乒乓的冰球
《留學(xué)》雜志社社長 孫獻(xiàn)濤
董潔帶著兒子打冰球的照片在網(wǎng)上熱傳,著意修復(fù)“偷情女神”形象的同時,順道兒加持了一把冰球,這項小眾運動的高冷范兒又翻了一番。
國際學(xué)校也在為冰球升溫。繼最早的高爾夫、較早的擊劍、不久前的馬術(shù)之后,冰球正在成為國際學(xué)校的標(biāo)配。當(dāng)然這也是市場選擇:中國家長相信,會打冰球,就能跟最新的國際接最近的軌,將來更容易進(jìn)歐美名 校。
其實這是誤傳,或者說一廂情愿。打個比方:別國的乒乓球國手,有可能連海淀區(qū)代表隊都進(jìn)不了。
說起來冰球和乒乓球還真有一拼,它們倆都起源于英國。兩個世紀(jì)以前,加拿大還被英國殖民的時候,駐扎在冰天雪地里的英國士兵窮極無聊,把旱地上的曲棍球搬到冰面上打,這就成了冰球。一個世紀(jì)以前,印度還被英國殖民的時候,太陽下被曬爆了皮的英國士兵百無聊賴,把室外的網(wǎng)球搬到室內(nèi)的桌子上玩,這就成了乒乓球。
加拿大的冰球和中國的乒乓球一樣,都普及到了國民的血液之中。就像中國的每一家單位都有一張乒乓球臺一樣,加拿大的每一個超市菜場都兼做冰球生意,林立的球桿比蒿子桿還多??措娨曓D(zhuǎn)播時稍加留意你就會發(fā)現(xiàn),每一場有加拿大人參加的冰球國際賽事,都有人高舉牌子,上面寫著“hockey is Canada's game”,傲驕得生怕別人占了他的領(lǐng)地、搶了他的風(fēng)頭。
看到這兒,你還想讓自家小兒用冰球神技去敲開美加名校的大門嗎?
類似的神技還有橄欖球。去年我去美國走訪寄宿高中,遇見了五個中國男生,三個在打美式橄欖球??吹贸鰜恚麄兌枷肴∏伞獣蜷蠙烨虻膩喼弈猩s等于鳳凰,應(yīng)該能亮瞎一直在雞群里打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)的招生官的眼。但是,在見到第三個摔折了胳膊的橄欖男生的時候,我已經(jīng)開始想雞了。
雞想要飛得更高,雞窩有時候能起到關(guān)鍵作用。能從美國排名前三十的頂尖寄宿高中畢業(yè),對孩子人生的意義,很可能大過常青藤名校;當(dāng)然其入學(xué)難度,也有過之而無不及。本期《留學(xué)》雜志為你放出若干大招,幫你家孩子提前沖刺,試它一把。
萬一成了呢?
大家也都是這么想的。
聯(lián)系郵箱sunxiantao@hotmail.com