曾思藝
(天津師范大學 文學院, 天津 300387)
?
全面、獨到的萊蒙托夫研究專著
——評顧蘊璞教授的《萊蒙托夫研究》
(天津師范大學文學院, 天津300387)
迄今為止,萊蒙托夫在西方是與普希金、丘特切夫齊名的俄國19世紀三大古典詩人之一,在俄國當代,也是與茹科夫斯基、普希金、丘特切夫、費特齊名的五大詩人之一,而且他在詩歌、小說、戲劇三方面都有突出的成就。但這么一位在詩歌、小說、戲劇方面都有重大貢獻和影響的經(jīng)典作家,在我國的研究相對來說卻是頗為稀少,目前國內(nèi)系統(tǒng)、深入研究萊蒙托夫的著作,似乎只有兩部:一部是顧蘊璞教授的《萊蒙托夫》(華夏出版社,2002年版),一部是黃曉敏博士的《萊蒙托夫戲劇研究》(知識產(chǎn)權(quán)出版社,2014年5月版)。前者由于是普及性的學術(shù)著作,篇幅有限(僅十幾萬字),因此深度和廣度都受限制,不可能相當全面而深入;后者更是真正的“專”著,是國內(nèi)第一部專門研究萊蒙托夫全部戲劇及其舞臺演出的學術(shù)著作。我國至今還缺乏一部全面、深入的萊蒙托夫研究專著。有鑒于此,83歲高齡的顧蘊璞教授為紀念萊蒙托夫誕辰200周年,推出了33萬字的新著《萊蒙托夫研究》(北京大學出版社,2014年9月版),這是中國學界在萊蒙托夫研究方面的一件喜事,也是俄蘇文學研究方面的一大收獲。
顧蘊璞教授是國內(nèi)著名的翻譯家、學者,更是國內(nèi)頂尖的萊蒙托夫翻譯家和研究者。從1962年開始,他就形成了自己的“萊蒙托夫情結(jié)”,50多年來,他一直致力于萊蒙托夫的翻譯與研究。他曾翻譯過多種《萊蒙托夫詩選》《萊蒙托夫抒情詩選》,出版過《萊蒙托夫抒情詩全集》,主編過我國第一套5卷本《萊蒙托夫全集》,在此基礎(chǔ)上,他相繼撰寫了不少論析萊蒙托夫詩歌的論文,并且出版過十幾萬字的專著《萊蒙托夫》。
在翻譯藝術(shù)和學問上,顧蘊璞教授都是一個精益求精的人。他不滿足于已有的成就,這些年依舊不斷琢磨、修改以前的萊蒙托夫譯文,同時把自己溫故知新的心得和最新的思考形諸文字,又發(fā)表了一些關(guān)于萊蒙托夫的論文,如《試論萊蒙托夫詩的意象結(jié)構(gòu)》(《國外文學》2002年第3期)、《新中國60年萊蒙托夫詩歌研究之考察與分析》(《湘潭大學學報》2014年第2期)等。為了給萊蒙托夫誕辰200周年獻禮,他又精心對幾十年來的萊蒙托夫研究成果進行了全面修改、補充與整合,出版了堪稱我國目前最全面、獨到的萊蒙托夫研究專著《萊蒙托夫研究》。
該書的全面體現(xiàn)在以下幾個方面。
第一,是包括萊蒙托夫詩歌、小說、戲劇乃至美學思想的全方位研究。專著分詩歌論、小說論、戲劇論三章,每章既有對該體裁創(chuàng)作的全面論述(如“詩歌創(chuàng)作掠影”“詩情的主旋律”,“小說創(chuàng)作一瞥”,“戲劇創(chuàng)作掃描”),又有對代表性作品的專門闡析(如“真善美的悲劇鏈及其審美空間——論長詩《惡魔》”,“詩的情思向散文描寫的滲透——論長篇小說《當代英雄》”,“娛樂舞臺與人生舞臺的交疊——論詩劇《假面舞會》”)。在此基礎(chǔ)上,專著還有對萊蒙托夫美學思想的首次歸納、梳理,表現(xiàn)為對真善美的辯證把握(美的必須同時是真的、美的必須同時是善的)和深廣的思想命題與二元對立的藝術(shù)思維(個性與群體、自由與奴役、文明與自然、風暴與寧靜、人民與人群或俗眾)。
第二,既有外部研究,更有內(nèi)部研究,而且兩者相互結(jié)合的專著。外部研究主要體現(xiàn)在對萊蒙托夫天才成才三部曲的具有中國特色的“知人論世”上(詳后)。內(nèi)部研究表現(xiàn)為既有對詩人詩歌創(chuàng)作規(guī)律的總結(jié),如關(guān)于萊蒙托夫詩的“意象結(jié)構(gòu)”“音樂美”“抒情方式”;又有對其獨特藝術(shù)風格的總結(jié),如“哀傷——反叛的琴弦上的音符”“‘自我’——成為時代的聚光點”“愛與憎——感情的指南針上的兩極”;還有對重要代表作品的藝術(shù)把握,如關(guān)于長詩《惡魔》、長篇小說《當代英雄》、戲劇《假面舞會》的深入論析;更有對具體作品的精細藝術(shù)分析,如對萊蒙托夫抒情詩《高加索》《乞丐》《我要生活!我要悲哀……》《帆》《詩人之死》《囚徒》《祈禱》《沉思》《寂寞又憂愁》《云》《祖國》《不,我如此熱戀的并不是你……》《別了,藏污納垢的俄羅斯……》《懸崖》《我獨自一人出門啟程……》等的詳細闡析。
第三,在此基礎(chǔ)上,還有影響研究、比較研究、翻譯研究以及新中國60年萊蒙托夫詩歌研究之考察與分析。專著還通過“俄羅斯文壇精英眼中的萊蒙托夫”梳理了萊蒙托夫的影響;通過與普希金的比較,進而確立了萊蒙托夫的獨特個性,他對普希金的繼承尤其是創(chuàng)新;翻譯研究則是顧蘊璞教授從事萊蒙托夫詩歌翻譯幾十年的經(jīng)驗結(jié)晶,從心得體會到翻譯原則再到如何從“信”上升到對意境傳達的“達”和“雅”;《新中國60年萊蒙托夫詩歌研究之考察與分析》則在簡要回顧我國建國前萊蒙托夫的研究狀況后,分新中國的前30年和后30年兩部分,全面系統(tǒng)而又簡明扼要地考察、論述了萊蒙托夫詩歌的研究狀況。
獨到則主要表現(xiàn)為全書多有自己的學術(shù)思考與獨到見解,最精彩的主要有以下幾個方面。
一是“知人論世”,也就是上面所說的外部研究。盡管新批評派特別強調(diào)內(nèi)部研究,受新批評派影響的人甚至宣稱只管品嘗雞蛋的美味而不要管它是哪只母雞生的,但事實上文學創(chuàng)作絕不同于母雞生蛋,它是人審美的精神產(chǎn)物,與人的時代、環(huán)境乃至個性密切相關(guān),萊蒙托夫更是如此。如果離開上述三者,我們無法理解,一個只活了27歲的貴族公子哥兒怎么會成為俄國與普希金齊名的大作家,而且甚至比普希金更富于現(xiàn)代性!專著獨具慧眼地抓住了這一要害問題,在第一章成才論中就全面、系統(tǒng)、深入地論述了萊蒙托夫天才成才的三部曲。專著指出,天才的真正涵義并不是憑空從天而降的人杰,而是指具有較高天賦,在艱苦環(huán)境的熔爐里順應(yīng)時代的要求不斷錘煉自己而實現(xiàn)超群和超前的自我價值的人。萊蒙托夫就是這樣一個天才詩人,他的成才是在時代的需求下,天賦、家境和磨難三種因素綜合作用的結(jié)果,也就是說,萊蒙托夫作為一個天才并非從天而降,而是順應(yīng)了三大客觀規(guī)律,即天時、地利、人和應(yīng)運而生的。論天時(時間),萊蒙托夫正好出生在俄國歷史上最黑暗的尼古拉一世的時代,暴政的時勢造就了叛逆的英雄;論地利(空間),出生在一個充滿文化氛圍和人際沖突的貴族家庭(母親早死、外祖母剝奪了詩人父親撫養(yǎng)孩子的權(quán)利,詩人雖受到很好的教育但缺乏父愛),使他天賦的智商和情商獲得超常的開發(fā),而接下來在軍隊和上流社會這兩個沙皇統(tǒng)治的心臟地帶的經(jīng)歷,又使他成為出人意料的從內(nèi)部攻破堡壘的怪杰;論人和(素質(zhì)),由于具有超常的天賦和意志,他才在產(chǎn)生天才的氣候和土壤里成為現(xiàn)實的天才人物。不過,對于任何天才的造就來說,決定性的因素還是后天的社會與生活環(huán)境,具體地說就是逆境的磨練。任何人,不管他出生在怎樣一個呼喚天才的時代,不管他承襲了父輩多高的智商和情商,也不管他出生在怎樣一個容易成才的家庭,如果沒有后天的逆境對他意志的嚴酷磨練,還是成不了現(xiàn)實的天才的,盡管他具備了一切得天獨厚的條件。正如我國大思想家孟子所說:“故天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,增益其所不能?!?這對今天我國的青少年仍是永不過時的勵志教材。這種研究,不僅眼光獨到、深刻,具有中國特色,是典型的中國式的“知人論世”,而且極其符合萊蒙托夫天才成才之路。
二是對《當代英雄》的敘事與結(jié)構(gòu)的獨到把握。專著指出,萊蒙托夫在繼承國內(nèi)外傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上另辟蹊徑,將《當代英雄》建立在兩種傳統(tǒng)的特殊嫁接上,即將傳統(tǒng)的敘事體小說與感傷主義作家常用的日記體、自由體小說先后呼應(yīng)地融為一體,以一個主要人物(畢巧林)統(tǒng)領(lǐng)前后兩個部分中五個相對獨立的中篇小說(《貝拉》《馬克西姆·馬克西梅奇》《塔曼》《梅麗公爵小姐》《宿命論者》),從而形成一部完整的長篇小說,并創(chuàng)造性地運用拜倫將抒情手法融入敘事機制和西歐小說家首創(chuàng)的“內(nèi)心獨白”(如司湯達的《紅與黑》)等經(jīng)驗,從豐富敘事視角(三個敘事者:“我”、馬克西姆·馬克西梅奇和畢巧林)、變換敘事視點(即打亂時空結(jié)構(gòu)——按照故事時序,《當代英雄》章節(jié)設(shè)置應(yīng)為:1.《塔曼》;2.《梅麗公爵小姐》;3.《宿命論者》;4.《貝拉》;5.《馬克西姆·馬克西梅奇》。而作為小說文本的敘事結(jié)構(gòu)則為:1.《貝拉》;2.《馬克西姆·馬克西梅奇》;3.《塔曼》;4.《梅麗公爵小姐》;5.《宿命論者》)入手,步步進逼地延伸敘事視線(即不斷縮短心理距離),層層剝筍(即解開一個又一個謎)地擴大敘述視野(從行動、外貌直至內(nèi)心),以取得進行深層心理分析的敘事效果。猶如普希金將詩的審美機制引入長篇小說創(chuàng)作,從而創(chuàng)作了以奧涅金詩節(jié)為核心的俄國詩體長篇小說的新體裁,萊蒙托夫?qū)⒃姷膶徝涝瓌t引入散文體長篇小說創(chuàng)作,從而獨創(chuàng)了俄國社會心理與哲理長篇小說新體裁,為爾后屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰、契訶夫等俄國作家的心理描寫奠定了基礎(chǔ)。
三是萊蒙托夫詩的意象結(jié)構(gòu)。專著從“意與象的組合模式”“時空的轉(zhuǎn)換模式”“虛實相生的機制”“意象群的總體效應(yīng)”“意象的對比”“特征性意象的復(fù)現(xiàn)”等六個方面對萊蒙托夫詩歌的意象結(jié)構(gòu)進行了頗為全面、系統(tǒng)、深入的藝術(shù)分析,這具有相當獨到的藝術(shù)眼光和學術(shù)眼光。因為萊蒙托夫的詩歌素以感情熾烈和意象豐美著稱,然而,歷來論者們對他的熾烈情感論述有余,而對其豐美意象關(guān)注不足。萊蒙托夫作為偉大詩人、偉大藝術(shù)家的情感是經(jīng)過高度審美化了的情感,只有通過對它的載體——意象的豐美性進行結(jié)構(gòu)分析,才能對其作出充分的審美評價。
綜上所述,《萊蒙托夫研究》是顧蘊璞教授幾十年心血的結(jié)晶,不愧為我國第一部全面、獨到的萊蒙托夫研究專著,也是顧先生為萊蒙托夫誕辰200周年敬獻的一份厚禮。
作者簡介:曾思藝(1962—),男,湖南邵陽人,天津師范大學文學院教授,文學博士,博士研究生導(dǎo)師。
收稿日期:2016-02-20