JiaYang+Fan
這個(gè)用普通話和英語拍攝的節(jié)目,線上播出,被世界各地的中國人熱切觀看。它記錄了6個(gè)年輕女孩的生活,炫目的名牌和尖銳的白眼在令人迷惑的快節(jié)奏剪輯里展開。
過去十年,中國新貴席卷紐約、倫敦、洛杉磯之類的城市,搶購房地產(chǎn),引發(fā)了關(guān)于不公平和全球化財(cái)富的焦慮。富裕的中國人成為公眾想象力的???,正如20世紀(jì)90年代的俄羅斯富人,以及在此之前幾十年里海灣國家的富人們。華人在溫哥華的存在特別明顯,多虧了在環(huán)太平洋地區(qū)的城市位置,宜人的氣候,輕松的生活節(jié)奏。中國的新貴們視這座城市為第二故鄉(xiāng),他們帶來的不僅是金錢,還有越來越多的他們的后代——來到這里接受教育、創(chuàng)業(yè)和社交。
溫哥華HBIC TV推出以中國女富二代為主題的真人秀節(jié)目《公主我最大》(Luxurious Lifestyles of theUltra Rich Asian),希望借此呈現(xiàn)溫哥華亞裔富二代的生活形態(tài)。Weymi參與了這個(gè)節(jié)目的拍攝。
這個(gè)用普通話和英語拍攝的節(jié)目,線上播出,被世界各地的中國人熱切觀看。它記錄了6個(gè)年輕女孩的生活,炫目的名牌和尖銳的白眼在令人迷惑的快節(jié)奏剪輯里展開。可是,節(jié)目卻遭遇了網(wǎng)友一致批評(píng),認(rèn)為這些富二代“糟蹋一切不是他們贏得的東西”,并且“以惡心的方式炫耀”。
然而這檔節(jié)目的初衷,卻是“希望藉由真人秀,讓本地人了解,富二代原來不一定是他們想像的樣子,在名車及名牌外,他們可能也有普通人一樣的煩惱,煩惱應(yīng)該與誰約會(huì),又煩惱畢業(yè)后找工作等等?!痹撜嫒诵阒谱魅死罟趽P(yáng)(Kevin)說。
Weymi的話語點(diǎn)綴著歐洲品牌名稱
去年11月一個(gè)清涼的星期天早晨,《公主我最大》的參與者Weymi駕駛著她的新車來到溫哥華市中心,在我住的酒店處把我捎上,這是一輛紅色真皮座椅的白色瑪莎拉蒂GT跑車。前一天夜里她只睡了兩小時(shí)。她的公寓新裝了一臺(tái)卡拉OK機(jī),她和一些朋友們整夜唱歌、喝尤烏·里括香檳酒,這處公寓價(jià)值四百萬美元,可以看到城市的海港。Weymi 20歲,身材瘦削,大眼睛,如瀑長發(fā)及腰,在當(dāng)下的場合里,她穿著一件真絲迪奧襯衫。她有矜持的、近乎貴族般的氣質(zhì)。剛過10點(diǎn),我們要去購物了。
Holt Renfrew,巴尼斯百貨商店(Barneys)在溫哥華的近似物,Weymi習(xí)慣周末常去的地方之一,盡管她知道其局限性:“它不比拉斯維加斯,那兒明顯有更好的選擇?!碑?dāng)我們抵達(dá)商店,她解釋道。Weymi的英語有微妙而明顯的口音,當(dāng)我切換到普通話時(shí)她如釋重負(fù)。她的話語點(diǎn)綴著歐洲品牌名稱,被用來充當(dāng)貨幣。一個(gè)女傭的月工資,可能是一雙Roger Vivier緞面高跟鞋的價(jià)格。外出一晚會(huì)花費(fèi)掉半只麂皮絨Birkin包。在Weymi的上個(gè)生日,不到一個(gè)小時(shí),酒水就花費(fèi)了她大約4千美元——超過兩個(gè)Fendi手提包。
商店里,Weymi認(rèn)出了一個(gè)以前的同學(xué),她們都曾就讀于溫哥華的一所時(shí)裝學(xué)院,她在這里當(dāng)售貨小姐。她談到中國顧客的態(tài)度。“他們把這兒當(dāng)超市,”她說,“一件三千美元的外套就像一盒牛奶。”
Weymi14歲時(shí)搬到溫哥華,上寄宿學(xué)校。她的家庭擁有一個(gè)成功的半導(dǎo)體生意。她和姐姐上的是國際學(xué)校,為出國留學(xué)做準(zhǔn)備,整個(gè)夏天她在美國或澳大利亞旅行。“我爸爸總是想讓我們把英語學(xué)好,”她告訴我,“永遠(yuǎn)是計(jì)劃將我們送到西方國家?!?/p>
真人秀現(xiàn)場
購物過后,Weymi和我去到一家高檔的泰國餐廳,拍攝節(jié)目第二季的最后一集,為了節(jié)目,餐廳已被清空。我們?cè)缭绲搅耍彝?jié)目的創(chuàng)作者Kevin K.Li聊天。Kevin,37歲,生于溫哥華的一個(gè)講粵語的家庭,他為這座城市許多的網(wǎng)絡(luò)節(jié)目工作。他告訴我,他曾設(shè)想這是一檔“富人和名人生活方式”、《長大》,以及《真實(shí)主婦》的混搭節(jié)目。他說:“我猜測,如果我們好奇這些孩子的豪華生活,那么,加拿大、美國和亞洲的人們也會(huì)想?!?/p>
演出很容易。Kevin拍了一個(gè)簡短的宣傳片,一個(gè)朋友的朋友展示了一系列的包、駕駛了蘭博基尼。“一家當(dāng)?shù)孛襟w播出后它就像病毒一樣傳開了。”他告訴我。人們開始用采訪請(qǐng)求轟炸他。“富二代的主題現(xiàn)在時(shí)機(jī)成熟。每個(gè)人都會(huì)好奇,每個(gè)人都有話要說?!?/p>
漸漸的,表演的其他成員抵達(dá)餐廳——仿佛Helmut Lang,AlexanderMcQueen,以及玫瑰金iPhone的游行。她們是Diana,不列顛哥倫比亞大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)和亞洲研究專業(yè),23歲,在日本、韓國、菲律賓和香港地區(qū)生活;Chelsea是她學(xué)校里的朋友,是卡司中唯一的已婚女性,她最近有了自己的第一個(gè)孩子,但看上去苗條無比,她穿著一件粉紅色的娃娃裙,覆蓋著精巧的羽毛,搭配高聳的Gucci高跟鞋,給人以搖搖欲墜的小鴕鳥形象;Ray,加拿大英屬哥倫比亞大學(xué)的金融專業(yè)學(xué)生,她帶來同樣是富二代的男朋友;Pam,26歲,女孩兒中她年齡最大、最犀利。女孩們等待著拍攝開始,她們細(xì)致地察看著每一個(gè)人的著裝和配飾細(xì)節(jié),她們的神態(tài)間既有溫暖也有競爭,仿佛持續(xù)消費(fèi)的生活培養(yǎng)了一種親密。
在這一集里,Kevin出場了,他要主導(dǎo)一個(gè)關(guān)于女孩兒們這一季經(jīng)歷的圓桌討論。但實(shí)際的圓桌是否可取,爭論出現(xiàn)了。Chelsea擔(dān)心桌子會(huì)遮住服裝太多部分——“早知道我們就在下面穿睡衣了”——但Kevin的眼睛在構(gòu)圖。“我知道你希望的是什么樣子,”他同情地點(diǎn)點(diǎn)頭,“但我們有六雙腿,看起來會(huì)很凌亂的?!?/p>
這一集從香檳祝酒開始,之后Kevin拋出一系列乏善可陳的問題:Diana為期一天的低預(yù)算生活實(shí)驗(yàn)感覺如何?(不好。)在洛杉磯選購房屋呢?(很好的別墅,但位置不太好。)Kevin問女孩們和其他階層的人約會(huì)會(huì)有什么潛在困難?輕微的暫定后,Diana說:“會(huì)很難。我之前做過,它就是”——她花了一秒鐘撫平劉?!熬褪谴蠹叶几杏X到尷尬和不舒服。”
這是討論中不和諧的時(shí)刻之一,但攝像鏡頭以外的交談更說明問題。某個(gè)時(shí)刻,Diana并不只對(duì)某一個(gè)人宣布道:“我要去修整我的臉?!彼犝f最近韓國發(fā)明了一種整形手術(shù),叫3-D塑形(3-D molding)。無創(chuàng),各種各樣的支架和其他設(shè)備用來把臉型塑造成亞洲文化認(rèn)可的橢圓形。
“這是高科技,”Diana漫不經(jīng)心地說,“而且很自然?;謴?fù)只需8個(gè)月?!?/p>
我問為什么她這么年輕還要忍受這樣的過程,Diana用一種接近于憐憫的困惑表情看著我。
“為了一張更美的臉,當(dāng)然?!彼f。
工作狂Pam
社會(huì)的共識(shí)是富二代正在準(zhǔn)備繼承父母的事業(yè),但實(shí)際上并不一定是這樣。節(jié)目中的一個(gè)女孩告訴我:“我爸爸不愿意讓我殺了他辛苦創(chuàng)辦的公司。他跟我說:‘如果你沒有能力來接管,你最好是每月拿月收入,把管理權(quán)交給別人。”父母經(jīng)常提供給孩子一筆錢,讓他們?nèi)?chuàng)辦自己的小企業(yè),考驗(yàn)他們的商業(yè)才能。
我在節(jié)目里遇到的所有女孩,唯一一個(gè)有工作的是Pam,她興致勃勃地在每周70小時(shí)的工作時(shí)間里擠入3次演出。她是這個(gè)節(jié)目的制片人,在她叔叔開辦的拍賣行里工作,經(jīng)營著自己的模特經(jīng)紀(jì)公司。一個(gè)上午,我陪她從一個(gè)工作到下一個(gè)。我們?cè)谝粋€(gè)臨時(shí)搭建了跑道的服裝店碰面,她正在為一個(gè)慈善活動(dòng)面試模特,然后乘車去了拍賣行。她顯然很享受這種節(jié)奏。“做朝九晚五的工作,太無聊了,你無法跟人打交道,”她大笑著說,“我最大的缺點(diǎn)是,完成枯燥的任務(wù)對(duì)我很困難?!彼昧艘粋€(gè)成語,“虎頭蛇尾”。
我們駛?cè)肓艘粋€(gè)購物中心,在寫著“VANDERFUL拍賣公司”的標(biāo)志牌前停下——“精彩(Wonderful)”和“溫哥華(Vancouver)”的雙關(guān)語。
Pam帶我走進(jìn)一個(gè)陳列室,滿是水墨山水畫、瓷馬雕像、精美雕刻的紅木茶幾。她是這家公司的營銷總監(jiān),作為公司商務(wù)中唯一的英文交流者,她花了兩個(gè)月時(shí)間把拍賣目錄從中文翻譯成英文。參觀倉庫時(shí),Pam指著玻璃柜里的一個(gè)小的彎曲竹板,說,這是給書法家休息手臂的?!澳惴Q它什么?”我問道。她不好意思地說,自己最終用英語把它渲染為“手肘升降機(jī)”?!吧虅?wù)翻譯?”她點(diǎn)點(diǎn)頭,“比人們想象的還難,而且英文詞典里不是什么都有?!边@個(gè)感嘆我常常在溫哥華聽到,它似乎表達(dá)了一種令人羨慕的國家化生存伴隨而來的錯(cuò)位。
“你是否想過回中國工作?”我問她?!笆聦?shí)上,我不確定現(xiàn)在我還能完全融入那里,”她慢慢地說,“我缺少父母的中國商業(yè)訣竅。西方人都是直截了當(dāng),但中國人卻含蓄得多?!保ㄙY料來源:《人物》)