賈志敏
新年伊始。
元旦清晨,我接到的第一個手機短信,是河南周口的一位青年教師童心發(fā)來的。信中說:“冒昧地問您,就現(xiàn)在著名的小學(xué)語文教師……而言,您最喜歡哪一位的課?”
她羅列的11位老師中,有的我熟悉,有的我不甚了解。于是我回信息:“薛法根?!?/p>
迅即,她又發(fā)來信息:“謝謝,我和您的想法驚人一致!這位老師最尊重學(xué)生,尊重文本。教材吃得透,教案編得精,文化底蘊厚,應(yīng)變能力強!他最不張揚個性,一心為學(xué)生著想?!?/p>
“×老師的課拓展的內(nèi)容太多,個性太張揚,好像他是紅花,學(xué)生變成了綠葉。我看,他更適合教中學(xué)或大學(xué)?!痢痢恋壤蠋煹恼n總給人一種華而不實、高不可攀的感覺。聽他們的課,聽的時候激動,回去以后就不想動??!請問,我們該怎樣看課呢?”
我不熟識這位童老師,我們也未曾謀面過。我想,她也許是
一位勤于思考、善于探索的青年
教師。
要回答“最喜歡哪一位的課”,似乎不算太難。因為這是個人的好惡,正如“蘿卜青菜,各有所愛”一樣。然而,要回答“我們該怎樣看課”這一問題,倒頗費思量。
我的經(jīng)驗是“三看,三不看”。
一、看教學(xué),不看表演
“教師教的是語文,學(xué)生學(xué)的是母語?!币虼?,我們當(dāng)然要關(guān)注師生教與學(xué)的活動??凑n,就要看教與學(xué)?!胺赫Z文”的做法不可取,嘩眾取寵的“表演”更要摒棄。
何謂“語文”?“語”,即口頭語言;“文”,指書面語言。語文課,指的是在課堂上,教師借課文為例子,教學(xué)生說話,教學(xué)生寫話。
語文課,要有濃濃的語文味。語文課上要講“字、詞、句、篇”,要講“聽、說、讀、寫”。語文課,要真實、樸實、扎實。真實,是課堂的生命;樸實,是教師教風(fēng)
的具體體現(xiàn);扎實,是我們追求的
目標(biāo)。
語文教材不屬于語文知識體系,它是一篇篇選文。每一篇選文僅是提供學(xué)習(xí)語言的例子。學(xué)生要憑借這一個個生動的例子,學(xué)習(xí)、理解、運用與積累祖國的語言文字。
言語是一種技巧。要掌握它,必須通過多次、反復(fù)的訓(xùn)練,讓學(xué)生聽得清楚,說得明白,讀得正確,寫得流暢。本事是“練”出來的,絕非“講”出來的。
語言工具的訓(xùn)練和其人文性的教益,是教學(xué)這一矛盾運動過程的對立統(tǒng)一的整體。語言文字中已經(jīng)蘊含了豐富活潑的情感和意趣,蘊含了廣博豐厚的文化積淀。學(xué)好語言文字,自然就會領(lǐng)悟和接受其人文的熏陶和文化的營養(yǎng),無需脫離文本、脫離語言去宣教。
掌握了語言文字,理解了文本內(nèi)容,學(xué)會了表達(dá)形式,形成了語文能力,那么,情感、態(tài)度、價值觀即自在其中。
我們要看執(zhí)教者如何運用課文作為例子教會孩子說話和寫話。教學(xué),應(yīng)該是師生智慧的交流、心靈的溝通、學(xué)習(xí)的互動,它拒絕浮躁、喧嘩與轟動。
近年來,一些大型公開教學(xué)活動,出現(xiàn)了一股浮華之風(fēng)。授課者極盡“包裝”、渲染、夸張、展示等手段,極力追求“奢華”“轟動”“精彩”“藝術(shù)”的課堂效應(yīng),使課堂呈現(xiàn)出類似流行歌曲演唱會的“盛況”,使課堂教學(xué)和時裝展覽幾乎無異。
有些課堂教學(xué),不是進行語言本身的推敲、揣摩和品味,而是圍繞文本內(nèi)容,外加大量的教化性補充“學(xué)習(xí)材料”,甚至整堂課用多媒體課件“狂轟濫炸”,過度渲染、張揚所謂人文性,還說要給學(xué)生以新時代的“心靈的洗禮”。這樣做,除了增加課堂的虛幻的觀賞性外,沒有任何價值。有人說,課改以來,人文性弄玄乎了,工具性弄模糊了??芍^一針見血。
再者,時下的一些教學(xué)觀摩活動正趨向于商業(yè)化操作,且規(guī)模越來越大。課堂變成舞臺,執(zhí)教者由于十分在意聽課者的反應(yīng)而不斷調(diào)整教學(xué)方法與策略。這樣,恰恰忽略了對學(xué)生的關(guān)注。于是,“課堂教學(xué)”演變成“課堂表演”。
凡此種種,均背離了語文教改的方向,也是我們所不愿意看到的。
我們要看的是課堂上那種和諧的教學(xué)狀態(tài),而絕非劇場里那種濃烈的戲劇效果。
二、看學(xué)生,不看老師
意大利的一位著名足球裁判因執(zhí)法公正、處置果斷而聞名遐邇。有記者請他介紹執(zhí)法之經(jīng)驗。他不假思索地說:“讓觀眾忘卻我的存在。”
上世紀(jì)80年代中,美國的一個教育代表團到上海一所學(xué)校聽課。校長請貴賓在學(xué)生后面入座,他們卻表示:“我們?yōu)槭裁慈プ⒁饫蠋熌??我們要觀看的是孩子是怎樣學(xué)習(xí)的。”說著,紛紛把椅子挪到黑板下面,面對著學(xué)生靜靜地觀看孩子上課。
想想也對。綠茵場本是球員馳騁之地,裁判只需保證比賽公平、公正地進行;課堂是學(xué)生習(xí)得的場所,教師只是在輔導(dǎo)、幫助學(xué)生掌握知識。
然而,有的教師大聲疾呼:“我就是語文!”“我的課堂我做主!”聞之,我寢食難安。
毋庸置疑,課堂是學(xué)生的,空間是孩子的,是他們在學(xué)“語”習(xí)“文”,學(xué)生是紅花,教師是綠葉,切不可本末倒置、角色錯位。教師在課堂上所做的一切,只能是為學(xué)生學(xué)好母語服務(wù)。一堂課僅40分鐘,教師就要在有限的時間里,演繹出一個又一個美麗的故事,這就是教師的生命價值所在。
大凡來說,學(xué)生能力的形成是在課堂上。因此,就有了“得法于課內(nèi),得益于課外”“向40分鐘要質(zhì)量”的說法。
好的課,就像藝術(shù)珍品,讓人回味無窮,津津樂道;好的課,就要體現(xiàn)以學(xué)生為本,教師要激勵學(xué)生敢于發(fā)言,勇于質(zhì)疑,活躍思維,積極向上;好的課,就要“環(huán)環(huán)相套,絲絲入扣,行云流水,滴水不漏”;好的課,就會讓聽課者始終被精彩的教學(xué)活動所吸引,精神專注,積極投入。
課改以來的成績有目共睹,但問題也伴隨而生:課堂上太多的資料補充,太多的多媒體演示,太多的“泛語文”活動以及太多的形同虛設(shè)的小組討論等,都或多或少地減損了語文學(xué)習(xí)的功能。
小學(xué)閱讀教學(xué),要注重培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力,要注重學(xué)生對文本語言的理解、積累和運用。
課堂教學(xué)和舞臺表演不同:前者追求“真”,后者追求“美”;前者看“臺下十年功”,后者看“臺上一分鐘”;前者表現(xiàn)學(xué)生的學(xué)習(xí)過程,后者展示演員的排練結(jié)果。教學(xué)不是表演,不能變味,更不能異化。
“孩子是父母的影子”,學(xué)生則是鏡子里的教師。教師的一切工作和努力,都會集中反映在學(xué)生身上。所以,觀摩課上,要關(guān)注的應(yīng)該是學(xué)生。
三、看門道,不看熱鬧
“外行看熱鬧,內(nèi)行看門道”,此說不無道理。
在T型臺上款款獨步的時裝模特兒,為何面無表情?顯然,她要展示的是艷麗的時裝。同樣道理,教語文,一定要在“語文”上下功夫。
觀摩語文課,則要關(guān)注別人是怎樣駕馭課堂、怎樣處理教材、如何啟迪學(xué)生、如何設(shè)計教案的。一句話,我們要看別人是怎樣“教語文”的。
語文的問題應(yīng)該用語文的手段來解決;中國的語文,應(yīng)該用中國的辦法來教。這樣說是強調(diào)語文的本色,是強調(diào)傳統(tǒng)的繼承,是強調(diào)母語本體的回歸。
中國語言是隨著中國人的生命發(fā)展而發(fā)展的,是中國的傳統(tǒng)文化的滋養(yǎng)使它在世界上占有一席,并逐步向國際化發(fā)展。
“傳統(tǒng)的語文教育是當(dāng)代的語文教育的根基。”講授母語,應(yīng)該講究“誦讀、感悟、涵泳,體味、積累等體現(xiàn)中國人的感性思維為主的教學(xué)理念和方法”。因此,我們的課堂不僅需要活潑的聽、說、讀、寫,更需要安安靜靜的思考、揣摩、潛移和默化。
觀者既要關(guān)注人家如何處理教師、文本和學(xué)生之間的關(guān)系,又要關(guān)注學(xué)生學(xué)習(xí)和提高的過程,不能“走錯了門”,也不要“看花了眼”。
有些教師為了活躍氣氛,動輒游戲、畫畫、表演、歌舞,課堂內(nèi)歡聲雷動,熱鬧非凡。我認(rèn)為,適當(dāng)?shù)闹w活動不是不可以,但是任何活動,都不能忘記為學(xué)生學(xué)“語”習(xí)“文”服務(wù)。
時下,教學(xué)中的“泛語文”現(xiàn)象著實不少:教《黃山奇石》,花大半節(jié)課,讓學(xué)生用肢體“塑造”黃山奇石的模樣;教《鳥的天堂》,整節(jié)課都在觀看制作精美的紀(jì)錄片;教《晏子使楚》,排演三個故事用了足足35分鐘;教《地震中的父與子》,正文匆匆瀏覽,卻過多地引用朱自清的《背影》及其他多篇文章……追求課堂氣氛的活躍無可厚非,然而,追求什么樣的活躍和運用什么手段去追求活躍,倒是需要慎重對待的。
總之,我們看課要看“門道”,絕非去湊“熱鬧”。我們需要知道的是,課上,學(xué)生究竟長進多少,提高多少。長進了,提高了,就好;反之,就很難自圓其說了。
管見所及,偏頗難免。坦陳己見,僅供參考。不知童心老師閱后然否?
(作者系全國著名特級教師)
責(zé)任編輯 郝 波