沈聯(lián)濤
不理解中西方在語言、語境和不確定環(huán)境下的決策的根本差異,就無法填補(bǔ)大洋兩岸的鴻溝。這也意味著中國對待經(jīng)濟(jì)學(xué)和地緣政治的方式也與西方對中國的解讀截然不同。
現(xiàn)在是科技時代,嚴(yán)格來說,科學(xué)應(yīng)該能夠預(yù)知未來,幫助我們更好地作決定。但在不確定性的時代,即便是最好的經(jīng)濟(jì)學(xué)模型也沒能預(yù)測到全球金融危機(jī)。
古代人是怎么作決策的呢?他們依靠歷史、自身經(jīng)驗(yàn)或神諭,夜觀天象或神秘巫術(shù)。在充滿不確定性的情況下,只能根據(jù)手中的信息來作決定,如果沒有這些信息,只能去求助于信任的人或事物。
有些人去《圣經(jīng)》這樣的古老圣典里尋找答案,靠牧師來解讀上帝的旨意。公元前1400年,古希臘人向德爾斐神諭尋求啟示,由女祭司們解讀謎題中的預(yù)示。占卜在當(dāng)時是很嚴(yán)肅的事情,連天文學(xué)家也會夜觀天象尋找某種宇宙的秩序。
很多人認(rèn)為中國哲學(xué)始于孔子(公元前551年-479年),但孔子學(xué)說之所以廣為人知是因?yàn)樗鼘⑵渲耙汛娴墓诺鋾幾氤晌褰?jīng),其中就包括《易經(jīng)》。典籍翻譯的普遍問題是很難區(qū)分是忠于原文還是添加了譯者的詮釋。典籍的解讀取決于譯者的偏見或無知。所以閱讀典籍是一件非常私人的事情。
我認(rèn)為《易經(jīng)》應(yīng)當(dāng)被看作中國古代科學(xué)的典籍,而不是占卜或偽科學(xué)?!兑捉?jīng)》包括兩本,一本可追溯到公元前1000年左右,包括相傳為三皇之首的伏羲所創(chuàng)造的八卦,以及周代周文王推演六十四卦。
簡單地說,八卦代表了從好到壞的八種可能情況,而六十四卦表示64種可能的結(jié)果。另一本書是在400年-600年年后由孔子及其弟子編纂,幫助解釋這些卜卦的意思。要用《易經(jīng)》進(jìn)行占卜或決策,可隨機(jī)選取一卦,然后去書里尋找它的含義。
從這里我們可以看到西方和中國對待生命的不同方式。
科學(xué)之所以在西方取得發(fā)展,一方面是因?yàn)閬碜园⒗Z的字母語言讓人們可以更精確地定義字詞及其含義。今天的英語包括100多個單詞。就像哲學(xué)家維特根斯坦所說的那樣,所有的概念都是由語言定義的。
而中文是表意和拼音文字,意味著每個字都包括原本是圖形的部首。例如“人”這個字明顯是一個站立的人的形象。
由于每個單字的讀音有限,每個字有四五種音調(diào),復(fù)雜的詞組由不同單字組成。多數(shù)人只要掌握兩三千個中文單字就能閱讀基礎(chǔ)的中文,單字最多也就5萬個左右。詞組則由兩三個單字構(gòu)成。
由于中文的讀音、音調(diào)和單字?jǐn)?shù)量有限,因此不像英文那么精確。一個單字可能有不同的含義和讀音,因此中文只能根據(jù)上下文來理解。所以當(dāng)我聽中國人講話時,常常要問這個讀音或單詞是用在什么語境下。我們需要上下文信息才能理解對方的意思。
而沿襲亞里士多德邏輯學(xué)的西方科學(xué)是還原論和線性的,追求的是因果關(guān)系。而西方的語言也有助于精確的定義和連貫的邏輯。中文固有的模糊性意味著概念思維更加有機(jī)和更具流動性,更依賴個人解讀甚至是猜測。
換言之,自然科學(xué)讓機(jī)器之間的交流更加準(zhǔn)確,而人之間的交流則有很大的不確定性。社會科學(xué)更注重定性分析,因?yàn)橐粋€人無法完全理解另一個人的生命歷程、價值和偏好。社會科學(xué)本身就具有不確定性。
現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)的出發(fā)點(diǎn)是假定有完整的信息,也就是排除了不確定性。建立在這種完整信息和理性玩家(機(jī)械決策)基礎(chǔ)上的經(jīng)濟(jì)學(xué)模型能夠帶來精確或“優(yōu)化”的最佳結(jié)果。最佳理想被認(rèn)為是自然而然的結(jié)果,能讓生活回歸平衡或穩(wěn)定。
而現(xiàn)實(shí)生活顯然不是那么簡單。八卦意味著在好壞或黑白之間,任何決策將帶來八種可能結(jié)果:好,壞,好壞兼?zhèn)涞牧N可能。六十四卦就更加復(fù)雜,因?yàn)楹诎字皇莾煞N可能體現(xiàn),而剩下則是62種不同程度的灰色。
因此,非黑即白的觀點(diǎn)更可能是錯誤的,因?yàn)樯畲蠖鄶?shù)時候是處在灰色地帶。
能夠說明中西方思維差異的最佳游戲就是國際象棋和圍棋。國際象棋有六種棋子,有非常明確的線性移動模式,它讓人不得不進(jìn)行邏輯和順序性思維。而圍棋只有黑白兩種棋子,但棋子可以放在棋盤的任何位置,因此棋手需要進(jìn)行空間思維,不斷猜測對方的意圖。
不理解中西方在語言、語境和不確定環(huán)境下的決策的根本差異,就無法填補(bǔ)大洋兩岸的鴻溝。這也意味著中國對待經(jīng)濟(jì)學(xué)和地緣政治的方式也與西方對中國的解讀截然不同。