摘 要:傅雷是作為一位翻譯家而聞名的,對(duì)他的研究大部分是對(duì)他的翻譯而很少涉及比較文學(xué)方面的。基于傅雷深厚的傳統(tǒng)文化和對(duì)西方的了解,本文主要從傅雷對(duì)雅典文化和我國(guó)古代文化的一些平行研究的看法,及東西方文化的總體看法,最終希望走向世界文學(xué),這三個(gè)方面來(lái)研究傅雷的比較文學(xué)觀。
關(guān)鍵詞:傅雷;中西文化;世界文學(xué);比較文學(xué)觀
作者簡(jiǎn)介:朱俊霞(1987-),女,漢族,山西晉城人,碩士研究生,中國(guó)海洋大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:G04 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-06--02
傅雷一直是作為一名翻譯家而聞名于世的,其主要貢獻(xiàn)是翻譯法國(guó)的巴爾扎克 、羅曼·羅蘭 、丹納等一些大作家的作品。但他成就不僅僅只是留下了大量的世界文學(xué)名著的譯本,對(duì)一個(gè)有著優(yōu)秀傳統(tǒng)文化素養(yǎng)和精通于法國(guó)文學(xué)的學(xué)者,形成了一些對(duì)中西文化的不同看法。他的這些零碎的感悟式的看法主要散見(jiàn)于一些書(shū)信和序言之中,在思想,理論,藝術(shù)上都很有特色。讓我們把這些散亂珍珠重新穿起,讓其再次發(fā)出璀璨的光澤。
一、對(duì)雅典文化和我國(guó)古代文化有較多的平行研究
《傅雷家書(shū)》一九六一年二月六日函中寫(xiě)道:“比起近代西方人來(lái),我們中華民族更接近古代的希臘人,因此更自然,更健康。我們的哲學(xué),文學(xué)即使是悲觀的部分也不是基督教式的一味投降,或者用現(xiàn)代語(yǔ)說(shuō)一味的失敗主義;而是人類一般對(duì)生老病死,春花秋月的感慨,如古樂(lè)府及我們?nèi)吭?shī)詞中提到人生如朝露一類的作品;或者是激憤與反抗的表現(xiàn),如老子的《道德經(jīng)》。——就因?yàn)榇?,我們?duì)西方藝術(shù)中喜愛(ài)的還是希臘的雕塑,文藝復(fù)興的繪畫(huà),十九世紀(jì)的風(fēng)景畫(huà),——總而言之是非宗教性非說(shuō)教類作品?!睆倪@里我們可以看出傅雷對(duì)古希臘文化很是推崇。認(rèn)為中華民族和古希臘人很接近,都是健康自然,沒(méi)有任何宗教信仰。從哲學(xué)上說(shuō)中華民族文學(xué)中悲觀的部分是對(duì)生老病死,一些生命終極意義上的感嘆;而西方是基督教式的一味投降。在這里基督教式的一味投降是指:西方崇尚上帝,認(rèn)為人都是有罪的,因此對(duì)上帝來(lái)說(shuō)人更多的是贖罪和服從。傅雷對(duì)西方的宗教信仰不是很贊賞,基于這樣的原因他更喜歡西方非宗教性非說(shuō)教類作品。一個(gè)民族有自己的歷史文化傳統(tǒng),雖然基督教是有些不合理的地方,甚至歷史上的禁欲主義對(duì)人的精神和肉體是造成巨大的折磨,但它也有許多優(yōu)點(diǎn),在社會(huì)歷史上這也是不可否認(rèn)的。我們現(xiàn)在對(duì)基督教有了一定的了解,但是大部分人知道可是也不會(huì)去把它當(dāng)做一種信仰,這和我們中國(guó)傳統(tǒng)的文化觀有很大的關(guān)系,傅雷對(duì)基督教的不贊同在這個(gè)原因上是正確的。對(duì)宗教的態(tài)度這是中西方文化一個(gè)很重要的區(qū)別。
作者對(duì)希臘文化和兩晉六朝文化的推崇在許多其他地方我們也可以看出來(lái),如“希臘藝術(shù)所追求而實(shí)現(xiàn)的是健全的感官享受所以整個(gè)希臘精神所包含的是樂(lè)觀主義,所愛(ài)好的是健康、自然、活潑、安閑、恬靜、清明、典雅、中庸、條理、秩序、包括孔子的樂(lè)而不淫,哀而不怨的一切屬性?!备道讎谝庥谙ED精神,對(duì)這種西方文化童年時(shí)期的那種開(kāi)朗的心情,樂(lè)觀的傾向很是喜歡欣賞。這里帶有很顯著的主觀色彩。用傅雷的話來(lái)說(shuō),他對(duì)希臘藝術(shù)那種既文明又自然,既典雅又樸素的文采風(fēng)流的向往與他自身的民族性中的老莊精神很契合。傅雷所謂的自身的民族性中的老莊精神,是指自己執(zhí)著的時(shí)候非常執(zhí)著,擺脫的時(shí)候生死置之度外。這是一種何等灑脫的情態(tài)。這和希臘精神中的灑脫,為個(gè)人榮譽(yù)將生死置之度外有一定的相似性。在古希臘的神話中我們??吹嚼锩娴娜嘶蛏駷榱藰s譽(yù)而將生死置之度外。這精神實(shí)質(zhì)的灑脫很相似。
二、對(duì)東西方文化不同的一些看法
作者寫(xiě)到“中國(guó)人的道德主張并不像西方的那么“拘謹(jǐn)”而是一種非常廣義的看法,相信人生應(yīng)該誠(chéng)實(shí)不欺,不論物質(zhì)方面或精神方面,均不計(jì)報(bào)酬,像基督徒似的翼求一個(gè)天堂。我們深信,人應(yīng)該為了善,為了榮譽(yù),為了公理而不是為了懼怕永恒的懲罰,也不是為了求取永恒的福祉。在這個(gè)意義上中國(guó)人是文明世界中真正樂(lè)觀的民族?!边@里傅雷寫(xiě)到,中西方社會(huì)上對(duì)道德的看法。西方更多是出于宗教原因,信仰基督教,渴望死后的天堂。而中國(guó)對(duì)道德的遵守是基于受過(guò)良好教育和最佳傳統(tǒng)文化熏陶,自然養(yǎng)成的道德觀。從這個(gè)角度來(lái)說(shuō)中華民族是一個(gè)樂(lè)觀自信的民族。但這樣也有弊端,現(xiàn)代社會(huì)傳統(tǒng)文化的缺失,和西方文明的傳入,社會(huì)轉(zhuǎn)型期中國(guó)也確實(shí)因?yàn)檫@樣的道德觀產(chǎn)生了許多問(wèn)題??梢?jiàn)任何事情都是有利有弊的。
在《傅雷家書(shū)》中作者寫(xiě)到中西的又一個(gè)不同:“我們中國(guó)人既沒(méi)有上一世紀(jì)像歐洲那樣的浪漫底克狂潮,民族性又是頗有奧林匹克精神,同時(shí)又不太過(guò)分的浪漫底克,如漢魏的詩(shī)人,如李白,如杜甫(李后主算是最浪漫底克的一個(gè),但比起西洋人,還是極含蓄而講究)。在這里作者寫(xiě)到西方人浪漫主義后是寫(xiě)實(shí)主義的反動(dòng),從一個(gè)極端走向另一個(gè)極端。認(rèn)為西方人比較極端,但是浪漫主義走向現(xiàn)實(shí)主義有其社會(huì)歷史原因,與哲學(xué),自然科學(xué)的發(fā)展也密不可分,不可以因?yàn)檫@個(gè)就說(shuō)西方人是極端的。但是面對(duì)西方的浪漫主義,西方人的那種窮就到底的堅(jiān)持和執(zhí)著確實(shí)是比較瘋狂的。中國(guó)更多的是一種中庸思想,是含蓄而講究,做事情要內(nèi)斂,克制,典雅,從容這是幾千年傳統(tǒng)儒家教育的結(jié)果。雖然這樣的特質(zhì)對(duì)于文學(xué)藝術(shù)來(lái)說(shuō)是有益的,但是也有許多弊端。另一方面傅雷又寫(xiě)到西方人的一些特質(zhì),并對(duì)原因進(jìn)行了分析。如“中華民族自古以來(lái)不追求自我擴(kuò)張,從來(lái)不把人看作高于一切,在哲學(xué)文藝方面的表現(xiàn)都反映出人在自然界中與萬(wàn)物占著一個(gè)比例較為恰當(dāng)?shù)牡匚?,而非絕對(duì)統(tǒng)治萬(wàn)物,奴役萬(wàn)物的主宰。因此我們的苦悶,基本上比西方人為少為??;因?yàn)榭鄲灥膹?qiáng)弱原是隨欲望與野心的大小而轉(zhuǎn)移的。農(nóng)業(yè)社會(huì)的人比工業(yè)社會(huì)的人享受差得多,因此欲望也小得多。況中國(guó)古代素來(lái)以不滯于物,不為物役為最主要的人生哲學(xué)。并非我們沒(méi)有守財(cái)奴,但比起莫里哀與巴爾扎克筆下的守財(cái)奴與野心家來(lái),就小巫見(jiàn)大巫了。中國(guó)民族多數(shù)是性情中正和平,淡泊,樸實(shí),比西方人容易滿足。”這里傅雷講到中華民族天人合一的思想,而西方民族張揚(yáng)人的作用,認(rèn)為人定勝天,西方的哥特式建筑是其主要的代表。而對(duì)中西民族不同性情的說(shuō)法,現(xiàn)在許多學(xué)者也認(rèn)可陸地民族和海洋民族的地理環(huán)境的不同,造成陸地民族更崇尚人與自然的和諧相處,而海洋民族為了生存更富于冒險(xiǎn)精神,從希臘文明這個(gè)從海洋發(fā)源地文明我們看到了對(duì)“人本主義”,人的重要性的強(qiáng)調(diào)。這里傅雷的說(shuō)法雖然不全對(duì),但也有一定的道理。這里從表層來(lái)說(shuō)就是指中西不同的思維方式。
三、世界文學(xué)
傅雷看到東西方文化各有的一些優(yōu)勢(shì),希望相互結(jié)合,取長(zhǎng)補(bǔ)短,可以出現(xiàn)一種新的更好的文化。我想這就是我們學(xué)習(xí)西方文學(xué),搞影響研究的最終目的。學(xué)習(xí)的目的是為了對(duì)話,是為了溝通和交流。這種不卑不亢的態(tài)度,及真正熱愛(ài)異族文化的情懷完全表現(xiàn)出來(lái)了。這對(duì)于我們現(xiàn)在研究西方文學(xué)不僅是知識(shí)上的啟發(fā)更是精神上的指導(dǎo)。縱觀傅雷對(duì)西方文化的一些看法,可以看出這個(gè)時(shí)期傅雷是很推崇古希臘文化并且對(duì)中國(guó)的兩晉文化也頗為關(guān)注。他表現(xiàn)出根植于深厚的中國(guó)文化,去闡發(fā)西方文明的努力。但最終他得出的結(jié)論是“越研究西方文化,越感到中國(guó)文化之美”和季羨林先生說(shuō)的,“西方學(xué)人在無(wú)意識(shí)中向東方思想靠攏”共同點(diǎn)是一種強(qiáng)大的民族自信心,自豪感。可見(jiàn)我們?cè)谙蛭鞣綄W(xué)習(xí)的同時(shí),該保留求同存異力求對(duì)話的態(tài)度。
傅雷作為一個(gè)翻譯家,并沒(méi)有專門(mén)研究文學(xué)理論,許多觀點(diǎn)只是感性化的,但其胸襟和氣度是很值得我們學(xué)習(xí)的。他為學(xué)習(xí)比較文學(xué),做出精神上指導(dǎo)的榜樣意義??梢?jiàn)中西比較既需要深厚的傳統(tǒng)文化底蘊(yùn),也需要認(rèn)真了解西方各國(guó)的歷史,分析其民族性及其成因。這是很有深度也很有意義的一件事情。
參考文獻(xiàn):
[1]傅雷.傅雷家書(shū)[M].北京:三聯(lián)書(shū)店,1995.
[2]陳惇. 比較為文學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2007.