yǔ)法學(xué)習(xí)的真諦;在編排體系上采取了“自下而上”(Bottom-up approach)理論,即從詞開始再到句子篇章,學(xué)習(xí)者花了很多時(shí)間學(xué)習(xí)詞法,懂得了很多詞法,但很難在句子中準(zhǔn)確地運(yùn)用詞法。這樣的語(yǔ)法書作為工具書供查找之用或供英語(yǔ)語(yǔ)法工作者使用當(dāng)然是可以的,但對(duì)于那些想通過(guò)語(yǔ)法學(xué)習(xí)這個(gè)捷徑來(lái)掌握英語(yǔ)句子基本結(jié)構(gòu)、盡快地根據(jù)語(yǔ)法規(guī)則創(chuàng)造性運(yùn)用語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)就顯得繁瑣。另外,大多數(shù)教師和學(xué)生都把語(yǔ)法作為一種知識(shí)去教去學(xué),不分青紅皂白、主次輕重地把一本語(yǔ)法書從頭到尾地學(xué)完,這樣的學(xué)習(xí)指向不明,學(xué)來(lái)的語(yǔ)法不但不能在學(xué)習(xí)者頭腦中構(gòu)建句子結(jié)構(gòu),而且還人為地增加了學(xué)習(xí)者語(yǔ)法知識(shí)學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),致使學(xué)習(xí)者費(fèi)力不討好。在語(yǔ)法知識(shí)的檢測(cè)上,教師常采用選擇填空的方式對(duì)某個(gè)語(yǔ)法知識(shí)進(jìn)行定點(diǎn)檢測(cè),不是把學(xué)生的關(guān)注點(diǎn)引向句子而是一個(gè)語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)。這些是中國(guó)學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)上費(fèi)時(shí)不討好的主要原因。為了讓學(xué)生在寫作中避免Chinglish,能創(chuàng)造性地運(yùn)用語(yǔ)言,使語(yǔ)法為學(xué)習(xí)者構(gòu)建句子結(jié)構(gòu)服務(wù),筆者就詞法和句法結(jié)構(gòu)化操練談下列看法。
一、英漢句法結(jié)構(gòu)異同操練
很多學(xué)習(xí)者寫的是Chinglish,講的也是Chinglish,其根本原因就是沒(méi)有搞清英漢句法結(jié)構(gòu)的差異。以漢英句子結(jié)構(gòu)異同的操練作為切合點(diǎn),引導(dǎo)學(xué)生在分析漢語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的同時(shí),進(jìn)行漢英翻譯轉(zhuǎn)換操練,能夠讓學(xué)生明白英漢句子轉(zhuǎn)換的基本規(guī)律,提高學(xué)生創(chuàng)造性使用英語(yǔ)的能力。如:
從以上幾例可以看出,英漢基本句子結(jié)構(gòu)是:
漢語(yǔ): (定語(yǔ))+(主語(yǔ))+(狀語(yǔ))+(謂語(yǔ))+(定語(yǔ))+(賓語(yǔ))
英語(yǔ): (定語(yǔ))+(主語(yǔ))+(定語(yǔ))+(頻率副詞作狀語(yǔ))+(謂語(yǔ))+(定語(yǔ))+(賓語(yǔ))+(定語(yǔ))+(方向狀語(yǔ))+(方式程度狀語(yǔ))+(地點(diǎn)狀語(yǔ))+(時(shí)間狀語(yǔ))
從例句到歸納,清楚地展示了英漢句子結(jié)構(gòu)的異同。如果再進(jìn)行一些漢英翻譯操練,學(xué)生基本上能掌握漢英轉(zhuǎn)換規(guī)律,可以避免一般句式中的中式英語(yǔ)。但這只是一般情況,特殊情況可以在學(xué)生閱讀中采取各個(gè)擊破的方式弄清楚,這樣能重點(diǎn)突出,難點(diǎn)分散。
二、句法結(jié)構(gòu)化操練
語(yǔ)法是對(duì)“語(yǔ)言結(jié)構(gòu)及組織規(guī)則的描述”,將英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)學(xué)習(xí)還原成句法結(jié)構(gòu)操練,這是英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的回歸。語(yǔ)法是一種知識(shí),更是一種語(yǔ)言運(yùn)用的操作結(jié)構(gòu)。把語(yǔ)法作為一種純知識(shí)去教,學(xué)生學(xué)到的是知識(shí),他們也許會(huì)做語(yǔ)法題,但不一定能用語(yǔ)法規(guī)則去規(guī)范他們的英語(yǔ)語(yǔ)言。本文將英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)歸位回到詞法與句法結(jié)構(gòu),并將這些結(jié)構(gòu)進(jìn)行操練,不僅可以避免學(xué)習(xí)者“語(yǔ)法條目繁多難記,語(yǔ)法抽象難懂”之苦,而且還能真正為學(xué)習(xí)者句子結(jié)構(gòu)的構(gòu)建和變通服務(wù),體現(xiàn)了語(yǔ)法學(xué)習(xí)的真諦。
句法結(jié)構(gòu)化操練就是將語(yǔ)法知識(shí)變成一個(gè)個(gè)句法結(jié)構(gòu),讓學(xué)習(xí)者進(jìn)行操練。這樣的話,就要對(duì)現(xiàn)有的語(yǔ)法教材或語(yǔ)法書進(jìn)行重組。重組可采用結(jié)構(gòu)一、結(jié)構(gòu)二……等形式進(jìn)行編撰。如直接引語(yǔ)轉(zhuǎn)化成間接引語(yǔ)可用四個(gè)結(jié)構(gòu)來(lái)概括:
陳述句改成間接引語(yǔ)使用結(jié)構(gòu)一:
say that或tell sb. that...
“Frank,I came to return you the book,”Henry said.→Henry told Frank that he had gone to return the book.亨利告訴弗蘭克他是去還書的。
一般疑問(wèn)句改成間接引語(yǔ)時(shí)使用結(jié)構(gòu)二:
ask(sb.) if/whether...
She said,“You have already got well, haven’t you?”→Se asked whether/if I had already got well.她問(wèn)他(我)是不是已經(jīng)痊愈。
特殊疑問(wèn)句改成間接引語(yǔ)時(shí)使用結(jié)構(gòu)三:
ask sb.+wh-...
He said,“How are you getting along?”→He asked us (them)whether/if we(they)were getting along.他問(wèn)我(他)過(guò)得怎樣。
祈使句改成間接引語(yǔ)時(shí)使用結(jié)構(gòu)四:
ask/tell/order/warn sb. to do sth.
He said,“(Don’t)Do that again.”→He told me(not)to do that again.他叫我(不要)再做那件事。
除了這四個(gè)結(jié)構(gòu)外,還要將直接引語(yǔ)轉(zhuǎn)化成間接引語(yǔ)時(shí)時(shí)態(tài)、時(shí)間和人稱代詞等變化制成一個(gè)表格,讓學(xué)生識(shí)記或查找,這些就是這個(gè)語(yǔ)法內(nèi)容的全部,比起現(xiàn)有語(yǔ)法書來(lái)說(shuō)既簡(jiǎn)單又明了,不但能避免抽象難懂的語(yǔ)法知識(shí)學(xué)習(xí),而且在直接引語(yǔ)轉(zhuǎn)化成間接引語(yǔ)的操練中掌握這幾個(gè)結(jié)構(gòu)的運(yùn)用。
三、詞法結(jié)構(gòu)化操練
1.在結(jié)構(gòu)操練中掌握詞的位置
位置在這里指的是各種詞類在句中所處的位置。由于在句中的位置不同,需要的詞類也不同,也就是說(shuō),一個(gè)同一意義的單詞在形式上要作相應(yīng)的變化。因此,詞法學(xué)習(xí)必須要在句子結(jié)構(gòu)的框架內(nèi)進(jìn)行,要遵循從篇章到句子再到詞組單詞的“top-bottom approach”(自上而下)的原則,而不能按照章節(jié)條目,詞法談詞,句法談句,將詞法的學(xué)習(xí)與篇章句子分開。在操練句法結(jié)構(gòu)中要掌握各種詞的基本位置和基本用法。解決這個(gè)問(wèn)題的方法是:教師可以在一些句子或短文中設(shè)一些空,首先讓學(xué)生根據(jù)空的位置說(shuō)出應(yīng)該填什么詞。如可以采取下列題型操練各種詞類在句子中的位置:
用accuracy的適當(dāng)形式填空:(從每個(gè)空所處的位置,講出每個(gè)空應(yīng)該填個(gè)什么詞性的詞)
(1)The test can___________predict what a bigger explosion would do.
(2)Although he insisted that his information was________,we still questioned the_________of what he said.
第一題空為accurately。情態(tài)動(dòng)詞與動(dòng)詞原形間的詞一般為副詞。第二題第一空為accurate,定語(yǔ)與表語(yǔ)一般用形容詞擔(dān)任;第二空為accuracy,在賓語(yǔ)的位置上,常用名詞擔(dān)任。
這兩個(gè)例子是句子設(shè)空操練,也可在短文中設(shè)空操練。用這樣的方式操練一段時(shí)間后,學(xué)習(xí)者基本上能掌握句子結(jié)構(gòu),并且能根據(jù)短文或句子結(jié)構(gòu)判斷每個(gè)空應(yīng)填上什么詞類的詞,這就為學(xué)好英語(yǔ)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
2.在結(jié)構(gòu)操練中辨別詞的用法
詞形的改變有時(shí)也會(huì)帶來(lái)意義的不同。在處理詞法運(yùn)用細(xì)節(jié)的過(guò)程中要做到詞不離句,句不離文,要站在句子結(jié)構(gòu)的高度通過(guò)比較去認(rèn)識(shí)詞法,要在句子的框架內(nèi)去理解或推測(cè)未知詞匯的意義、詞性和用法。筆者一直致力于“一句話解決問(wèn)題”的研究,破解了很多常用結(jié)構(gòu)中的疑難點(diǎn),下面是其中兩例。
(1)have sth. done與have sth. to do的區(qū)別:have sth. done中的sth.一般為特指名詞,而have sth. to do中的sth.一般為泛指名詞。
(2)set/get/send/leave sb./sth. doing結(jié)構(gòu)中的doing是無(wú)意識(shí)行為,是一種行為所致,而“set/get/send/leave sb./sth. to do sth.”中的賓補(bǔ)“to do”是有意識(shí)的行為,是按照主語(yǔ)的意圖發(fā)生的動(dòng)作。
四、句法操練的時(shí)效性
時(shí)效性指的是同一語(yǔ)法項(xiàng)目由于學(xué)習(xí)和操練的時(shí)間不同,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)效果也不同。也就是說(shuō),不同層次的學(xué)生要學(xué)習(xí)不同的語(yǔ)法項(xiàng)目。有些教師總埋怨多次講解后學(xué)生還是不懂,其實(shí),學(xué)生學(xué)習(xí)的語(yǔ)法材料也許超出了學(xué)生的認(rèn)知能力,即使他們能夠聽(tīng)懂一些零散的語(yǔ)法知識(shí),但還是無(wú)法在英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)中得到運(yùn)用。因此,語(yǔ)法學(xué)習(xí)要考慮學(xué)生的認(rèn)知能力。只有當(dāng)學(xué)生認(rèn)知能力與學(xué)習(xí)內(nèi)容相適應(yīng)時(shí),語(yǔ)法學(xué)習(xí)才能真正有效。在語(yǔ)法操練中大體分為兩個(gè)階段。
1.積淀基礎(chǔ)
知識(shí)之間存在著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,語(yǔ)法學(xué)習(xí)也是一樣,因此它要建立在學(xué)生一定的認(rèn)知水平上,若學(xué)生沒(méi)有語(yǔ)言基礎(chǔ),語(yǔ)法學(xué)習(xí)就無(wú)從談起。學(xué)生聽(tīng)不懂教師的課也許是因?yàn)樗恼J(rèn)知水平還沒(méi)有達(dá)到這個(gè)程度,比如說(shuō),有些學(xué)生在名詞后加-ing,這說(shuō)明學(xué)習(xí)者搞不清句式,分不清詞性,還不具備學(xué)習(xí)動(dòng)詞加-ing用法的能力。有些教師道理講得很清楚,旁征博引,但學(xué)生詞匯量少,例句無(wú)法看懂,更何談如何運(yùn)用呢?因此,語(yǔ)法學(xué)習(xí)要講究時(shí)效性。何時(shí)學(xué)習(xí)某個(gè)語(yǔ)法取決于他們的基礎(chǔ)水平。根據(jù)現(xiàn)行教材,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的起始年級(jí)里,語(yǔ)法學(xué)習(xí)重心應(yīng)該放在積淀詞匯,記住一些典型的句式上,如名詞復(fù)數(shù)形式的構(gòu)成、代詞、數(shù)詞等與句子結(jié)構(gòu)關(guān)系不緊密的詞法學(xué)習(xí),這個(gè)時(shí)候去學(xué)習(xí)一些句子結(jié)構(gòu)等于是對(duì)牛彈琴。
2.構(gòu)建結(jié)構(gòu)
學(xué)生經(jīng)過(guò)第一階段后積累一定的詞匯量,也接觸了一些句子,對(duì)英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)有些感性認(rèn)識(shí),這個(gè)時(shí)候進(jìn)行句法結(jié)構(gòu)操練,可以促進(jìn)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)從感性認(rèn)識(shí)上升到理性認(rèn)識(shí)。句法結(jié)構(gòu)操練首先以漢譯英或英譯漢為主,通過(guò)漢英互譯,讓學(xué)習(xí)者明晰英漢結(jié)構(gòu)的異同,然后操練句子的基本結(jié)構(gòu);接下來(lái)就是主從復(fù)合句的操練。當(dāng)學(xué)生對(duì)基本句子結(jié)構(gòu)有所了解時(shí),才能操練一些特殊結(jié)構(gòu)即基本句型的變體。特殊結(jié)構(gòu)的操練最好結(jié)合閱讀教材,在教材中出現(xiàn)了就引導(dǎo)學(xué)習(xí)者模仿操練,各個(gè)擊破,直至一個(gè)特殊結(jié)構(gòu)全部涉及到時(shí),才能進(jìn)行概括總結(jié)。這樣做體現(xiàn)了“重點(diǎn)突出,難點(diǎn)分散,先分后合”的觀點(diǎn)。若把所有的句法結(jié)構(gòu)全部呈現(xiàn)出來(lái),學(xué)習(xí)者就會(huì)因?qū)W習(xí)內(nèi)容過(guò)多,或因句法結(jié)構(gòu)操練枯燥而失去學(xué)習(xí)興趣。
語(yǔ)法是知識(shí),更是一種結(jié)構(gòu)。說(shuō)它是知識(shí),是因?yàn)樗菍?duì)一種語(yǔ)言中句子結(jié)構(gòu)規(guī)律的描述,現(xiàn)有的語(yǔ)法書基本上都是呈現(xiàn)語(yǔ)法知識(shí);說(shuō)它是結(jié)構(gòu),是因?yàn)檎Z(yǔ)法知識(shí)是對(duì)句子結(jié)構(gòu)的描寫,當(dāng)然可以歸位回到句子結(jié)構(gòu)上來(lái)。語(yǔ)法知識(shí)結(jié)構(gòu)化指的是將語(yǔ)法知識(shí)歸位變成句子結(jié)構(gòu)。前者側(cè)重知識(shí)學(xué)習(xí),而后者則更多的是一種句子結(jié)構(gòu)操練。通過(guò)結(jié)構(gòu)操練更能將學(xué)習(xí)者的注意力集中在句子結(jié)構(gòu)的構(gòu)建上,這樣才能真正為學(xué)習(xí)者有效構(gòu)建句子結(jié)構(gòu)服務(wù)。
參考文獻(xiàn)
[1] Norris,J.& Ortega.L.2000.Effectiveness of L2 instruction:A research synthesis and quantitative meta-analysis[J].Language learning3.
[2] 芭芭拉.明托.金字塔原理[M].第2版.上海:南海出版社,2011.
[3] 朱正.語(yǔ)法教學(xué)在交際法課堂上的實(shí)現(xiàn)與提升[J].中小學(xué)外語(yǔ)教學(xué),2007(1).
【責(zé)任編輯 王 穎】