国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

An Analysis of the Vocabulary in Southwest Mandarin Dialects

2016-07-04 12:36:21張辯辯李莎
校園英語·上旬 2016年4期
關(guān)鍵詞:李莎河北師范大學(xué)外國語

張辯辯 李莎

【Abstract】Kunming Dialect as one of Yunnan area of southwest mandarin dialects has certain research value. This paper explores the vocabulary in Kunming dialects. First,it talks about the characteristics of regional vocabulary. Then, it investigates phonetics. Finally it proposes the social meanings of studying southwest regional dialects.

【Key words】sociolinguistics; Kunming mandarin dialect; vocabulary; phonetics

I. Introduction

Southwest mandarin area covers nine provinces and has been used by about two hundred and fifty million people. Kunming dialect is a variety of southwest mandarin dialects which owns its special characteristics. By studying the vocabulary in Kunming dialect, it is helpful to enrich language resources, and to provide vivid materials for Chinese history research, moreover, may for sociology and ethnology study.

II. The Characteristics of Kunming Vocabulary

In Kunming, people have rice as their main food. Thus, there are many unique words about food. For example, “Erkuai” is a kind of special snack that being made up by glutinous rice. In north China, people make “Jiaozi” in Spring Festival. But in Kunming people have “Erkuai” instead of “Jiaozi” those days. “Mixianer”(rice noodles)is another famous snack in Kunming. It looks like noodles in north, but made up by rice. These special snacks native names form a list of unique words in Kunming dialects. Besides, the same kind of food may have different names in local place. Take “Tangyuan” as an example, it is called “Tang-tuan” in Kunmimg dialect.

In term of address, Kunming people would like give their children two names. One of the name is used in school, the other is called by relatives in ordinary days. For instance, if a childs name is “Y”, his or her families will call him or her “Xi Y”, just like “Xiao Y” in Mandarin. Besides, Kunming people usually call children “Wawa” and call their shoes “Haizi”. If you dont know this, you will be confused about what natives refer to. Moreover, Kunming people call their fathers elder brother “Dadie” instead of “Dabo” which means “uncle”.

In a word, all of the special words about diet and address formed a vivid word list in Mandarin varieties. They are popular among native speakers and keep the unique characteristics of Kunming dialect. So it is interesting and meaningful to keep them.

III. The Phonetics

Wardhaugh has said that it is impossible to speak English without an accent. Therefore there is no such thing as an ‘unaccented English. So does Chinese. Sometimes speakers from north China cannot understand correctly and immediately what speakers from Kunming talks about even though they address things the same name, this is resulted by accent.

In Kunming dialect, people pronounce “sh” like “s”. For instance, they read “Shiyuan” (ten yuan) sounds like “Siyuan”(four yuan). Another obvious accent is that they pronounce “a” instead of “an” in Chinese. Examples at this point are “Chifa” (have meal), “Yidianba” is one oclock and thirty minutes.

Apart from what mentioned above, there are some special pronunciations in Kunming dialect. In Kunming dialect, “w” pronounced like the fricative labiodental consonant “f” in English, such as “Wu” (five) in Mandarin will sounds like “fu” (clothes). There are speech sounds that totally different from the Pinyin in Mandarin. For example, “cold” is not “Liang” but “Zha”; people go to a bazar is “Gangai”; “Shuaishuai” in Kunmings dialect means “eat”.

These special pronunciations combined with traditional ways of speaking to form a special dialect. It is interesting and useful to master some knowledge about it. After knowing these laws, northern people will feel a bit easier to understand southern people. It can enrich Mandarin and develop it in some degree.

IV. Conclusion

This paper investigates vocabulary in Kunming dialect from two aspects: regional words and phonetics. As to words, it mainly summarize some distinctions in diet words and forms of address. Kunming dialect is a part of folk custom culture and the folk custom culture belongs to national culture. Studying dialect words can enrich language resources, provide vivid material for Chinese history research. It also encourage communications between regions.

References:

[1]李榮.漢語方言區(qū)分[J].方言,1989(1):241-259.

[2]Wardhaugh,R.An Introduction to Sociolinguistics(Third edition)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008:21-53.

作者簡介:

張辯辯(1990-),女,河北石家莊人,河北師范大學(xué)外國語學(xué)院外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)2014級(jí)碩士研究生。

李莎(1993-),女,河北省石家莊人,河北師范大學(xué)外國語學(xué)院英語學(xué)科教學(xué)專業(yè)2015級(jí)碩士研究生。

猜你喜歡
李莎河北師范大學(xué)外國語
抹不掉的成長痕跡
青春期健康(2023年5期)2023-03-18 09:29:30
抹不掉的成長痕跡
賀河北師范大學(xué)百廿校慶
河北師范大學(xué)美術(shù)與設(shè)計(jì)學(xué)院油畫作品選登
An Analysis on Holden’s Anti-hero Imagein The Catcher in the Rye
長江叢刊(2018年24期)2018-11-14 15:58:43
大學(xué)生科學(xué)實(shí)驗(yàn)?zāi)芰υu(píng)估方法研究
鄭州外國語學(xué)校
?????? ??? ?????―?? ,?? ??? ????
高等學(xué)校書法創(chuàng)作教學(xué)摭談——以河北師范大學(xué)為例
An Analysis on the Structure of “Yue Lai Yue X”
华亭县| 尚志市| 利辛县| 永康市| 仁布县| 开化县| 凤冈县| 厦门市| 平武县| 西吉县| 阿荣旗| 吕梁市| 大石桥市| 沙湾县| 砀山县| 万年县| 武穴市| 莱芜市| 瑞昌市| 东乌珠穆沁旗| 通许县| 梅河口市| 北辰区| 济源市| 包头市| 喀什市| 小金县| 郎溪县| 堆龙德庆县| 从化市| 尚义县| 内乡县| 嘉义县| 萍乡市| 宜良县| 刚察县| 哈尔滨市| 仁化县| 灵山县| 鹤山市| 萍乡市|