余映潮
小說《我的叔叔于勒》的開端部分,介紹家境之后,接著進(jìn)行了這樣的描寫:
可是每星期日,我們都要衣冠整齊地到海邊棧橋上去散步。那時(shí)候,只要一看見從遠(yuǎn)方回來(lái)的大海船進(jìn)口來(lái),父親總要說他那句永不變更的話:
“唉!如果于勒竟在這只船上,那會(huì)叫人多么驚喜呀!”
其作用好像是為了“引出”小說所要描寫的重要人物“于勒”。
果然,后文就用生動(dòng)的筆墨描述了于勒的劣行以及人們把他逐出家門、“打發(fā)他到美洲”去以后于勒在美洲賺了錢的故事。
接著小說中又進(jìn)行了一次描寫:
于是每星期日,一看見大輪船噴著黑煙從天邊駛過來(lái),父親總是重復(fù)他那句永不變更的話:“唉!如果于勒竟在這只船上,那會(huì)叫人多么驚喜呀!”
這樣的“反復(fù)”描寫耐人尋味。第一,“如果于勒竟在這只船上”;第二,“那會(huì)叫人多么驚喜呀”!
讓人意想不到的是,于勒竟然真的在一艘“船”上出現(xiàn)了。
“我們”一家人乘“特快號(hào)”船去哲爾賽群島旅行,遇到一個(gè)賣牡蠣的,他“又老又臟,滿臉皺紋,眼光始終不離開他手里干的活兒”。他是那樣地像于勒,以至“我”的父親緊張地向“船長(zhǎng)”打聽,船長(zhǎng)說:
他是個(gè)法國(guó)老流氓,去年我在美洲碰到他,就把他帶回祖國(guó)。據(jù)說他在哈佛爾還有親屬,不過他不愿回到他們身邊,因?yàn)樗妨怂麄兊腻X。他叫于勒……姓達(dá)爾芒司——也不知還是達(dá)爾汪司,總之是跟這差不多的那么一個(gè)姓。聽說他在那邊闊綽過一個(gè)時(shí)期,可是您看他今天已經(jīng)落到什么田地!
于勒居然真的“竟在這只船上”! 但是帶給“父親”們的,不是“驚喜”,而是恐懼與躲避。
至此,我們才回味到,小說開端部分的反復(fù)渲染,不僅僅只是為了引出于勒,更重要是為了牽出一艘“船”,讓“船”成為故事情節(jié)發(fā)展的重要場(chǎng)景,在“船”上讓人物“巧遇”,從而迅速激化人物矛盾,把故事順利推向高潮。
那么,為什么不直接描寫這艘大船呢?
那就沒有了故事中的伏筆、懸念、波瀾、鋪墊,那就沒有了小說的美妙味道。原來(lái),小說中人物活動(dòng)的“場(chǎng)景”,是需要精心設(shè)計(jì)與安排的。
《我的叔叔于勒》這篇小說,通篇的構(gòu)思都與“船”有關(guān),“船”是故事中重要的場(chǎng)景,也是故事的美妙線索。從頭至尾,虛虛實(shí)實(shí),無(wú)處不與“船”有關(guān)。
讓我們回味一下小說魯迅的小說《社戲》,其故事也是無(wú)處不與船有關(guān),為了牽出一只“船”,也是事先漾起了不少的波瀾:
就在我十一二歲時(shí)候的這一年,這日期也看看等到了。不料這一年真可惜,在早上就叫不到船。平橋村只有一只早出晚歸的航船是大船,決沒有留用的道理。其余的都是小船,不合用;央人到鄰村去問,也沒有,早都給別人定下了。外祖母很氣惱,怪家里的人不早定,絮叨起來(lái)……
后來(lái),就果真出現(xiàn)了“八叔”的“白篷的航船”。