国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中日文學(xué)のカラスイメージの考察

2016-11-06 03:25:18黃新偉
魅力中國(guó) 2016年23期
關(guān)鍵詞:愁思意味烏鴉

黃新偉

(延邊大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)碩士研究生 吉林 延吉 133002)

中日文學(xué)のカラスイメージの考察

黃新偉

(延邊大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)碩士研究生 吉林 延吉 133002)

要旨:カラスは中日両國(guó)の文化で異なるイメージを持っている。中國(guó)で、カラスは不吉な兆しであるが、日本では、カラスは神の鳥に尊ばれている。中國(guó)の文化の中でカラスはよくある反逆のイメージで作家の対象として悲しい雰囲気の作用を引き立たせて作者の悲哀の情緒を表している。日本の文學(xué)にカラスは嬉しいイメージで美しい畫面を描きせれて作家の可愛らしい気持ちを表現(xiàn)される。本文が文獻(xiàn)資料を利用して、比較的な方法によって、両國(guó)におけるカラスのイメージを探求し、両國(guó)の中でカラスの異なる文化內(nèi)包を解析する。このような対比を通じて、日本人と付き合う時(shí)に文化あるいは言語(yǔ)の衝突を減らすことができるだろうと考えている。

キーワード:カラス;調(diào)和;愁思

一:はじめに

中國(guó)では、カラスは常に悪 悪 の代名 詞 と見 なされて、カラスの鳴き聲は兇兆、不吉などの象 徴としてカラスは人々に嫌いとみなされ、大不詳 の鳥 である。しかし、日本では、賑 やかな東 京にしろ、やはり片田舎 にしろ、カラスの影を見 ることができるため、カラスは日本の特殊待遇があっている。日本では、不吉な鳥 のイメ ージを改めて、日本人としての 縁起の良い 鳥が 供えている。カラスは日本の國(guó)鳥 では、日本人の心の中で最高の神鳥 である。

本論 はカラスが中日の文學(xué)に出 現(xiàn)したところを分析させる。中日のカラスイメー ジを?qū)?比して、ガラスは中日文學(xué)の差 異を探求する。

二:日本文學(xué)のカラスイメージ

『秋は夕暮。夕日のさして、山の端いと近くなりたるに、烏 (からす)の寢へ行くとて、三つ四つ、二つなど、飛 びいそぐさへあはれなり。まいて雁などのつらねたるが、いとちひさく 見ゆる、いとをかし。日入りはてて、風(fēng) の音、蟲 の音など、いとあはれなり?!?―清少納言の「枕草子」第一段。

この段の秋の中に一 枚の夕暮れ、鳥 が巢に 帰って、憧れられる夕景色 図を描いた。その中でカラスは 楽 しい 雰囲気 の景物を象徴 して、1種 の喜び、調(diào) 和、靜かな雰 囲気を代表されている。その中でマイナスの意味を見 えない、さらに、このカラスから作者の楽 しい気 持ちの表現(xiàn) を見 見くことができる。

『夕焼 け小焼 けで日が暮れて、山のお寺の鐘 が鳴 る、お手で繋 いで皆 帰 ろう、 鴉 と一緒 に 帰りましょう 、子供が帰 った後からは 、丸い大きなお月様 、小鳥 が夢(mèng) を 見る頃 は 、空にはキラキラ金の星』― 中村雨紅 が作詞 の童謡 「夕焼 け小焼 け」。

これは日本の一首童謡 である。日本に 比較 的に広 く伝 わって、童謡の中で靜かな田舎 暮らする生活を描いた。カラスと夕日、月、星が一緒 に、一枚の靜かな田舎 の景色図 を描いた。ここでカラスは一種 の靜謐 や調(diào) 和な情 緒をすばらしく表されていた。カラスで著者の幸せな気分とパフォー マンス、夜の風(fēng) 景、素晴らしいコントラストを浮き出させた。

三:中國(guó)文學(xué)のカラスイメージ

これは元朝馬 致遠(yuǎn) の有名な小曲である、28 の漢 字で羇 旅荒野 図を描かられた。この曲の中に斷斷 人は情景に觸れて感 動(dòng)が禁じえなかった。タイトルから作者の敘情的な動(dòng) 動(dòng) を見 えている。

頭の二つ句の中に枯れた藤、老 樹、昏鴉、小橋 流水人家、人に一種の冷遇暗い雰 囲気を示した。ここの枯れた藤、老木、暮れの鴉 は読者に寂しい感じを呈した。また、時(shí) 時(shí) は夕方、風(fēng) せる馬 、古道、西 風(fēng)、詩(shī)人が一枚の秋 風(fēng)の中で大 変さびしく慘めな境地と 辺鄙な村野 図を呈したが、一層 の荒涼 感を増 えた。

昏の 鴉は夕日が西に 瀋 む 時(shí) にこの 絵の暗い畫面が何糸色の光を浮く出した。さらに、深い苦痛な雰 囲気 を増 えた。詩(shī) 人は平凡な客観的な鴉 を巧みに悪 用して 詩(shī)人の 無(wú) 限な愁思を自然の光景に宿る。詩(shī) 人は才能があっても不遇の悲しい 気持ちを適 切に表現(xiàn) した。このカラスのイメー ジは物を情として、完璧な漂流天涯の旅人の愁思を表していた。このカラスのイメー ジは消 極的な、愁思の代表と言える。

夜 が更け て 月 は 西に傾 き、 烏が 鳴 き、 霜の気 が 天 に 満ちて い る 。楓火の光が悪 河沿いの楓 の向こうに見 え、旅愁を抱いて眠れないでいる私の目にチラチラして 見 える。姑蘇 城外にある寒山寺から夜半を告げる鐘 の音が響 き、この船にまで聴 こえてくる。

落月、鳴 く烏 、満 天霜、楓 火、不眠、人に1種 の濃 厚な審 美の境地を完璧に描いた。この二句秋の夜は河辺 の景色を描いて、また、作者 故郷 に対 して戀しい情 緒を詳 しく表 現(xiàn) された。全體の詩(shī) は「愁」を貫 いて、詩(shī) 人の旅の中で寂しい感情を表現(xiàn) し た。カラスが特有の雰囲気をとして夜の船の中に旅人の眠れない愁思を 読 者に 読まられる。時(shí)々カラスの 鳴き聲と寒山寺の夜の 鐘が深夜の孤獨(dú)と 憂 い 雰囲気を深まった。カラスはこのように真 実 なイメー ジ、作者の胸の憂 い気 持ちを十分に表現(xiàn) のした。カラスのイメー ジはもう苦悶 な、憂 い形象を代表される。

草が腐って無(wú) となるはずなのに、蛍 も光らぬ雑 草がおい茂っているだけだ。いつまでも、 悪河沿いのしだれ柳の 樹 だけは 変りないが、夕 暮 れの烏 が 鳴 いてい る だけだ 。 よ みの國(guó) で 陳 の後主 の 亡霊 に あ い、その愛 妃の舞いを見 せてもらったということだが、その隋も 滅ぼされたのだから、再び陳 の後主にめぐりあったとしても、もう重ねて後庭花の舞いを見 たいとは言えないだろう。カラスはいつも人に1種の寒さ、孤獨(dú)、衰え廃 れること、靜まりかえっいることを與える。

四:カラスが日中の諺のイメージ

日本の諺 の中に、カラスの「処 遇」は何が中性を持って、より少ないマイナスな形象がある。ありふれた例:①「鳥 の行水」②「今鳴いた鳥 がもう笑う」③「烏 烏烏烏 」④「鳥 鳥 の爭(zhēng)う」⑤「 鵜の真似をする鳥 」⑥「鳥 の頭 の白くなるまで」どちらでも、マイナスの意味を含めらない。また、日本人の日常生活はカラスと密接に 関関している。従って、日本では、カラスに関 する天 気 を判斷する 諺の多さに驚 いている。このような情況 は中國(guó)には少ない。例えば:①カラスが群集すると雨②カラスが巣 に急ぐは雨③カラスが群れ亂れて鳴 けば雪。

中國(guó)について①天下烏鴉一般黑「何処 の 鴉も黒 さは変 らぬ」:からすは世界に悪 者と悪 事が同じ 悪いにたちえる。②粉刷的烏鴉白不久「 鴉は色を塗 っても、結(jié) 局に色もさめる」: 裝う敵 は最後までばれる意味がある。③鳳凰不入烏鴉巢「 鳳 凰は鴉 の巣 入りない」:お人よしと 悪 人一緒 に暮らしない 。④烏合之眾「烏 合の衆(zhòng) 」:組 組 も規(guī) 律もない大勢(shì) の人の寄り集まりの意味。⑤信手涂鴉「勝 手にカラスを描く」:隨意に規(guī) 律がない書 きの意味。中日の言葉 の 対 比を 見れば日本人はカラスを好きな動(dòng) 物と思われる。

五:終わり

文學(xué)が生活を基づいているものである。生 活現(xiàn) 象が文學(xué)作品に反映される。それで、中日の生活に人時(shí) はカラスについての 態(tài)度が明らかに了解する。中國(guó)人はカラスの鳴 き聲を聞 きさえすれば、人々は眉をひそめている。カラスは 強(qiáng)烈な反感と軽 蔑な態(tài) 度を持っている。地方によってカラスを悪 の化身に至って、多くの人の目の中でカラスのせいで災(zāi) 災(zāi)をもたらす、カラスはにくらしい、恐ろしい動(dòng) 物と見 られる。

中國(guó)人の普遍的な見 方が違 うのは、日本人はカラスは賢 いものである。神に降られる鳥 なので、人時(shí) の友 達(dá) である。多くの場(chǎng) 所では、カラスが神 霊を奉している。例えば日本の「 鳥山市」、この名前はカラスにこの都市を救われた伝 伝 を得て、この都市の 動(dòng)物はカラスを代表されている。そして大山市仁の王堂公園 「カラス天狗銅 像」を祭られている。日本では、「カラスの歌」という童 謡 は、曲 調(diào)や歌詞 が面白くて、子供の中に広くに 伝わっている?!负^xのカフカ」は村上春樹の最も有名な作品の一つである。その文章の中に「カー ド夫のカード」の意味はカラスである。日本のカラスが公園 で、通常に鳩 のような待遇を楽 しんでいた。

それだけでなく、日本人はカラスを「立國(guó)聖 聖」として奉仕て、かつてカラ日本サッカーチー ムのシンボルを代表された。日本サッカー協(xié) 會(huì)は八咫烏を図案として、日本選 手は八咫烏のマークに刺繍 したユニフォー ムを著てワー ルドカップに參加した。この八咫烏は別ではなくて、カラスである。カラスは日本での地位は比 類のないだろう。

カラスは中國(guó)と日本の 文學(xué)に違う內(nèi)包がある。それぞれ両 國(guó)のカラスに対する違う見方を反映した。本文は中日両 國(guó)のカラス文化の內(nèi)包を?qū)?比し、中日両 國(guó)の文化は同一の物體に文化內(nèi)包の違 いに存在している。だから、私達(dá) は中日文化共通點(diǎn)に注意しだけではなく、さらに両國(guó)文化の差異 性を注目する。それぞれの文化の特徴の認(rèn)認(rèn)を増加し、我々は両 國(guó)の文明のを十分に理解し、日本人との付き合いの中で悪さと不愉快な言語(yǔ) 文化の衝 突を減少される。本論 には資料が十分に満足ではなく、中日のカラスイメ ージはそれではなく、共同點(diǎn)があるかもしれない、以降の課課である。

[1]李燕.烏鴉在日本[J].日語(yǔ)知識(shí).2004(8).

[2]徐微潔.日語(yǔ)熟語(yǔ)中的動(dòng)物形象[J].日語(yǔ)知識(shí).2003(10).

[3]郭莉.淺析諺語(yǔ)中的中日文化差異[J].日語(yǔ)知識(shí).2002(3).

[4]馮靜.中西方文化中的烏鴉意象探析[M].齊魯學(xué)刊.2002(5)

[5]彭仁煌.從烏鴉形象內(nèi)涵看中日文化差異[M].社科學(xué)論.2002(2)

[6]清少納言.周作人訳.枕草子[M].中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.2000(1)

猜你喜歡
愁思意味烏鴉
立秋
攝影中的抽象意味 下
攝影中的抽象意味 上
鷓鴣天·無(wú)題
秋思
小烏鴉
烏鴉喝水后傳
納蘭詞與李煜詞之愁思比較研究
見微知著與文學(xué)意味
小說月刊(2015年6期)2015-04-23 08:49:00
烏鴉搬家
松潘县| 随州市| 正镶白旗| 杭锦旗| 铜川市| 上林县| 宝坻区| 尉氏县| 定结县| 吕梁市| 阳山县| 白玉县| 得荣县| 来宾市| 平远县| 桂林市| 祁东县| 偃师市| 枞阳县| 屏南县| 岱山县| 沂源县| 绍兴县| 抚松县| 西昌市| 梅河口市| 嘉峪关市| 杨浦区| 绥芬河市| 沙湾县| 上杭县| 武胜县| 呼玛县| 西峡县| 南木林县| 专栏| 宁河县| 武义县| 东明县| 峡江县| 永安市|