国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》:越戰(zhàn)老兵無(wú)法愈合的心靈創(chuàng)痛

2016-08-18 07:58孫來(lái)臣
讀書(shū) 2016年8期
關(guān)鍵詞:越戰(zhàn)越南戰(zhàn)爭(zhēng)

孫來(lái)臣

《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》一九九一年在越南出版后,其分量宛若巨石,在世界文學(xué)界、學(xué)術(shù)界激起層層巨浪,二十多年后仍然浪花四濺。這本書(shū)的作者保寧是一名反對(duì)越中交戰(zhàn)、因拒上前線而被開(kāi)除黨籍的越戰(zhàn)老兵。保寧出生于一九五二年,一九六九年從河內(nèi)南下參加越戰(zhàn),《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》即取材于其軍旅經(jīng)歷。保寧真名叫黃幼方,年幼時(shí)曾隨父親黃慧在北京生活過(guò)。黃慧生前為越南社科院語(yǔ)言研究所所長(zhǎng)。

一九八六年,越南政府開(kāi)始了一場(chǎng)類(lèi)似于中國(guó)改革開(kāi)放的“革新”浪潮,越南文藝界也在三十年戰(zhàn)爭(zhēng)(一九四六至一九七五)之后迎來(lái)了多彩的春天,有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的作品一反數(shù)十年來(lái)一味歌頌保家衛(wèi)國(guó)的基調(diào),轉(zhuǎn)而開(kāi)始暴露殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)所帶來(lái)的巨大創(chuàng)傷,描繪升斗小民的痛苦呻吟,特別是越戰(zhàn)老兵的真實(shí)感受。保寧的小說(shuō)《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》就是在這樣的背景下誕生的。小說(shuō)以主人公阿堅(jiān)和阿芳的愛(ài)情故事為主線,描繪了大量戰(zhàn)爭(zhēng)中血肉橫飛、尸骨遍野的殘酷場(chǎng)面,以及戰(zhàn)后老兵或醉生夢(mèng)死或痛不欲生的生活經(jīng)歷。死去的戰(zhàn)士成了冤魂厲鬼,在“招魂叢林”日夜咆哮號(hào)叫,令人毛骨悚然。而幸存者,包括阿堅(jiān)及其戰(zhàn)友們,雖有九死一生之幸,卻無(wú)和平生活之福,和平歲月好像比戰(zhàn)爭(zhēng)更難度過(guò),因?yàn)槟切┕奈枞藗冊(cè)⊙獖^戰(zhàn)的理想被戰(zhàn)后的殘酷現(xiàn)實(shí)擊得粉碎。被戰(zhàn)爭(zhēng)毀滅的不僅僅是男人,女人也不能幸免—阿芳(還有阿堅(jiān)戰(zhàn)友的妹妹)淪為妓女,與阿堅(jiān)美好的愛(ài)情亦化為灰燼;幾位母親聽(tīng)到兒子們戰(zhàn)死的噩耗后哀傷而死。《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》繼承發(fā)揚(yáng)了越南十八世紀(jì)文學(xué)名著《征婦吟曲》的優(yōu)秀傳統(tǒng),將后者的愁、憂、怨、恨、悲、懼、苦、悶、憶、思、孤、(盼、失)望、傷(心)、慘、哀、酸、辛、淚濃縮為戰(zhàn)爭(zhēng)的哀歌。戰(zhàn)爭(zhēng)之苦,苦不堪言;心靈創(chuàng)傷,無(wú)法愈合?!稇?zhàn)爭(zhēng)哀歌》 將這種心情描寫(xiě)得淋漓盡致:

現(xiàn)在他心中剩下的只有痛苦,無(wú)止境的痛苦,死里逃生的痛苦,戰(zhàn)爭(zhēng)的痛苦。

損失可以彌補(bǔ),破壞的東西可以重建,傷口也會(huì)愈合。但是戰(zhàn)爭(zhēng)給人帶來(lái)的心靈深處的傷疤卻是永遠(yuǎn)無(wú)法被忘記的。戰(zhàn)爭(zhēng)的苦痛將會(huì)越來(lái)越深入人心,無(wú)論何時(shí)都無(wú)法消散。

戰(zhàn)爭(zhēng)的痛苦在他身上要深重得多。那痛苦令他在當(dāng)下的生活里感受不到片刻的輕松。

保寧勇敢地跳出了狹隘的越南民族主義的窠臼,他沒(méi)有刻意歌頌?zāi)切┍痹胶汀霸焦病钡挠⑿蹅?,也沒(méi)有竭力丑化美國(guó)與南越的士兵們。他所關(guān)注的是戰(zhàn)爭(zhēng)(所有戰(zhàn)爭(zhēng))對(duì)人性的摧殘與折磨,揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)中沒(méi)有贏家這一嚴(yán)酷事實(shí)。《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》一九八七年以《愛(ài)情的不幸》為名油印出版,一九九○年又以同名正式出版,受到空前歡迎,第一版旋即銷(xiāo)售一空,并在次年贏得了越南文學(xué)的最高獎(jiǎng)——越南作家協(xié)會(huì)獎(jiǎng)。但異常激烈的批判聲音也紛至沓來(lái),并暫時(shí)占了上風(fēng),于是越南政府將這部小說(shuō)打入冷宮,禁止出版,一直到二○○三年才解禁。在作品被禁的暗淡歲月里,《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》在海內(nèi)外被多次盜版,并在海外連連獲獎(jiǎng)。

從一九九三年在英國(guó)出版英譯本到二○一六年的二十三年間,全世界共有二十個(gè)國(guó)家和地區(qū)大多以《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》為名翻譯出版了這部小說(shuō),包括英語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、法語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、希臘語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、泰語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、波斯語(yǔ)、 德語(yǔ)和 中文共十五種語(yǔ)言。有些譯本多次再版,例如在英國(guó)與美國(guó)的英譯本至少再版過(guò)七次,丹麥語(yǔ)與法文版都各有四版,西班牙語(yǔ)譯本在西班牙與墨西哥共出三版,荷蘭語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)與日語(yǔ)井川一久譯本各兩版。在被禁期間,為了迎合外國(guó)游客的需要,越南主要城市的商販們紛紛以盜版的形式大量印刷《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》的廉價(jià)版本在街頭販賣(mài),甚至在柬埔寨和老撾,《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》都成了路邊和旅店里的暢銷(xiāo)書(shū)。

從一九九四年開(kāi)始,《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》在國(guó)際上獲得了多項(xiàng)榮譽(yù),包括英國(guó) “《獨(dú)立報(bào)》外國(guó)小說(shuō)獎(jiǎng)”與丹麥文化部的“亞非拉大洋洲文學(xué)獎(jiǎng)”(一九九四)、日本“日經(jīng)獎(jiǎng)”(二○一一),還在日本和德國(guó)分別被評(píng)為“現(xiàn)代世界十大小說(shuō)”之一(二○一四) 和“接觸世界文化”最出色的書(shū)籍(二○一五) 。最近,中國(guó)作家閻連科也盛贊其為“東方戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)的標(biāo)高”“少之又少的罕見(jiàn)稀品”,并將其列為二十世紀(jì)世界百部文學(xué)作品之一。此外,世界各國(guó)有關(guān)《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》的述評(píng)至少有百篇之多。

《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》還激發(fā)了國(guó)際上許多作家、音樂(lè)家和藝術(shù)家的創(chuàng)作靈感。最典型的例子就是加拿大著名作家大衛(wèi)·貝爾根(David Bergen)。一九九六年,貝爾根讀了保寧的小說(shuō)后,深受感動(dòng),隨即一家六口飛往越南,雖然沒(méi)有見(jiàn)到保寧本人,但貝爾根于二○○二年根據(jù)在越南六個(gè)月的生活經(jīng)歷出版了一部小說(shuō)《間歇》(The Time in Between),并于二○○五年獲加拿大最高文學(xué)獎(jiǎng)“豐業(yè)銀行吉勒獎(jiǎng)”(Scotiabank Giller Prize)。貝爾根在致謝辭中寫(xiě)道,他寫(xiě)這部小說(shuō)主要受了保寧《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》的影響,并且借用了“戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌”這一詞語(yǔ)。非常有趣的是,貝爾根還將保寧、《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》以及其主人公阿堅(jiān)寫(xiě)進(jìn)自己的小說(shuō),但分別改稱(chēng)為鄧壽、《黑暗森林》與杰。

在《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》的美國(guó)讀者群中,一個(gè)重要的組成部分就是那些越戰(zhàn)的老兵。他們身心都創(chuàng)深痛巨,回國(guó)后又受到冷遇,很多人患有創(chuàng)傷后壓力心理障礙癥(post-traumatic stress disorder,簡(jiǎn)稱(chēng)PTSD)。因此,他們一直在苦苦思考那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的意義,并通過(guò)不同方式(有些以寫(xiě)作的方式,包括奧布賴(lài)恩、卡爾林等) 努力為他們心中的問(wèn)題尋找答案。保寧的 《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》 在美國(guó)越戰(zhàn)老兵中引起了極大共鳴。二○○○年,美國(guó)斯坦福大學(xué)醫(yī)學(xué)院的一位教授居然在《美國(guó)精神病學(xué)雜志》上發(fā)表了一篇有關(guān)《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》的書(shū)評(píng)。細(xì)想一下,人們才會(huì)明白這當(dāng)然是因?yàn)楸幍男≌f(shuō)與創(chuàng)傷后壓力心理障礙癥有關(guān),所以引發(fā)了這位醫(yī)學(xué)教授的興趣。二○○五年,隸屬于美國(guó)“退伍軍人事務(wù)部”的“國(guó)家創(chuàng)傷后壓力心理障礙癥研究中心”的執(zhí)行主任馬修佛·萊德曼(同時(shí)也是達(dá)特茅斯學(xué)院醫(yī)學(xué)院精神病學(xué)教授)也撰文,專(zhuān)門(mén)討論創(chuàng)傷后壓力心理障礙癥,其中就提到保寧的 《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》。

除了專(zhuān)門(mén)從事越南歷史、文化、政治研究的學(xué)者,包括歷史學(xué)家張寶林、戴胡慧心、基思·泰勒、大衛(wèi)·艾略特、馬克·布萊德利和政治學(xué)家吳本立等,還有一些美國(guó)學(xué)者也從不同的角度關(guān)注這本小說(shuō),例如,美國(guó)圣母大學(xué)的人類(lèi)學(xué)教授卡洛琳·諾德斯特龍二○一一年寫(xiě)道:“……我卻喜歡像保寧的《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》這樣理論性強(qiáng)但又充滿詩(shī)意的作品;《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》與其他一些經(jīng)典的學(xué)術(shù)著作一樣,用作教材效果非常好?!?美國(guó)一位年輕哲學(xué)家蒂莫西·斯托克于二○一四年用哲學(xué)家的口吻問(wèn)道:“作家哈科沃·狄默曼、埃利·維瑟爾和保寧的聲音在我腦海里回蕩不已,但誰(shuí)的故事最為可信呢?”美國(guó)歷史學(xué)家、現(xiàn)任哈佛大學(xué)校長(zhǎng)(該校第二十八任校長(zhǎng)、第一任女校長(zhǎng))德魯·福斯特于二○一一年在美國(guó)最高人文獎(jiǎng)項(xiàng)的演講中也高調(diào)引用《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》,既表明該小說(shuō)在美國(guó)學(xué)術(shù)界所享有的崇高地位,又說(shuō)明這部文學(xué)作品對(duì)歷史研究的高度啟發(fā)與激勵(lì)。

《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》的英文版還被多所美國(guó)大學(xué)、中學(xué)指定為教材。美國(guó)高中以《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》為教材的主要是國(guó)際文憑(International Baccalaureate)的課程,這種課程強(qiáng)調(diào)讓學(xué)生閱讀世界各國(guó)的作品。美國(guó)一所高中的老師在這一課程中使用的書(shū)目包括奧布萊恩的《士兵的重負(fù)》、 保寧的《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》, 以及莎士比亞、 約翰·史坦貝克(John Steinbeck,美國(guó)作家,普利策獎(jiǎng)、諾貝爾獎(jiǎng)以及其他眾多獎(jiǎng)項(xiàng)獲得者)與惠特曼的作品。英國(guó)作家與獲獎(jiǎng)導(dǎo)演莎姬·拉曼這樣推薦保寧作品:“在全世界的學(xué)校里,《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》應(yīng)該成為每個(gè)學(xué)生的必讀書(shū)籍?!倍@在美國(guó)得到了最大程度的實(shí)現(xiàn)。

“二戰(zhàn)”以來(lái),因?yàn)槊绹?guó)在世界上的霸主與中心地位,使得美國(guó)人產(chǎn)生了強(qiáng)烈的文化自戀;具體到對(duì)越戰(zhàn)的討論上,就造成了只寫(xiě)美國(guó),不談越南的局面。早在一九九五年,《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》在美國(guó)剛一出版,匹茲堡大學(xué)的教育專(zhuān)家大衛(wèi)·伯爾曼就針對(duì)美國(guó)的“越戰(zhàn)教學(xué)”中美國(guó)的“自戀”現(xiàn)象進(jìn)行了深刻的評(píng)論。他指出,在美國(guó)“社會(huì)教育”的教學(xué)大綱中 (一九八八年由“社會(huì)研究國(guó)家委員會(huì)”制訂,有一項(xiàng)是“越戰(zhàn)教學(xué)”),其下有十六項(xiàng)條款,但沒(méi)有一項(xiàng)是有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)越南人民的影響以及通過(guò)講授越南歷史與文化來(lái)理解這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的,越南人仍然是沒(méi)有面孔、沒(méi)有名姓的,在現(xiàn)代美國(guó)的歷史中越南就僅是一個(gè)代號(hào)而已。伯爾曼強(qiáng)調(diào)說(shuō),《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》的出版,就要求美國(guó)人必須把有血有肉的越南人及其經(jīng)歷,還有越南歷史與文化請(qǐng)進(jìn)教科書(shū)里。在伯爾曼看來(lái),保寧這部作品為美國(guó)的越戰(zhàn)教育提供了一個(gè)整體全面、飽含人道主義的范式。最后,伯爾曼這樣總結(jié)道:“從大的方面來(lái)說(shuō),講授越南和越戰(zhàn),從小的方面來(lái)說(shuō),講授一位越南士兵的故事,都應(yīng)該迫使我們?nèi)シ此嘉覀兩鐣?huì)教育的傳統(tǒng)方法以及我們教育青年人學(xué)習(xí)這個(gè)國(guó)家(即越南)傳統(tǒng)文化的方式。”二十年過(guò)去了,美國(guó)越戰(zhàn)教育模式與內(nèi)容的轉(zhuǎn)變已今非昔比:《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》已經(jīng)成為美國(guó)心理、美國(guó)文化,尤其是教育的一個(gè)有機(jī)組成部分,深入到美國(guó)的文化骨髓里面。而《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》在這種轉(zhuǎn)變中所起的作用功莫大焉!

通過(guò)考察保寧《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》對(duì)北美(尤其是美國(guó))越戰(zhàn)史學(xué)研究的影響可以更充分說(shuō)明文學(xué)對(duì)史學(xué)的巨大促進(jìn)作用。美國(guó)政治學(xué)家吳本立直接借用保寧小說(shuō)的名字 (Sorrow of War),即越南所經(jīng)歷的戰(zhàn)爭(zhēng)之痛,來(lái)形容越南一九四六至一九七五年這一段的歷史, 并認(rèn)為這一特點(diǎn)決定了越南現(xiàn)代歷史的發(fā)展。其他美國(guó)學(xué)者也借用這一名稱(chēng)。歷史學(xué)家、專(zhuān)門(mén)從事越戰(zhàn)研究的學(xué)者馬克·吉爾伯特(Marc Gilbert)建議,為了使學(xué)生從越、美兩個(gè)角度了解現(xiàn)當(dāng)代戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和越戰(zhàn)老兵戰(zhàn)后的遭遇,最好就是讓他們閱讀保寧的《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》與拉里·海涅曼的獲獎(jiǎng)小說(shuō) 《帕科的故事》(Pacs Story)。西點(diǎn)軍校歷史學(xué)教授格雷戈里·達(dá)迪斯里也對(duì)學(xué)生提出了這樣的建議:如果想從士兵的角度理解越戰(zhàn),那就不要忽略小說(shuō)的價(jià)值;這方面的最佳作品包括保寧的《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》。早在一九九三年,美國(guó)專(zhuān)門(mén)研究越南當(dāng)代史的馬克·布萊德利就指出,越南作家黎

、楊秋香和保寧有關(guān)越戰(zhàn)的作品不僅僅對(duì)文學(xué)作品,就是對(duì)大多數(shù)越戰(zhàn)的歷史著作都有指導(dǎo)意義。在十五年之后,即二○○八年,布萊德利更進(jìn)一步指出,在突破民族主義的藩籬以及挑戰(zhàn)國(guó)家官方對(duì)越戰(zhàn)的正統(tǒng)解釋方面,越南的作家與電影人(而不是歷史學(xué)家)以小說(shuō)與電影的形式發(fā)揮了異常突出的先鋒作用;這些人中不少都是越南老兵,而在他們的作品中,保寧的《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》是最受歡迎、最重要的作品之一。

越南文學(xué)創(chuàng)作對(duì)歷史研究的影響還體現(xiàn)在對(duì)奠邊府戰(zhàn)役的研究上。針對(duì)越南官方大肆宣傳奠邊府大捷的偉大勝利但對(duì)沉重代價(jià)矢口不提,美國(guó)出生的越南當(dāng)代史專(zhuān)家克里斯托弗·戈沙(現(xiàn)執(zhí)教于加拿大的蒙特利爾大學(xué))專(zhuān)門(mén)撰文揭示奠邊府戰(zhàn)斗的慘烈,越方傷亡慘重以及戰(zhàn)士中厭戰(zhàn)、怕死、懦弱、抗命的一面,目的在于打破“神圣抵抗”的“英勇”神話。在文章開(kāi)頭,戈沙就盛贊保寧早在一九九○年就勇敢暴露越戰(zhàn)殘酷的一面:“保寧沒(méi)有對(duì)所謂的英雄主義大書(shū)特書(shū),而是專(zhuān)講戰(zhàn)爭(zhēng)的丑陋,描述血肉模糊、殘缺不全的尸體,甚至美國(guó)炮彈轟炸下戰(zhàn)友尸體的氣化蒸發(fā)。他甚至懷疑黨所指揮的那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是否值得……”

中國(guó)對(duì)越南當(dāng)代文學(xué)的翻譯與介紹嚴(yán)重滯后,以致中國(guó)文學(xué)界對(duì)越南文學(xué)的了解程度至今還停留在一九六五年的《南方來(lái)信》的水平。這也導(dǎo)致《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》在中國(guó)大陸的譯本姍姍來(lái)遲。對(duì)此,作家閻連科曾評(píng)論說(shuō),如果《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》及時(shí)在二十世紀(jì)九十年代初在中國(guó)翻譯出來(lái),“我們對(duì)越南文學(xué)的認(rèn)識(shí),就將不是今天這么封閉和短視;今天中國(guó)極端固步舊陳的軍事文學(xué),就一定不會(huì)這么保守、裹腳與滯后。甚至說(shuō),如果能夠及時(shí)地譯進(jìn)保寧的《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》,中國(guó)的軍事文學(xué),在那時(shí)或今天,都極為可能是一種新的景觀和生氣……《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》被譯介的遲到,使中國(guó)軍事文學(xué)錯(cuò)過(guò)了一個(gè)絕佳的上世紀(jì)八九十年代的汲取期。但它今天的到來(lái),卻仍然可以使那些敏感、謙卑的中國(guó)作家和讀者意識(shí)到,越南文學(xué)的多樣和豐沛;意識(shí)到《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》作為戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)的存在,它所標(biāo)示的戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)的東方高度和文學(xué)的普遍意義”。《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》這部來(lái)自越南的璀璨明珠在中國(guó)未出版前就已經(jīng)先聲奪人,正應(yīng)了七百多年前元朝禮部尚書(shū)張立道所說(shuō)的話:“安南雖小文章在,未可輕談井底蛙?!蔽蚁嘈?,隨著《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》中譯本的正式出版,中國(guó)也將會(huì)刮起一陣保寧旋風(fēng)。它不僅僅會(huì)促進(jìn)國(guó)內(nèi)軍事文學(xué)的飛躍,也會(huì)推動(dòng)國(guó)內(nèi)對(duì)越戰(zhàn)的研究與理解。

(《戰(zhàn)爭(zhēng)哀歌》,保寧著,夏露譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店即出)

《哈佛讀書(shū)札記》 趙一凡 著 定價(jià):49.00元

本書(shū)是作者兩本舊作的結(jié)集,雖然寫(xiě)作時(shí)間較早,但其所論述的學(xué)者及其思想,并未過(guò)時(shí),甚至在轉(zhuǎn)型的中國(guó)、在中美關(guān)系日益引起討論的當(dāng)下,反而具有特殊的意義。

生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店出版

猜你喜歡
越戰(zhàn)越南戰(zhàn)爭(zhēng)
《同情者》中戰(zhàn)爭(zhēng)難民的創(chuàng)傷記憶書(shū)寫(xiě)
讀圖
越南·河靜省
越南百里“銀灘”
柬埔寨停止尋找越戰(zhàn)美軍殘骸
象牙戰(zhàn)爭(zhēng)
戰(zhàn)爭(zhēng)催生的武器
“凱薩娜”侵襲越南
戰(zhàn)爭(zhēng)
本 期 導(dǎo) 讀
奉贤区| 得荣县| 承德市| 定陶县| 保康县| 友谊县| 子洲县| 青州市| 泽州县| 六安市| 冕宁县| 乌拉特后旗| 天水市| 汝州市| 琼结县| 英吉沙县| 光泽县| 灌南县| 全椒县| 天长市| 高淳县| 庆安县| 洪洞县| 墨江| 钟山县| 惠东县| 通州区| 安岳县| 如皋市| 资源县| 饶阳县| 新宁县| 河东区| 休宁县| 布拖县| 延庆县| 安阳市| 思南县| 渭南市| 岳池县| 安岳县|