胡美翩 馬莉 賈秀芝
作者簡介:胡美翩(1990-),女,漢族,湖北武漢人,淮北師范大學(xué)外國語學(xué)院,助教,碩士研究生,研究方向:學(xué)科教學(xué)(英語)。
馬莉(1978-),女,漢族,安徽宿州人,淮北師范大學(xué)外國語學(xué)院,副教授,碩士,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué),二語習(xí)得。
賈秀芝(1991-),女,漢族,貴州凱里人,淮北師范大學(xué)外國語學(xué)院,助教,碩士研究生,研究方向:學(xué)科教學(xué)(英語)。
摘 要:句酷批改網(wǎng)是一款基于語料庫的作文自動評價系統(tǒng)能夠?qū)W(xué)生作文進(jìn)行自動打分和反饋,一改過去學(xué)生被動等待教師批改作文的情況。本研究選取淮北師范大學(xué)2015級英語專業(yè)高水平英語學(xué)習(xí)者使用句酷批改網(wǎng)進(jìn)行英文寫作,從詞匯層面研究了句酷批改網(wǎng)對高水平英語學(xué)習(xí)者英語作文的反饋,旨在提高他們根據(jù)系統(tǒng)反饋信息進(jìn)行修改作文詞匯的能力,有助于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的自我糾錯能力和自我評價能力。
關(guān)鍵詞:寫作自動評價系統(tǒng);句酷批改網(wǎng);詞匯;高水平英語學(xué)習(xí)者;反饋
中圖分類號:G40-057文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號:2095-9214(2016)10-0265-01
一、句酷批改網(wǎng)
句酷批改網(wǎng)是一個基于語料庫的寫作自動評價系統(tǒng)。批改網(wǎng)通過對比學(xué)生作文和標(biāo)準(zhǔn)語料庫之間的距離,并通過一定的算法將之映射成分?jǐn)?shù)和點(diǎn)評。批改網(wǎng)認(rèn)為作文分?jǐn)?shù)重要,但具體的反饋和建議更重要,因?yàn)楹笳呤沟脤W(xué)生知道如何去修改。何旭良(2013)認(rèn)為信息革命為寫作教學(xué)革新提供了大力的技術(shù)支持,以句酷批改網(wǎng)為例詳細(xì)介紹了對基于語料庫和云計算技術(shù)的寫作自動批閱系統(tǒng)。姜艷,馬武林(2013)探討了中國英語寫作教學(xué)智能導(dǎo)師系統(tǒng)句酷批改網(wǎng)的工作原理,并指出了其面對的挑戰(zhàn)。張莉(2013)探討了東華大學(xué)本科生從2013年上半年開始試用批改網(wǎng)進(jìn)行英語寫作的反饋情況,給英語作文授課的教師帶來的思考,未來批改網(wǎng)的研發(fā)的方向和改進(jìn)意見
二、句酷批改網(wǎng)對高水平大學(xué)生的詞匯糾錯反饋
(一)研究對象與方法
選取淮北師范大學(xué)外國語學(xué)院2015級英語專業(yè)兩個平行班,54人參加句酷批改網(wǎng)2016年百萬同題英文寫作,提交54份有效作文。依據(jù)前測成績,選出高水平組(80-100分)11人的作文作為研究對象。采用定量研究法和文獻(xiàn)法分析句酷批改網(wǎng)對高水平的大一英語專業(yè)學(xué)生的詞匯糾錯反饋。以“2016年百萬同題英文寫作”題目“How Will AI Affect Our Life?”進(jìn)行英文寫作。
(二)句酷批改網(wǎng)對高水平大學(xué)生的詞匯糾錯反饋
就高水平組的英語專業(yè)大一學(xué)生來說,句酷批改網(wǎng)糾錯反饋了4處搭配錯誤,占總數(shù)的26.7%。2處介詞錯誤,占總數(shù)的333%。1處用詞錯誤,占總數(shù)的3.1%。沒有在拼寫、動詞,名詞和形容詞上出錯。通過數(shù)據(jù)可以認(rèn)為,高水平的英語專業(yè)大一學(xué)生單詞拼寫能力佳,對名詞,動詞,形容詞掌握得好,但是在介詞、搭配和用詞方面還有待提高。
1.搭配錯誤
從句酷批改網(wǎng)的詞匯糾錯反饋中可以發(fā)現(xiàn),高水平組的英語專業(yè)大一學(xué)生使用了中式英語詞匯搭配。受母語負(fù)遷移的影響,學(xué)生按照自己的中文詞匯搭配思維來臆想對應(yīng)的英文詞匯搭配是不可取的。除了母語負(fù)遷移的影響,學(xué)生不透徹理解詞匯用法也是造成中式英文搭配的原因之一。例如,“However,if AI participates in people's life excessively,it will decline the connection and cooperation between people directly,oppressing people's spirits.”句酷批改網(wǎng)糾錯反饋為:“搭配 decline connection在語料庫中無此用法,疑似中式英語?!备鶕?jù)《柯林斯英漢雙解大詞典》,“decline V-T,If you decline something or decline to do something,you politely refuse to accept it or do it。”“decline”作及物動詞時,表示“謝絕”的意思。而原文中把它作為及物動詞使用,顯然“謝絕”的含義在此使用不通。“decline”有下降之意,卻沒有深入了解到該詞只有作不及物動詞時,才有“下降”的意思。
2.介詞錯誤
從句酷批改網(wǎng)的詞匯糾錯反饋中可以發(fā)現(xiàn),高水平組的英語專業(yè)大一學(xué)生誤用了介詞。例如:“under the help of”批改網(wǎng)系統(tǒng)反饋為“with the help of”。
3.用詞錯誤
從句酷批改網(wǎng)的詞匯糾錯反饋中可以發(fā)現(xiàn),高水平組的英語專業(yè)大一學(xué)生出現(xiàn)用詞錯誤。例如:“The welling up of AI,involving in people's life and work,will spur some people to enhance themselves comprehensive quality in order not to left behind?” 句酷批改網(wǎng)糾錯反饋為:“詞性錯誤;left疑似詞性誤用。”
三、小結(jié)
雖然句酷批改網(wǎng)的詞匯糾錯反饋快速,客觀,準(zhǔn)確度較高,有助于培養(yǎng)學(xué)生的自我糾錯能力和自我評價能力,也有利于教師及時了解學(xué)生的寫作情況,但其在詞匯方面的糾錯反饋仍然存在誤判以及不能全部檢測詞匯錯誤問題。由此可見,句酷批改網(wǎng)并不能完全代替教師角色。句酷批改網(wǎng)作為師生互動的平臺能輔助英語寫作教學(xué),教師對于高水平的英語專業(yè)學(xué)生要加強(qiáng)介詞、搭配和用詞方面的訓(xùn)練。
(作者單位:淮北師范大學(xué)外國語學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1]句酷批改網(wǎng)介紹http://www.pigai.org/?c=us&a=contact&id=1
[2]張莉.東華大學(xué)本科生使用作文批改網(wǎng)評閱英語作文的反饋與思索[J].語文學(xué)刊:外語教育教學(xué),2013(8).
[3]蔣艷,馬武林.中國英語寫作教學(xué)智能導(dǎo)師系統(tǒng):成就與挑戰(zhàn)——以句酷批改網(wǎng)為例[J].電化教育研究,2013(7):76-81.