孔曦
20世紀六七十年代,上海知青到廣闊天地接受貧下中農(nóng)再教育,上海話也隨之飛到了白山黑水,飛到了云之南、天之涯、海之角。那時候,上海話和上海知青的時髦發(fā)式、時新玩意聯(lián)系在一起,和他們分給老鄉(xiāng)的精致糖果聯(lián)系在一起,成了神秘上海的一扇窗戶、一個標記。
那時候,誰的上海話里夾雜了一點點郊區(qū)口音或是外地口音,一些上海人馬上就能聽出此人老祖宗的籍貫。某次,一個大齡女青年的相親又以告吹終結(jié),介紹人問何故,答曰:“那男的有鄉(xiāng)下口音。”
有一陣子,上海話的耀眼光環(huán)被南來的廣東話搶走了。一時間,會講廣東話成了應聘成功的重要條件。再不濟,來兩句香港腔的“國語”也是好的。記得有個到東莞做生意的女同學,就曾在電話里問我:“壘(你)現(xiàn)在在忙什摸(么)?”我分明記得,她是湖北人。
10多年前,我甚至從報上讀到這樣一種說法——會講上海話也算一項技能。不管是不是開玩笑,上海話總算苦盡甘來,“收復失地”了。然而,我們隨后驚愕地發(fā)現(xiàn),從上海的兒童和青年人嘴里吐出來的“上海話”,已經(jīng)面目全非了。
他們把“調(diào)一調(diào)”講成“換一換”,把“微(v)波爐”說成“微(wei)波爐”,把“太陽”讀成“嘆陽”,把“一個鐘頭”說成“一個小時”……
在提倡說普通話的今天,我們的方言也開始一點一點地失落她的特色,開始“普通話化”。我們的孩子,已經(jīng)與上海話日益疏離。我的女兒,不會說“搞七念三”、不懂“墨沌徹黑”是什么意思。
也許,正因為在成長期、青春期遭遇了經(jīng)濟和文化的長期禁錮,經(jīng)歷了物質(zhì)與精神的雙重匱乏,上海人才能把上海話說得如此純正。而年輕一代從托兒所、幼兒園開始,就受到“要講普通話”的諄諄教誨。那些唯恐自家孩子輸在“起跑線”上的爸爸媽媽、爺爺奶奶和外公外婆,也很少在家里跟孩子說上海話,而是帶著鄉(xiāng)音說著不分平、翹舌音的“普通話”。
(摘自《上海老年報》 圖/黃煜博)