国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

探尋在西方漢學(xué)研究領(lǐng)域中的音樂部分

2016-05-30 03:44胡浩
西江文藝 2016年6期
關(guān)鍵詞:漢學(xué)家

胡浩

【摘要】:在西方漢學(xué)研究領(lǐng)域,存在著諸多對中國傳統(tǒng)音樂研究的漢學(xué)家及研究者,法國奇人路易·拉盧瓦是最早按照中國音樂的價(jià)值體系來研究中國的法國音樂學(xué)家之一,同時(shí)也是一位值得研究的漢學(xué)家。在西方漢學(xué)研究中,德國也占據(jù)著非常重要的地位。由于德國在研究中國音樂上有著不同的階段,所以對中國音樂研究的投入群體,研究視角, 深度及廣度也不一。所產(chǎn)生的研究成果與從事漢學(xué)研究的學(xué)者, 或是與來自中國的音樂學(xué)者不可分割。

【關(guān)鍵詞】:西方漢學(xué);漢學(xué)家;中國音樂;漢學(xué)研究

漢學(xué),指國外研究中國的政治、經(jīng)濟(jì)、社會歷史、哲學(xué)宗教、語言文字、文學(xué)藝術(shù)、天文地理、工藝科技等各種學(xué)問的綜合性學(xué)科。又稱中國學(xué)。

從漢學(xué)發(fā)展的歷史和研究成果看,其研究對象不僅僅是中國漢民族的歷史和文化,實(shí)際上是研究包括中國少數(shù)民族歷史和文化的整個(gè)中國的學(xué)問。由于漢民族是中國的主體,而且漢學(xué)最初發(fā)軔于漢語文領(lǐng)域,因而學(xué)術(shù)界一直將漢學(xué)的名稱沿用下來。也有學(xué)者用中國學(xué)來稱呼傳統(tǒng)的漢學(xué)。漢學(xué)以整個(gè)中國為研究對象,其研究范圍有廣義和狹義之分。廣義的漢學(xué)包括了中國的社會科學(xué)和部分自然科學(xué);狹義的漢學(xué)只涉及哲學(xué)、宗教、歷史、語言文字①等部分社會科學(xué),諸如傳統(tǒng)的版本、目錄、??薄⒁繇?、訓(xùn)詁、考證等。從課題方面看,漢學(xué)已涉及中國社會生活中已經(jīng)發(fā)生和將有可能發(fā)生的各種事態(tài),從學(xué)科體系看,漢學(xué)已經(jīng)囊括了中國已經(jīng)建立起來的所有知識形態(tài)。西方漢學(xué)具有濃重的西方學(xué)術(shù)的色彩,與日韓漢學(xué)、俄蘇漢學(xué)相比,它有著獨(dú)特的價(jià)值和意義。具體來說有如下數(shù)端:(1) 中西文化屬異質(zhì)文化,西方接受中國頗多曲折,漢學(xué)研究忠實(shí)地記錄或者真實(shí)地反映了這一歷程;(2)西方學(xué)術(shù)不斷求變,代有新學(xué),這也影響到了漢學(xué)研究,如撰寫中國文學(xué)通史、敦煌學(xué)研究、中亞交通史研究等等,均早于國內(nèi)同類研究;(3)西方漢學(xué)研究的方法論極為活躍,它明確反映出“西論中用”是否可行,如何正確操作,可為國內(nèi)研究提供借鑒。

首先從西方漢學(xué)研究史及西方音樂史的結(jié)合來看,法國奇人路易·拉盧瓦是最早按照中國音樂的價(jià)值體系來研究中國的法國音樂學(xué)家之一,同時(shí)也是一位值得研究的漢學(xué)家。他是個(gè)在藝術(shù)、管理、科學(xué)等方面均有廣泛興趣和相當(dāng)成就的通才,也就是西方人所謂的“文藝復(fù)興式之博學(xué)之士”。他的專業(yè)訓(xùn)練是西方音樂史(拉盧瓦是索邦大學(xué)最早以音樂史為專業(yè)的博士之一,其博士論文《阿里斯多塞諾斯與古代音樂》在1904年出版后就已深得學(xué)界好評)。除此之外,他精通希臘、拉丁、漢、俄、德、英、意7種外語的拉盧瓦在翻譯上也卓有成就,他翻譯過中國的古典詩詞、元劇《漢宮秋》、《黃粱夢》和蒲松齡的小說。他還是西方人中最早對《淮南子》感興趣的,早在1914年就在歐洲漢學(xué)刊物《通報(bào)》上發(fā)表了《淮南子與音樂》一文。他1909年出版的專著《中國音樂》不僅頗得錢仁康先生的贊譽(yù),連對曾侯乙編鐘頗有研究的德裔考古學(xué)家羅泰也認(rèn)為此書“至今仍值得一讀”。拉盧瓦還和巴黎中國學(xué)院中方代表韓汝甲合寫有《中國的革命史》一篇。在寫過《約翰·克里斯朵夫》的羅曼·羅蘭的眼里,拉盧瓦就不僅只是位“一流的學(xué)者、藝術(shù)家、作家、音樂學(xué)家”,也是“一流的漢學(xué)家”。編纂過音樂史詞典和樂隊(duì)交響樂發(fā)展史的老一輩法國音樂學(xué)家布雷內(nèi)甚至把他譽(yù)為“一個(gè)能集真正藝術(shù)家與真正學(xué)者于一身的作家?!?/p>

拉盧瓦雖然以樂評聞名,偶爾也在巴黎中國學(xué)院執(zhí)教,如漢學(xué)家、知名作家、索邦大學(xué)中西比較文學(xué)教授艾田蒲就是因?yàn)槭芩挠绊懚呱现袊F(xiàn)代文學(xué)研究之路的。拉盧瓦之所以在多個(gè)領(lǐng)域中都有不凡的成就,與其所受的通才教育是分不開的。1874年出生于法國東部的拉盧瓦,在上中學(xué)時(shí)就受到了法國唯心主義哲學(xué)家伯格森的影響,在巴黎高等師范學(xué)校深造時(shí),又受到了著名中世紀(jì)法國文史專家約瑟夫·貝蒂耶的熏陶。在音樂技能的訓(xùn)練上,他也是科班出身,他幼時(shí)學(xué)過的樂器就有鋼琴、小提琴和倍大提琴。在索邦大學(xué)攻讀博士期間,他專攻的雖是古希臘音樂理論,但他同時(shí)也在巴黎有名的私立音樂學(xué)院圣樂學(xué)校學(xué)習(xí)對位和作曲。拉盧瓦雖然是在完成博士論文后才開始在法國東方語言學(xué)院隨曾任法國駐京使館漢文正使的微席葉學(xué)習(xí)中文的,但由于他個(gè)人的天賦和其與中國學(xué)人(如李石曾、褚民誼、葉恭綽、韓汝甲等)的頻繁交往,他的中國話講得很流利,對中國的傳統(tǒng)和現(xiàn)代文化也有很深的理解。作為20世紀(jì)上半葉法國最有洞見、最富影響的樂評家、音樂編輯之一,拉盧瓦的音樂論著不但多,所涵蓋的內(nèi)容也廣博。從畢達(dá)哥拉斯數(shù)字與音程原理到古希臘的節(jié)奏理論;從格利高里圣詠到貝多芬的奏鳴曲;從探戈到留聲機(jī);從音樂思潮到政府文化政策;從孔子的音樂實(shí)踐到《淮南子》中的律制計(jì)算;從柬埔寨古典舞原理到鄧肯的現(xiàn)代舞設(shè)計(jì)。

法國音樂家德彪西與拉氏結(jié)識后,對中國音樂有了更深的理解。普瑞斯特就認(rèn)定德彪西不僅“得益于拉盧瓦高深的中國哲學(xué)知識,拉盧瓦的非西方(特別是中國、日本、柬埔寨)音樂知識,也使其獲益匪淺?!彼€注意到:《版畫》第一幅的標(biāo)題為‘塔,其創(chuàng)作年代為1903,也就是拉盧瓦和德彪西的友誼開始不久之后。后來,德彪西又把原名為《意象Ⅱ》的《月落古寺》奉獻(xiàn)給拉盧瓦。拉盧瓦證實(shí),此曲的標(biāo)題‘是中國風(fēng)格的。在一封1909年8月2日寫給拉盧瓦的信中,德彪西提到他‘每天開始是先讀些拉盧瓦翻譯的中國詩詞。這些詩詞很好,我們必須再討論討論。值得注意的是,孔子和中國其他哲學(xué)家的名字只在1903年后才在德彪西的樂評中出現(xiàn)。以上提到的麥爾斯在1948年出版的《德彪西》一書中也提到:“拉盧瓦是個(gè)漢學(xué)家,是東方藝術(shù)權(quán)威,《月落古寺》一名很可能就是他起的。”

國內(nèi)學(xué)界近年來開始注重拉盧瓦的漢學(xué)成就,這倒不僅僅是因?yàn)樗麑戇^專書《中國音樂》、翻譯過《漢宮秋》、《黃粱夢》、蒲松齡的小說、中國古詩,還因?yàn)樗墩撝袊诺鋺騽 芬晃闹袑ν鯂S《宋元戲曲史》的介紹。但憾的是,由于學(xué)科的不同,研究其漢學(xué)成就的學(xué)者很少知道他在法國近代音樂史上的成就,而學(xué)習(xí)音樂的人,對其漢學(xué)的著述也懵然無知?!独R瓦》一書的出版,不僅對學(xué)界(特別是音樂學(xué)界)全面了解拉氏其人、其事提供了新的資料,對國人領(lǐng)會以德彪西、拉威爾為代表的20世紀(jì)法國音樂也提供了新的視角。雖然此書對中西音樂互動只有提示性的猜想,但畢竟為后人研究提供了線索。②

在西方漢學(xué)研究中,德國占據(jù)著非常重要的地位。德國在古典哲學(xué)與古典音樂兩個(gè)領(lǐng)域都有著非凡的成就。哲學(xué)方面有康德,費(fèi)希特及黑格爾三位大師,音樂上,德國的“3B”也就是巴赫,貝多芬和勃拉姆斯三位大師幾乎貫穿整個(gè)德國古典音樂史。同時(shí)德國也是最早把音樂作為一門學(xué)科來研究的國家。今天我們所說的“音樂學(xué)” 就是十八世紀(jì)中葉由米茨勒、克里桑德提出, 繼后, 也就是1826年,H.C.布萊斯泰首次在波恩大學(xué)舉行講座,開創(chuàng)了音樂學(xué)被作為一門學(xué)科在大學(xué)講授的開端。德國也是最早對音樂美學(xué)、音樂教育學(xué)、音響學(xué)、民族音樂學(xué)、音樂人類學(xué)等各子學(xué)科研究的國家。

德國對中國音樂的研究基木上可分為三個(gè)發(fā)展階段: 其一,20 世紀(jì)上半葉, 即研究的雛形期;其二,50一70 年代, 是該領(lǐng)域研究的發(fā)展期; 其三,80 年代一至今, 則是該領(lǐng)域研究的深化期。

這三個(gè)階段各有其自身的歷史背景, 所以, 對中國音樂研究的投入群體,研究視角, 深度及廣度也不一。所產(chǎn)生的研究成果與從事漢學(xué)研究的學(xué)者, 或是與來自中國的音樂學(xué)者不可分割。一般情況是, 設(shè)有漢學(xué)研究所或是設(shè)有東亞文化研究中心的大學(xué)對中國音樂文化研究的課題涉入較多, 比方說波恩大學(xué)、科隆大學(xué)、海德堡萊大學(xué)、哥廷根大學(xué)、柏林大學(xué)、萊比錫大學(xué)等就是如此。除此之外, 自上個(gè)世紀(jì)80 年以來, 隨著中國對外政治開放, 中德雙方在不同領(lǐng)域展開廣泛交流, 這也影響到一些新型大學(xué)對中國文化及音樂有所關(guān)注。

從音樂史上來講,簫友梅在音樂領(lǐng)域里卻保持著許多第一。首先他是第一位出國學(xué)習(xí)作曲的中國人, 而且在德國獲得了音樂學(xué)領(lǐng)域哲學(xué)博士學(xué)位。其次, 他也是第一位中國人用德語介紹中國音樂文化的學(xué)者, 對當(dāng)時(shí)宣揚(yáng)中國音樂有著積極地貢獻(xiàn)。早在1916年, 他就向萊比錫大學(xué)哲學(xué)系提交用德語撰寫的《17世紀(jì)以前中國管弦樂隊(duì)的歷史的研究》的博士論文。當(dāng)時(shí)經(jīng)著名音樂學(xué)者李曼主持答辯, 獲得通過。該文中, 作者以中文原始材料為寫作的基礎(chǔ), 對中國古代樂隊(duì)、樂器的概貌做一論述; 作者用歷史的和批判的方法對中國自遠(yuǎn)古至清代的6種樂隊(duì)組合和130多種樂器提出在當(dāng)時(shí)屬首次的明確分類。這些研究, 在當(dāng)時(shí)德國對中國音樂研究還是空白的情況下寫出, 具有首創(chuàng)性。

漢學(xué)研究方面看,衛(wèi)禮賢(1837-1930) 嚴(yán)格說來是一位新教傳教士。1899年始他在青島傳教二十余年, 翻譯德文版《論語》、《詩經(jīng)》、《孟子》、《呂氏春秋》等經(jīng)典多部, 同時(shí)也撰寫傳記、教課書和對當(dāng)時(shí)中國社會的看法等文章一百余篇。返國后,1924年任職于法蘭克福大學(xué)“漢學(xué)中心”名譽(yù)教授,1927年為中國歷史、中國哲學(xué)教授。在此期間, 他也致力于中國音樂的介紹。目前可查詢到他在該領(lǐng)域的文章, 主要是1927年8月參加在法蘭克福舉辦的“群眾音樂生活國際展——中國音樂周”所寫的“中國音樂”報(bào)告一文。共43頁。在該文前言中, 他講述了中國音樂的特點(diǎn)、戲劇的表演特性等。主文主要選擇先秦文獻(xiàn)《論語》、《家語》、《莊子》、《列子》、《呂氏春秋》、《禮記》、《史記》中的音樂思想進(jìn)行論述。其重點(diǎn)是介紹儒家對音樂教化、音樂審美的看法。文中還配有清代宮廷雅樂中使用的古琴、瑟、板、鼓、編鐘、筑、云鑼、笛等樂器的插圖。在注釋中, 他還對中國古代音樂史中五音、五行、律呂做了詳細(xì)說明。衛(wèi)禮賢的報(bào)告是基于他淵博的中文古文獻(xiàn)知識及受儒家音樂文化的長期熏陶。該文反映的是中國古代音樂史中的一個(gè)側(cè)面, 是從另一個(gè)層次反映中國古代音樂思想的文稿, 對當(dāng)時(shí)德國人了解中國音樂、音樂思想具有重要的意義。③

二戰(zhàn)后對于中國音樂的研究主要集中在西德幾所大學(xué)??偟奶攸c(diǎn)是既有專著也有與時(shí)代俱進(jìn)的研究論文出現(xiàn)。從查閱的資料看, 主要學(xué)者的著作、論文、發(fā)表時(shí)間如下:皮斯納·漢斯“新中國音樂:具有重要意義的作曲家”(1954)、《音樂在中國})( 1955 年柏林版, 152頁), 加勒克:《音樂中的人民中國》(1955),瑞波琳.理德:“中國音樂文化一瞥”(1955),高什米德·漢瑞:“中國現(xiàn)代音樂創(chuàng)作透視”(1956),理查德.庫特:《中國音樂》(1956),萃蓀:“大躍進(jìn)中的中國音樂”(1958),基姆·馬?。骸抖伟补?jié)的“樂府雜錄》(1966),舒菲德·馬克思:“京劇音樂”(1972)等。④

在這些學(xué)者中,有些是漢學(xué)家,有些是音樂演奏家或音樂學(xué)者,他們都是在與中國文化接觸過程中對中國音樂逐漸產(chǎn)生興趣,從而進(jìn)行該領(lǐng)域的研究。值得關(guān)注的是, 有三本專著有突出的理論價(jià)值, 其經(jīng)常被當(dāng)時(shí)或之后研究中國音樂及西方漢學(xué)的學(xué)者引注。其一,理查德·庫特所撰《中國音樂》, 其二,皮斯納的《音樂在中國》, 其三,基姆·馬汀所撰《段安節(jié)的“樂府雜錄》。前兩本著作基本上是對中國音樂的發(fā)展作以介紹, 內(nèi)容涉及民族音樂、中國古代音樂觀、樂律、樂器等, 而后一本則是在中國音樂文獻(xiàn)方面作更多的探討。它是唐代音樂文化的專史研究。

其中理查德. 庫特是德國著名的音樂學(xué)家、民族音樂學(xué)家。1938年獲慕尼黑大學(xué)博士學(xué)位, 專攻緬甸音樂。他的主要研究領(lǐng)域是土耳其音樂, 同時(shí)對亞洲音樂也有頗深的造詣。1956年出版的《中國音樂》一書, 在參考了大量當(dāng)時(shí)漢學(xué)家、在華傳教士、及當(dāng)時(shí)有關(guān)的英語和法語文獻(xiàn)基礎(chǔ)上撰寫而成。該著作對中國主要朝代音樂做了介紹, 同時(shí)對儒家音樂思想、陰陽五行理論與數(shù)字之關(guān)系, 宮廷音樂理論、樂器、樂譜做了深入分析。此外, 書中還附有35個(gè)用五線譜記錄的譜例,2個(gè)中國樂譜、8 張彩色中國女子演奏樂器圖片、30幅與音樂有關(guān)的圖畫和5 幅木刻畫等。庫特的《中國音樂》一書是介紹中國音樂的專業(yè)書籍, 同時(shí)也對中國音樂思想、儒家音樂文化做了評述, 是首部德國人用德語撰寫的中國音樂的專著。

皮斯納是德國著名的羽管鍵琴演奏家和音樂學(xué)家。先后在魏瑪音樂學(xué)院、柏林德意志國家歌劇院和德意志民主共和國文化部任職。其所撰《音樂在中國》是他在中國學(xué)習(xí)和工作一段時(shí)間后完成。正文分四章: 第一章: 中國民間音樂和藝術(shù)音樂的基礎(chǔ),其中涉及中國古代音樂觀,樂律, 音樂的調(diào)性問題和旋律特點(diǎn)等; 第二章是樂器的分類敘述; 第三章是新民主主義革命前的中國音樂歷史發(fā)展概述, 涉及到民間音樂, 說唱, 戲曲, 戲劇的風(fēng)格和京劇的歷史發(fā)展概貌等; 第四章是關(guān)于新中國音樂發(fā)展概述。皮斯納的《音樂在中國》兼有介紹性和學(xué)術(shù)性。書中尤其把新中國建立以來的音樂發(fā)展做一論述。在前言中, 他還贊揚(yáng)中國革命所取得的成果, 也提到中德音樂文化相互交流的必要性。

基姆·馬汀是滿學(xué)、漢學(xué)專家, 同時(shí)亦精通藏學(xué)、蒙古語、日語及音樂。19 5一1963受德國文化中心委派赴臺北工作, 同時(shí)在國立臺灣大學(xué)、省立師范大學(xué)學(xué)習(xí)滿學(xué)及中國文學(xué)。1963年回國后在科隆大學(xué)東亞學(xué)部擔(dān)任助理職位的主管。19 7 0一1996 為該機(jī)構(gòu)滿學(xué)和漢學(xué)教授?;贰ゑR汀曾編寫德滿辭典, 曾寫過多部關(guān)于中國文化及音樂的專著和文章。他于1966年呈交科隆大學(xué)哲學(xué)系的博士論文《段安節(jié)的“樂府雜錄”》共580 頁, 是一部唐代音樂、歌舞研究專論。該著作分兩大部分: 第一部分主要研究段安節(jié)的家族史、《樂府雜錄》和《琵琶錄》的歷史價(jià)值及出版背景, 兼論后代文人著作中( 如:《郡齋讀書記》( 1144),《四庫全書總目提要》(1781),錢熙柞《樂府雜錄后記》(1837):續(xù)談助《琵琶錄后記》(1860)對其的評價(jià)。第二部分論述《樂府雜錄》和《琵琶錄》的關(guān)系, 內(nèi)容又涉及唐代宮廷音樂的設(shè)置、表演形式( 歌、舞、戲劇表演)、樂器、樂曲、管理及教育機(jī)構(gòu)的位置等?;? 馬汀的專著《段安節(jié)的“ 樂府雜錄” 》內(nèi)容豐富、資料詳實(shí)。該著作在內(nèi)容方面還包含大量中國歷史文獻(xiàn)資料( 正史、野史、類書、傳記、專史)、作家、成語、地名等, 可以說是德國人了解中國音樂文化, 尤其是唐代音樂發(fā)展的百科全書, 在德國研究中國音樂文化領(lǐng)域里具有重要的地位。

對中國音樂的研究從發(fā)表的文章看, 二十世紀(jì)八十年代主要集中在科隆大學(xué)和柏林自由大學(xué)??坡〈髮W(xué)有漢學(xué)中心, 研究中國音樂的領(lǐng)軍人物是基姆·馬汀。他于1995年在德國權(quán)威音樂百科全書《音樂的歷史與現(xiàn)狀》第二卷撰文“中國”條目。該文與中國學(xué)者劉經(jīng)樹合作, 共十余萬字。其結(jié)合當(dāng)代中國音樂史學(xué)的研究成果, 對中國古代、近現(xiàn)代及當(dāng)代音樂的發(fā)展作了深入的論述。另外, 該校哲學(xué)系音樂學(xué)研究所下設(shè)比較音樂學(xué)專業(yè), 音樂民族學(xué)家羅伯特·京特教授對東亞音樂頗有研究。其1989年所撰“意蘊(yùn)的魅力—古代中國音樂語言的記錄” 一文很引人注目。他以古琴為例, 從美學(xué)的角度探討了有關(guān)音樂中無聲之美的音樂意境。在他名下, 自90 年代以來還有中國學(xué)者從事學(xué)習(xí)或研究工作。1998 年, 中國學(xué)者劉經(jīng)樹所撰《道教啟發(fā)下的音樂視覺及其對古琴音樂的影響》獲得該專業(yè)的哲學(xué)博士學(xué)位。柏林自由大學(xué)民族音樂學(xué)專業(yè)有近百年的研究傳統(tǒng)。⑤

此外, 德國學(xué)者安德里亞·斯狄是該大學(xué)研究中國音樂文化的重要人物。他出版了《中華人民共和國搖滾樂發(fā)展里程史》專著, 近年又出版《留聲機(jī)、唱片工業(yè)在上海的發(fā)展(1878一1937)》一書。安德里亞。斯狄研究領(lǐng)域非常廣泛, 自1993年以來先后在德國、荷蘭、美國等地音樂刊物發(fā)表與中國音樂文化有關(guān)的學(xué)術(shù)論文近30 篇, 對中國音樂文化的研究有其獨(dú)特的看法和觀點(diǎn)。

進(jìn)入九十年代以來, 隨著中德文化交流層面的不斷深入, 有些大學(xué)也逐漸重視漢學(xué)并開設(shè)中國音樂的教學(xué)課程。它們旨在介紹華夏音樂文化,同時(shí)也鼓勵(lì)來自中國的留學(xué)生從事本國音樂研究。這方面比較突出的是漢堡大學(xué)、哥廷根大學(xué)、布萊梅大學(xué)和海德堡大學(xué)。哥廷根大學(xué)東亞研究所漢學(xué)教授格利德也是研究中國音樂頗有成就的學(xué)者。1980--1982年她在北京學(xué)習(xí)漢語期間曾跟查阜西先生學(xué)習(xí)古琴,1983年回德后先后寫過多篇中國音樂的論著,主要有:“以《中國音樂》雜志為例談當(dāng)代中國傳統(tǒng)音樂美學(xué)”,《“律呂正義續(xù)篇:1713年前耶穌會傳教士傳播西方記譜法的小冊子》。后部是她1991年畢業(yè)于哥廷根大學(xué)漢學(xué)專業(yè)博士畢業(yè)論文專著。

綜上,在西方漢學(xué)研究領(lǐng)域,存在著諸多對中國傳統(tǒng)音樂研究的漢學(xué)家及研究者,音樂作為一種特殊的人類聽覺藝術(shù)形式,從人類文明的開端就存在,伴隨人類文明發(fā)展至今,其中濃縮了人類其他形式文化的精華。對于更好的把握其它人文學(xué)科還是有著一定的促進(jìn)作用的。而西方海外漢學(xué)與中國本土學(xué)術(shù)進(jìn)行對話,才能洞悉中國文化的深層奧秘;中國學(xué)人向世界敞開自己,這樣才能進(jìn)一步激活古老的傳統(tǒng)和思想的底蘊(yùn)。

參考文獻(xiàn):

[1]十九世紀(jì)英國漢學(xué)中的漢語和漢字特征述論:中國語言和文學(xué)講義(1853)

[2]德彪西的“漢學(xué)家”知音拉盧瓦《路易·拉盧瓦論德彪西、拉威爾、斯特拉文斯基》述:黃鐘 《武漢音樂學(xué)院學(xué)報(bào)》2012年第3期

[3]《“大音希聲”:早期道家哲學(xué)的音樂文化觀描述》(Jiang Yimin 1994)

[4]“ 音樂在中國: 歐洲之外的音樂課”( Rolf W.stoll.Bosse Musik paperbaek 1984)

[5]《中國現(xiàn)代專業(yè)音樂的形成與發(fā)展及其與文化遺產(chǎn)和西方影響的關(guān)系》(Zhu Shi-rui.2000)

猜你喜歡
漢學(xué)家
著名漢學(xué)家史景遷逝世,享年85歲
國際漢學(xué)視閾下新時(shí)代講好黃河故事的策略研究
霍克斯文學(xué)“譯寫”探析
美國漢學(xué)家巴托爾德·勞費(fèi)爾的首次中國考察
沈從文小說及中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的英譯: 漢學(xué)家、翻譯家金介甫訪談錄
西方漢學(xué)家中國戲曲觀的文學(xué)化投射——論高羅佩小說《朝云觀》中的“神廟劇場”書寫
淺析中國典籍俄譯本在俄羅斯發(fā)行現(xiàn)狀
哈新總統(tǒng)稱自己是“漢學(xué)家”
美國漢學(xué)家艾思柯譯介《紅樓夢》研究
“讓荷蘭的讀者知道中國文學(xué)是多么有意思——荷蘭青年漢學(xué)家施露女士訪談