杜文慧
沈陽師范大學(xué),遼寧 沈陽 110034
?
從順應(yīng)論的角度分析二外法語教師在課堂中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象
杜文慧*
沈陽師范大學(xué),遼寧沈陽110034
語用學(xué)家JefVerschueren提出了順應(yīng)論,本文從順應(yīng)論的角度來解釋二外法語教師在英語專業(yè)學(xué)生的課堂中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,試圖分析二外法語教師在課堂中進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換的原因,希望本文對大學(xué)二外法語教學(xué)有一定的指導(dǎo)意義。
語碼轉(zhuǎn)換;順應(yīng)論;二外法語教學(xué)
隨著經(jīng)濟全球化和文化多元化的發(fā)展,語碼轉(zhuǎn)換稱為雙語或多語語言接觸的一種普遍現(xiàn)象。語碼轉(zhuǎn)換一直受到很多領(lǐng)域的重視。人類學(xué)家,社會語言學(xué)家和語言學(xué)家的研究未能全面地解釋語碼轉(zhuǎn)換涉及的語言、心理、認(rèn)知和社會文化等因素,本文從語用學(xué)的視角分析語碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象。目前許多研究者從語用學(xué)中順應(yīng)論視角分析大學(xué)英語課堂教師的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,忽視了大學(xué)英語專業(yè)的二外課堂的教師語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。本文以法語教師在英語專業(yè)學(xué)生課堂中的語碼轉(zhuǎn)換作為研究對象,以順應(yīng)論為理論框架分析法語教師在課堂中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,試圖分析語碼轉(zhuǎn)換是交際雙方為了順應(yīng)語境和語言結(jié)構(gòu)。
(一)順應(yīng)論與語碼轉(zhuǎn)換
Jef Verschueren 在1999年出版的《語用學(xué)新解》一書中提出從語用綜觀的視角進(jìn)行語用學(xué)研究,并提出語言使用基于選擇-順應(yīng)的理論。Jef Verschueren 認(rèn)為,使用語言必然包括連續(xù)不斷的作出選擇,這種選擇是有意識的或者是無意識的,是由語言內(nèi)部和語言外部的原因所驅(qū)動的。這些選擇可以出現(xiàn)在語言形式的任何一個層面上。話語的產(chǎn)生和解釋中都涉及到選擇,而且這些選擇的過程對交際和意義的生成有重要的意義。人們在語言使用中作出選擇是由于語言有的特性:變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性。其中,順應(yīng)性指人們從一系列范圍不定的可能性中進(jìn)行可協(xié)商的語言選擇,以便逼近交際需要達(dá)到的滿意位點。Jef Verschueren 認(rèn)為語言的選擇過程是語境和語言結(jié)構(gòu)二者相互順應(yīng)的動態(tài)過程。
語碼轉(zhuǎn)換是指代語言或語碼交替使用的術(shù)語,就是兩種或多種語言(包括語言變體)之間的換用。于國棟認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換是交際者為了實現(xiàn)或達(dá)到特定的交際目的而采用的順應(yīng)行為。在順應(yīng)模式中,語言選擇和語碼轉(zhuǎn)換是在順應(yīng)的驅(qū)動下產(chǎn)生的語言行為。冉永平認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換是涉及社會文化、認(rèn)知、心理、交際目的、特定語境等多種因素的語言行為;也是一種與語用意圖密切聯(lián)系的交際策略。
從順應(yīng)論的角度出發(fā),語碼轉(zhuǎn)換是語言選擇的結(jié)果。語言的選擇是語境和語言結(jié)構(gòu)二者相互順應(yīng)的動態(tài)過程。語境包括交際語境和語言語境。交際語境包括發(fā)話人和釋話人的心智世界、社交世界和物理世界。語言結(jié)構(gòu)包括語碼和風(fēng)格,話語構(gòu)筑的全部要素,話語和話語束的類型以及話語構(gòu)筑的原則。
(二)二外法語教學(xué)與語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性
二外法語教學(xué)實際上就是教師和學(xué)生在課堂這個特殊的語境進(jìn)行交際的過程,參與課堂交際的教師和學(xué)生是交際的主體,二外法語教師在課堂中教授語言,對法語語言進(jìn)行編碼,學(xué)生對語言信息進(jìn)行解碼。在這個過程中,教師為了達(dá)到一定的交際目的,必然涉及到語碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象。語碼轉(zhuǎn)換是一種順應(yīng)的手段和策略。如果想有效地開展二外法語教學(xué)就要求教師采用合適的語言表達(dá)形式和策略來順應(yīng)法語教學(xué)的語境和語言結(jié)構(gòu)。這里的語境包括教師和學(xué)生的心智世界,社交世界,物理世界。這里的語言結(jié)構(gòu)包括話語構(gòu)筑的要素(從語音結(jié)構(gòu)、詞素和詞、小句和句子到命題結(jié)構(gòu)以及各種超句單位)。教師和學(xué)生只有不斷地順應(yīng)對方,才能推動課堂教學(xué)順利進(jìn)行。
從順應(yīng)論的視角下研究二外法語教師在課堂中進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換的原因有哪些?
二外法語教師在課堂中進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)了語境和語言結(jié)構(gòu)因素
(一)二外法語教師在課堂中進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)了語境中的心智世界
心智世界是交際語境中的三要素之一,語言互動是心智與心智之間的交流,語言使用中的心智世界,包括認(rèn)知成分和情感成分。教師在教授法語時,會順應(yīng)學(xué)生的心智世界,根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知心理和情感進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換。
1.順應(yīng)學(xué)生的認(rèn)知心理
學(xué)生在學(xué)習(xí)法語時,已經(jīng)對英語知識和文化有一些理解,在老師傳遞語言信息時,學(xué)生更容易接受熟悉的語言,例如學(xué)生已經(jīng)學(xué)習(xí)了英語的主謂一致原則,老師在講解法語的直陳式現(xiàn)在時可以植入英語主謂一致的概念來理解,通過英-法語碼轉(zhuǎn)換,學(xué)生更容易明白法語的語法規(guī)則。
法語(主語+être變位)JesuisTuesIl/Elleest英語(主語+be變形)IamYouareHe/Sheis
2.順應(yīng)學(xué)生的情感
學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)法語和內(nèi)化語言信息時,由于法語語言能力有限,一旦遇到聽不懂的情況,會感到迷茫,會出現(xiàn)畏難情緒。這時,教師會進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)學(xué)生的情感,緩減學(xué)生的挫敗感,增加學(xué)生學(xué)習(xí)法語的信心。
例如老師在課堂中講解法語的復(fù)合過去時態(tài),老師會說法語的復(fù)合過去時相當(dāng)于英語的現(xiàn)在完成時或一般過去時,這樣學(xué)生就掌握了該語法。
英語法語一般過去時IspoketoPierrethismorning.復(fù)合過去時J’aiparléàPierrecematin.現(xiàn)在完成時Ihavefinishedmywork.復(fù)合過去時J’aifinimontravail.
另外,在法語課堂中,教師為了順應(yīng)學(xué)生的情感,會用語碼轉(zhuǎn)換緩解課堂乏味的氣氛,活躍學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使教學(xué)活動順利地進(jìn)行下去。例如,老師說Je voudrais un chemisier tout simple pour ma fille...Do you know? 老師用英語結(jié)尾,可能立刻把學(xué)生逗樂了。
(二)二外法語教師在課堂中進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)了語言結(jié)構(gòu)
1.語音
在語音層面上,某些法語詞匯發(fā)音和音位的特征與英語類似,這時教師進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換,有助于學(xué)生理解記憶。
例如:教師通過語碼轉(zhuǎn)換教授法語classe:/klas/,因為該詞與英語class:/kla:s/發(fā)音相似,使學(xué)生更易記住classe的發(fā)音。
2.詞匯與短語
老師在詞匯與短語層面上進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換,主要是因為法語與英語的一些詞匯存在同形同義詞和近形同義詞。教師在詞匯與短語層面上進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換有助于學(xué)生記憶部分法語詞匯和短語。
法語climatallerauthéatre英語climategototheatre
例如:
3.句子
在句型結(jié)構(gòu)中,法語與英語有類似的地方,教師在法語教學(xué)過程中會借助英語的句型進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換,以便學(xué)生更好地掌握法語句型,提高教學(xué)效率。
例如:
法語英語Ilestdifficilepourmoidefinirmontravail.Itisdifficultformetofinishmyworkilestdifficilepourqn.defaireqch.itisdifficultforsb.todosth.
通過比較法英句型結(jié)構(gòu),基于已有的英語水平,學(xué)生能很快掌握這個法語句型,所以教師采用法英語碼轉(zhuǎn)換是在法語的句型上進(jìn)行順應(yīng)。
本論文通過分析得出在順應(yīng)論視角下,法語教師在課堂中進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換是教師順應(yīng)學(xué)生的心智世界和語言結(jié)構(gòu)的結(jié)果。本文存在不足,若采用問卷調(diào)查和訪談的手段進(jìn)行研究,結(jié)果會更有說服力。本文的研究不夠深入,但是本文對二外法語教學(xué)具有一定的指導(dǎo)意義。
[1]Verschueren Jef.Understanding Pragmatics[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[2]劉恒.三語課堂環(huán)境下外語教師語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究[J].語文學(xué)刊外語育教學(xué),2011(11):121-164.
[3]冉永平.語用學(xué):現(xiàn)象與分析[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[4]席紅梅.教師語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)論解釋[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報,2006(8):94-95.
[5]于國棟.語碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式[J].當(dāng)代語言學(xué),2004(1):77-82.
杜文慧(1991-),女,漢族,山西大同人,沈陽師范大學(xué)外國語學(xué)院,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè),15級碩士研究生在讀,研究方向:應(yīng)用語言學(xué)。
H32
A
1006-0049-(2016)18-0076-02