魏夢(mèng)瑩
摘 要:俄羅斯文化視野下的中國(guó)形象并不是一成不變的,從18世紀(jì)俄羅斯貴族的理想之國(guó)與執(zhí)政者心中的潛在敵國(guó)、19世紀(jì)中葉作為“黃禍”與“同貌者”的外邦、20世紀(jì)守舊的東方蠻族,俄羅斯對(duì)中國(guó)形象的關(guān)注總是與其未來(lái)出路的探討緊密相連的。
關(guān)鍵詞:中國(guó)形象 俄羅斯 多元化
一、19世紀(jì)前的中國(guó)——理想之國(guó)與潛在敵邦
盡管中俄兩國(guó)歷史悠久,但直至17世紀(jì),兩國(guó)間的正式接觸才被載入史冊(cè),沙皇派往中國(guó)的第一批耶穌教會(huì)使團(tuán),成為其獲得中國(guó)信息的首要來(lái)源。他們對(duì)中國(guó)的描述往往是客觀(guān)的,回國(guó)后上交報(bào)告主要目的是向國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)報(bào)告情況,并未摻雜國(guó)家的功利性思慮。安·卡佩勒的《17世紀(jì)俄國(guó)人眼中最初的中國(guó)形象》也許最具有概括性。按照他的觀(guān)點(diǎn),早在17世紀(jì)的俄國(guó),就已經(jīng)形成了后來(lái)影響到俄羅斯的中國(guó)形象的三個(gè)重要因素,即通過(guò)蒙古人,以及和他們?cè)瓌t上沒(méi)有區(qū)別的滿(mǎn)洲人來(lái)看中國(guó)人,從而依據(jù)古老的俄羅斯有關(guān)草原游牧民族的資料,形成了對(duì)中國(guó)的觀(guān)念。
18世紀(jì)俄羅斯的中國(guó)形象發(fā)生了很大變化,這主要是由于其受啟蒙主義影響,迅速實(shí)現(xiàn)西方化的原因。18世紀(jì)后半葉,俄羅斯思想界受法國(guó)啟蒙主義思想影響,將中國(guó)提高到空前重要的地位。但他們的態(tài)度完全是實(shí)用主義的,是為影射國(guó)內(nèi)統(tǒng)治階級(jí)所塑造的理想之邦。批評(píng)家諾維科夫在雜志《雄峰》中發(fā)表的《中國(guó)哲學(xué)家程子向國(guó)君的建議》,以及同年發(fā)表的另一篇文章《中國(guó)汗王雍正給兒子的遺詔》就是一次將專(zhuān)制俄羅斯與德治的中國(guó)進(jìn)行對(duì)比的嘗試,以此來(lái)諷刺葉卡捷琳娜二世的暴政。
這一時(shí)期,對(duì)俄羅斯的中國(guó)形象研究最充分的著作,要屬芭芭拉·馬格斯的《俄羅斯和“中國(guó)夢(mèng)想”:18世紀(jì)俄羅斯文獻(xiàn)中的中國(guó)》。這部專(zhuān)著記錄了大量文獻(xiàn),包括散文、詩(shī)歌、游記等,他非常廣泛地研究了18世紀(jì)俄羅斯文獻(xiàn)中的中國(guó)形象,并且總結(jié)出幾個(gè)公式化的形象:睿智的孔子、善良的中國(guó)皇帝、公正的普通人和聰明的學(xué)者。這些形象都是飽含稱(chēng)贊、積極正面的人物,正是由于俄羅斯對(duì)這些形象的接受,才形成了思想界對(duì)中國(guó)作為理想之邦的虛幻構(gòu)建。
此外,馬格斯還對(duì)俄羅斯幾位重要文學(xué)家作品中的中國(guó)主題進(jìn)行分析。然而,他們對(duì)中國(guó)的態(tài)度并不單純是推崇的態(tài)度。羅蒙諾索夫雖然在其長(zhǎng)詩(shī)《談玻璃優(yōu)點(diǎn)的一封信》中稱(chēng)贊了中國(guó)人的創(chuàng)造性,但同時(shí)也在《彼得·費(fèi)多羅維奇皇帝禮贊》表達(dá)了征服中國(guó)的野心。拉季舍夫則在《談中國(guó)貿(mào)易的一封信》中,提出同中國(guó)發(fā)展貿(mào)易關(guān)系的重要性以及其對(duì)西伯利亞經(jīng)濟(jì)的影響。學(xué)者別爾金將這篇文章定義為“為俄羅斯文學(xué)作品對(duì)東方的世界的描寫(xiě),添加了現(xiàn)實(shí)主義成分”[1]。
18世紀(jì)俄羅斯的中國(guó)形象并不是單一的,這既是由于歐洲啟蒙主義將中國(guó)看作理想之國(guó)的影響,同時(shí)也取決于俄羅斯?jié)撛诘牡蹏?guó)主義擴(kuò)張意識(shí)在面對(duì)鄰國(guó)時(shí)所時(shí)時(shí)抱有的警惕之心,正是俄羅斯的這種雙重性決定了俄羅斯對(duì)中國(guó)形象的詮釋具有雙面性。
二、19世紀(jì)的中國(guó)——“黃禍”或“同貌者”
19世紀(jì),俄羅斯?jié)u漸了解中國(guó)這個(gè)巨大鄰邦的“真實(shí)面目”。這一時(shí)期,俄羅斯知識(shí)分子開(kāi)始探討祖國(guó)未來(lái)走向問(wèn)題。作為東方的主要代表,中國(guó)形象在俄羅斯不同派別的爭(zhēng)論中具有典型意義。隨后,“黃禍論”的興起更加激化了這一爭(zhēng)論,并受到不同群體的關(guān)注。他們對(duì)中國(guó)問(wèn)題的爭(zhēng)論十分激烈,如果忽略這些因素,我們就很難理解俄羅斯對(duì)待東西方的態(tài)度。
19世紀(jì)40年代初,關(guān)于國(guó)家走向問(wèn)題的討論異常激烈,形成斯拉夫派與西歐派兩大派別,這一時(shí)期的中國(guó)形象,恰是這兩派俄羅斯知識(shí)分子爭(zhēng)論的產(chǎn)物。對(duì)于西歐派來(lái)說(shuō),中國(guó)是作為西方的對(duì)立面而存在的,是沒(méi)有信仰、停滯不前、腐朽僵化的社會(huì)。文學(xué)評(píng)論家安東諾維奇在貶低中國(guó)時(shí)甚至說(shuō)過(guò):“既然我們?cè)谥袊?guó)人面前都沒(méi)什么值得夸耀的東西,我們還配與其他人比嗎?”[2]別林斯基也是這一派別的代表,他在其文學(xué)批評(píng)中,多次提到漢學(xué)家比丘林在其關(guān)于中國(guó)的著作中美化了中國(guó)形象,這位在19世紀(jì)俄羅斯思想界占有重要地位的批評(píng)家甚至認(rèn)為只有歐洲人的占領(lǐng)才能使亞洲人走向文明。
對(duì)于別林斯基這種刻薄的文學(xué)批評(píng),俄羅斯學(xué)者扎波約夫另有看法。他認(rèn)為別林斯基的行為是一種利用中國(guó)形象來(lái)影射沙俄的做法,他批判的矛頭并不旨在指向天朝,而在于對(duì)祖國(guó)的痛心疾首。但扎波約夫的設(shè)想并不能令人信服。從別林斯基其他著作來(lái)看,雖然他的確對(duì)當(dāng)時(shí)俄羅斯制度不滿(mǎn),且在論述俄羅斯社會(huì)問(wèn)題時(shí)常常以中國(guó)為參照物的,但這種參照卻是以僵化落后的中國(guó)形象為前提的,這就是他所認(rèn)為的真實(shí)的中國(guó)。
在西歐派中,宗教哲學(xué)家索洛維約夫也許最為關(guān)注中國(guó)。他認(rèn)為,導(dǎo)致中國(guó)長(zhǎng)期落后的原因在于其宗教觀(guān)的落后,而只有西方的基督教文明才是最先進(jìn)的。隨后,他將對(duì)中國(guó)問(wèn)題的思考匯集在《中國(guó)與歐洲》中:“我的任務(wù)不是描述中國(guó)人以前和現(xiàn)在是怎樣生活的,而是要解釋他們以什么為生,為什么而活,換言之,就是解釋中國(guó)人的理想。”[3]在這里,索洛維約夫由于受其宗教屬性的影響,使其對(duì)中國(guó)文化和中國(guó)人的認(rèn)識(shí)十分片面。
盡管斯托爾波夫斯卡婭在《就弗·索洛維約夫先生的〈中國(guó)和歐洲〉一文談幾句》一文中否定了索洛維約夫的觀(guān)點(diǎn),認(rèn)為中國(guó)具有進(jìn)步性,但卻同時(shí)否定了代表華夏民族精神的儒家學(xué)說(shuō)。謝爾比年科從宗教角度分析了索洛維約夫否定中國(guó)文明的原因:他的立場(chǎng)是站在基督教徒的角度,基督教的真理是絕對(duì)的,中國(guó)文化不像歐洲基督教傳統(tǒng)文化,沒(méi)有任何深度可言。由此可見(jiàn),索洛維約夫否定的是一切非基督教文明,這是其出發(fā)點(diǎn)決定的。因此,黃禍論在某種程度上也可以說(shuō)是與俄羅斯以基督教文明的宗教優(yōu)越感與排他感聯(lián)系在一起的。正因如此,俄羅斯圣大東方系副教授尼·薩莫伊拉夫才認(rèn)為“實(shí)際上,索洛維約夫?yàn)辄S禍論在神學(xué)哲學(xué)的概念更新上開(kāi)拓了一條路”[4]。
在《俄羅斯思想家論中國(guó)(索洛維約夫與費(fèi)多托夫)》中,謝德尼茨基分析了索洛維約夫晚期的末世論思想,以及其對(duì)中國(guó)文化守舊的闡釋。他認(rèn)為,費(fèi)多托夫?qū)χ袊?guó)文化具有深刻見(jiàn)解,并在其作品中表現(xiàn)出,俄羅斯不僅不應(yīng)該與中國(guó)成為敵對(duì)方,反而應(yīng)該搞好關(guān)系,并隨后使其走向基督教,這主要展現(xiàn)了19世紀(jì)末的西歐主義的漢學(xué)觀(guān)。
梅列日科夫斯基繼承了索洛維約夫的觀(guān)點(diǎn),在《未來(lái)的卑鄙小人》中,他認(rèn)為,歐洲正在逐漸變成中國(guó),其實(shí)質(zhì)在于“市民習(xí)氣”,這是“構(gòu)成歐洲文化最后界限的實(shí)證主義的統(tǒng)治”[5],而這種實(shí)證主義精神的基礎(chǔ),就是孔子和老子。
斯拉夫主義者為了否定西歐派,試圖以中國(guó)證明世界文明的多樣性?;裘讈喛品蚓驼J(rèn)為,中國(guó)文明的力量表現(xiàn)了強(qiáng)大的國(guó)家制度,并預(yù)言中國(guó)政府終將趕走外國(guó)侵略者。丹尼列夫斯基發(fā)揮了霍米亞科夫的思想,并在此基礎(chǔ)上提出歷史多向發(fā)展的系統(tǒng)理論,反對(duì)將中西方相對(duì)立的觀(guān)點(diǎn)。
扎瓦茨卡婭認(rèn)為,哲學(xué)家費(fèi)奧多羅夫?qū)χ袊?guó)文化、儒家學(xué)說(shuō)的實(shí)證主義有獨(dú)特的理解,他的解讀和當(dāng)時(shí)通行的解讀大相徑庭。他在批判中國(guó)復(fù)活先人的祭祀傳統(tǒng)是實(shí)證主義的變種的同時(shí),又肯定了中國(guó)文化的某些方面,特別是書(shū)法。他認(rèn)為西方文明對(duì)東方及其各種學(xué)說(shuō)的利用,實(shí)際上是背離了真正的宗教。這實(shí)際上是一種對(duì)索洛維約夫宗教“黃禍論”的反叛。[6]
此外,也有少數(shù)如托爾斯泰、奧達(dá)耶夫斯基等思想家推崇中國(guó)文化,批評(píng)歐洲技術(shù)成就。托爾斯泰宣揚(yáng)老子的“無(wú)為”觀(guān)念,用他來(lái)批評(píng)歐洲人的技術(shù)成就,并且對(duì)儒家學(xué)說(shuō)與中國(guó)佛教也有自己的理解。對(duì)中國(guó)思想的情趣鮮明地體現(xiàn)在其后期日記中。對(duì)這一領(lǐng)域進(jìn)行挖掘的有希夫曼的《列夫· 托爾斯泰和東方》、戈登魏澤爾的《在托爾斯泰身邊》、列赫的《〈無(wú)為〉列夫·托爾斯泰和老子》。蘇聯(lián)學(xué)者希夫曼在《列夫·托爾斯泰與東方》中,對(duì)作為思想家的托爾斯泰與中國(guó)先秦諸子學(xué)說(shuō)及中國(guó)古代民間文化的關(guān)系進(jìn)行了論述,可以算得上是關(guān)于這一論文研究最詳實(shí)的著作。
模仿不理解的東方神秘主義、佛教的非理性主義等問(wèn)題,也出現(xiàn)在當(dāng)時(shí)許多俄羅斯的文化界人士的作品中。奧達(dá)耶夫斯基的小說(shuō)《4338》就以中國(guó)為創(chuàng)作對(duì)象,神描繪了俄中聯(lián)盟及其使命。
盡管如此,大多數(shù)知識(shí)分子都懷著陀思妥耶夫斯基對(duì)這問(wèn)題的類(lèi)似看法,即俄羅斯雖然“在歐洲是寄人籬下的奴隸;而在亞洲卻能當(dāng)老爺”??死怪Z娃對(duì)陀思妥耶夫斯基這一問(wèn)題進(jìn)行了深入研究。她認(rèn)為,從《死屋手記》開(kāi)始,陀思妥耶夫斯基的小說(shuō)中就夾雜著紛繁的中國(guó)文化元素:中國(guó)花瓶、屏風(fēng)、燈籠等。在陀思妥耶夫斯基的藝術(shù)宇宙中,中國(guó)是一個(gè)獨(dú)特的國(guó)家,時(shí)古可笑且邏輯奇特,與歐洲國(guó)家很不相同。但在某種意義上,可以說(shuō)它是俄羅斯的同貌者。它能夠折射出俄羅斯社會(huì)生活中的一些特點(diǎn)。在他的小說(shuō)中,中國(guó)式的幸福理想往往是與俄羅斯的現(xiàn)實(shí)不相容的,讀者看到的往往是這一夢(mèng)想的破碎。陀思妥耶夫斯基筆下的中國(guó)是被戴上了面具的庸俗的,具有諷刺意味的東方,其目的在于利用歐洲思想的套話(huà)來(lái)達(dá)到自己獨(dú)特的藝術(shù)效果。[7]
19世紀(jì)俄羅斯的中國(guó)形象成為西歐派與斯拉夫派爭(zhēng)論的焦點(diǎn),在于其相對(duì)于先進(jìn)西方的落后身份,俄羅斯東正教的排他性為當(dāng)時(shí)流行的黃禍論開(kāi)辟了宗教領(lǐng)域的借口,為俄羅斯侵占中國(guó)的野心提供了借口,同時(shí),中國(guó)形象的這一落后、腐朽的性質(zhì)也成為俄羅斯知識(shí)分子自省的提醒物,成為當(dāng)時(shí)黑暗統(tǒng)治的“同貌者”。
三、20世紀(jì)的中國(guó)——守舊的東方
20世紀(jì)初的俄羅斯文學(xué)界,并未對(duì)中國(guó)主題失去興趣,同時(shí)賦予其新的含義。中國(guó)主題與俄羅斯的東西方問(wèn)題緊密相連。它已不是讓人陌生的遙遠(yuǎn)的國(guó)度,而是遠(yuǎn)東一個(gè)現(xiàn)實(shí)中的國(guó)家。杜撰的或現(xiàn)實(shí)的中國(guó)形象,已不被看作“黃禍”的象征,而是作為不同民族、或者文化代表之間互相不理解的文化悲劇的象征。越來(lái)越多的俄羅斯作家得以見(jiàn)識(shí)這個(gè)歷史悠久的國(guó)家,他們并不僅僅想要將鄰國(guó)的日常生活介紹給國(guó)內(nèi)讀者,而是想要試圖對(duì)其進(jìn)行解釋?zhuān)瑪U(kuò)大俄羅斯社會(huì)對(duì)中國(guó)及其日常生活的認(rèn)知。
在他們的作品中,中國(guó)與中國(guó)人形象常常與革命后俄羅斯的現(xiàn)狀相連的。這體現(xiàn)在安·別雷的《彼得堡》、皮里尼亞克的《荒年》、曼德?tīng)柺┧返脑?shī)歌、布爾加科夫的《中國(guó)故事》、普拉東諾夫的《切文古爾鎮(zhèn)》等作品中。這一時(shí)期表現(xiàn)中國(guó)紅軍戰(zhàn)士的作品有布爾加科夫的《中國(guó)故事》《卓雅的住宅》,但他所表現(xiàn)的并不像模范無(wú)產(chǎn)者,而更像是一些不學(xué)無(wú)術(shù)的罪犯。
烏留平深刻地分析了布爾加科夫創(chuàng)作中的中國(guó)主題。他認(rèn)為,1920年,從東方刮來(lái)的異域風(fēng)潮與歐洲文明對(duì)立的“野蠻”世界相連。中國(guó)象征著東方、非理性,其數(shù)不勝數(shù)的無(wú)產(chǎn)階級(jí)民眾成為了歐洲資產(chǎn)階級(jí)文明的現(xiàn)實(shí)威脅。1917年后,中國(guó)移民浪潮的出現(xiàn)引起了布爾加科夫的注意,并將其體現(xiàn)在《中國(guó)故事》當(dāng)中。在布爾加科夫的故事中,充滿(mǎn)革命激進(jìn)主義的紅軍,展現(xiàn)了中國(guó)人民特別的世界觀(guān),其中突顯出佛教對(duì)待斗爭(zhēng)的思想——不允許任何形式的外在侵略,卻孤立內(nèi)在的侵略,也就是自殺行為?!?0世紀(jì)前30年,東方與其非理性的世界觀(guān)、自發(fā)性的激情吸引著俄羅斯作家,這與俄羅斯生活中所表現(xiàn)出的東方身份、亞洲草原的靈魂相關(guān)。布爾加科夫?yàn)轫憫?yīng)歐洲思潮……其目的在于挖掘異國(guó)文化的內(nèi)核,賦予其道德傾向”[8]。
謝爾比年科在這一時(shí)期的活動(dòng)尤為活躍。他是這一階段對(duì)中國(guó)主題研究最為全面與深刻的學(xué)者。他在自己的兩篇文章中全面評(píng)價(jià)了丹尼列夫斯基的創(chuàng)作——中華文明在其歷史文化觀(guān)念中的地位以及霍米亞科夫哲學(xué)思想中的中國(guó)文明與儒教問(wèn)題,并將其與黑格爾的方法論進(jìn)行比較。在《索洛維約夫:西方、東方與俄羅斯》一文中,他詳細(xì)研究了索洛維約夫的創(chuàng)作以及他對(duì)中國(guó)及儒教的態(tài)度。此外,他的作品研究還包括一系列問(wèn)題:19世紀(jì)俄羅斯社會(huì)思想中的遠(yuǎn)東文化形象、中國(guó)在丹尼列夫斯基歷史文化觀(guān)念中的地位,索洛維約夫?qū)χ袊?guó)的想象,索洛維約夫創(chuàng)作中的中日關(guān)系。
20世紀(jì)末,索爾仁尼琴對(duì)中國(guó)的危機(jī)感十分強(qiáng)烈,他曾斷言:“在最近半個(gè)世紀(jì),我們唯一真正的軍事需要,是預(yù)防中國(guó),而完全不與中國(guó)打仗更好……除此之外,在地球上誰(shuí)也不會(huì)威脅我們,誰(shuí)也不會(huì)進(jìn)攻我們?!盵9]他十分關(guān)注遠(yuǎn)東問(wèn)題,曾在1998年出版的《崩潰中的俄羅斯》中再一次將中國(guó)的威脅強(qiáng)調(diào)出來(lái),這一言論預(yù)示著中國(guó)威脅論的再一次興起。
20世紀(jì)俄羅斯的中國(guó)形象成為守舊的東方代表,俄知識(shí)分子對(duì)它的關(guān)注仍與當(dāng)下社會(huì)問(wèn)題緊密相連。當(dāng)作家想要借神奇的異域之邦寄托明天的美好哲思時(shí),中國(guó)就成為某種神秘居所;當(dāng)作家反思革命現(xiàn)狀及其弊端時(shí),中國(guó)形象便被塑造為一種野蠻的非理性的東方,這仍然與俄羅斯的實(shí)用主義精神相關(guān)。
四、結(jié)語(yǔ)
從整體來(lái)看,俄羅斯文化視野下的中國(guó)形象總是與俄羅斯未來(lái)出路問(wèn)題緊密相連的。從早期駐華使團(tuán)對(duì)中國(guó)的模糊記錄,到18世紀(jì)俄羅斯貴族對(duì)中國(guó)的雙重態(tài)度、19世紀(jì)中葉作為“黃禍”與“同貌者”、再到20世紀(jì)守舊的東方蠻族,中國(guó)始終是一個(gè)文化他者,以坐標(biāo)物的身份衡量俄羅斯的前進(jìn)之路。他們從未對(duì)中國(guó)失去警惕之心,俄羅斯文學(xué)中的中國(guó)形象也多從這一憂(yōu)患意識(shí)出發(fā),或借“天朝”制度暗示俄羅斯的專(zhuān)制,或以神奇美好的東方幻想反襯當(dāng)下逐漸物質(zhì)化的俄羅斯,或通過(guò)中國(guó)哲學(xué)思想思考俄羅斯未來(lái)出路問(wèn)題。他們始終是把中國(guó)形象置于俄羅斯“東方”與“西方”二元性之下去考量的,它是俄羅斯社會(huì)思想中的永恒主題。
參考文獻(xiàn)
[1] БелкинД.И.Письмоокитайскомторге?А.Н. Радищева[J]. ПроблемыДадьнеговостока, 1987. №. 2. стр. 107.
[2] АнтоновичМ. А. РецензиянароманЦиттера ?Лиц-Пайоилирассказокитайскойжизни?[J].Современник.СПБ., 1861. №. 2. стр. 311.
[3] Соловьев В. С. Избранные произведение[M]. Ростов-На-Дону: феникс. 1998. стр. 339.
[4] Самойнов Н. А. Россия и Китай: исторические вехи и особенности взаимовосприятия[OL]. http://pandia.ru/text/77/444/3532.php. 2016-04018.
[5] Мережковский Д. С. Полное собрание сочинений[M]. М.: 1914. Т. 14. стр. 7.
[6] Завадская Е. В. Китайские аллюзии в сочинениях Н. Ф. Федорова[A]. 20 научная конференция ?Общество и государство в Китае?[C]. Моства: Наука, 1989. ч.1. стр. 198.
[7] Краснова Г. А. Мозаика. Достоевский и Китай[J]. Вопросы литературы, 1999. №. 001. стр. 375.
[8] Урюпин И. С. ?Китайская? тема в творчестве М. А. Булгакова: к вопросуобинокуль-турной стихи в русской литературе 1920-х гг[J]. Известия волгоградского государственного
педагогического университета, 2011. № 5. том 59.стр. 132-135.
[9] Солженицын А. И. Публицистика в трех томах[M]. Ярославль: Верхне-Волжское книжное издательство, 1995. Т. 1. Стачьи и речи. стр. 169.