項(xiàng)湄
[摘 要] 隨著經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)一步發(fā)展,國(guó)際的交流溝通日趨頻繁,社會(huì)對(duì)跨文化交流溝通能力的要求也進(jìn)一步提升。高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)應(yīng)怎樣緊跟時(shí)代發(fā)展的要求,培養(yǎng)出具有更好、更高跨文化交際意識(shí)和能力的學(xué)生,是高職英語(yǔ)教師必須面對(duì)的重要問(wèn)題。
[關(guān) 鍵 詞] 商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué);跨文化交際意識(shí);英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境
[中圖分類號(hào)] G712 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號(hào)] 2096-0603(2016)03-0059-01
一、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中所存在的問(wèn)題
(一)高職學(xué)生人文素質(zhì)相對(duì)較低,缺乏學(xué)習(xí)熱情
當(dāng)前,實(shí)用主義的思潮對(duì)高職學(xué)生的影響較大,致使他們普遍忽視自身人文素養(yǎng)的提升,很多高職學(xué)生由于缺乏人文教育,致使人文知識(shí)儲(chǔ)備相對(duì)欠缺,人文素養(yǎng)不夠,再加上高職學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱、英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣不高的影響,他們對(duì)中西傳統(tǒng)文化、國(guó)內(nèi)外文化經(jīng)典的興趣普遍不高。高職商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)資料一般都是用純英語(yǔ)編寫的,學(xué)生因?yàn)橛⒄Z(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱情不夠,很難有興趣對(duì)其進(jìn)行積極的學(xué)習(xí),缺少基本的求知欲望,進(jìn)而形成惡性循環(huán),使得他們對(duì)國(guó)外文化知之甚少,不利于跨文化意識(shí)和培養(yǎng)。
(二)高職英語(yǔ)教師跨文化意識(shí)薄弱,商務(wù)專業(yè)知識(shí)技能欠缺
在我國(guó),大部分的高職英語(yǔ)教師很少有機(jī)會(huì)參加跨文化的交流活動(dòng),跨文化交流經(jīng)驗(yàn)相對(duì)不足,加上他們的重點(diǎn)研究方向不是跨文化交際,他們對(duì)英美文化的了解非常有限,甚至有些高職英語(yǔ)教師都不知道具體的跨文化交際概念,因此,高職英語(yǔ)教師的跨文化交際水平普遍較低,跨文化交際意識(shí)比較薄弱,進(jìn)而對(duì)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)和能力重視不夠。同時(shí),還有一些高職英語(yǔ)教師沒(méi)有專業(yè)的教育背景,甚至是科班出身,在教學(xué)中主要以理論講授為主,缺少必要的技能實(shí)踐培訓(xùn),使學(xué)生學(xué)習(xí)比較困難,很難獲得真正的提升。
二、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化交際意識(shí)和能力的培養(yǎng)
(一)改進(jìn)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)方法
隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的快速發(fā)展,社會(huì)對(duì)人才的定位與要求越來(lái)越高,為滿足社會(huì)的發(fā)展需求,高職教師要逐漸轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,改進(jìn)教學(xué)方法,使自身的教學(xué)方法跟上時(shí)代發(fā)展的需要,做到與時(shí)俱進(jìn)。社會(huì)是不斷進(jìn)步的,社會(huì)文化是逐漸發(fā)展的,語(yǔ)言文化是不斷豐富的,這對(duì)于高職商務(wù)英語(yǔ)來(lái)說(shuō)同樣也是如此。這就需要高職商務(wù)英語(yǔ)教師在教學(xué)實(shí)踐中不斷探討和嘗試新的教學(xué)方法,不斷改進(jìn)、完善和發(fā)展教學(xué)方法,結(jié)合實(shí)際教學(xué)環(huán)境和教學(xué)要求,及時(shí)地更新商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容,通過(guò)新的、適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法為廣大青年學(xué)生傳達(dá)最新的英語(yǔ)文化知識(shí)和英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),并積極參加各種教學(xué)實(shí)踐活動(dòng),確保高職商務(wù)英語(yǔ)跨文化交際教學(xué)的有效性。
(二)營(yíng)造良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境
在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,高職英語(yǔ)教師要注重良好英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境的營(yíng)造,注重英美優(yōu)異國(guó)家文化在翻譯課程中的滲透和植入。例如,在教學(xué)中對(duì)西方民俗文化、信仰文化、政治文化、行為文化、禮儀宗教文化等的植入與滲透,讓學(xué)生在掌握必要的文化背景知識(shí)下進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí),這樣能夠更好、更有效地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),激發(fā)學(xué)生的求知欲望,讓他們養(yǎng)成良好的自主學(xué)習(xí)習(xí)慣,進(jìn)而有效提升自身的跨文化人文素養(yǎng)。傳統(tǒng)的“漫談灌輸式”教學(xué)方法盡管具有一定的存在客觀性,但是對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中學(xué)生跨文化交際意識(shí)和能力的培養(yǎng)是十分不利的,甚至?xí)a(chǎn)生相反的教學(xué)效果。因此,高職英語(yǔ)教師要采取有效措施激發(fā)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識(shí),提升他們對(duì)國(guó)外文化,特別是對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性,并提升他們涉獵知識(shí)的廣泛性,進(jìn)而提升他們的人文素質(zhì),為高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)奠定基礎(chǔ)。
總而言之,高職英語(yǔ)教師在英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)際過(guò)程中,必須充分注重學(xué)生的跨文化意識(shí)和能力培養(yǎng),幫助廣大青年學(xué)生對(duì)自己所學(xué)的英語(yǔ)知識(shí)進(jìn)行更好、更高效的應(yīng)用,最大化地消除他們母語(yǔ)語(yǔ)言對(duì)英語(yǔ)翻譯的不利影響。
參考文獻(xiàn):
[1]陳靜.高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)改革探討[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2012(1).
[2]趙海艷.論商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用中商務(wù)文化意識(shí)的培養(yǎng)[J].中國(guó)商貿(mào),2011(33).