趙軍
(浙江工商大學(xué)國際教育學(xué)院,浙江杭州310018)
?
現(xiàn)代漢語形容詞的重疊形式與程度量的表達(dá)
趙軍
(浙江工商大學(xué)國際教育學(xué)院,浙江杭州310018)
摘要:從詞法類型來看,形容詞的重疊可以分為構(gòu)形重疊和構(gòu)詞重疊,而從結(jié)構(gòu)形式上來看,又可以分為完全重疊形式、半完全重疊形式和不完全重疊形式,而且這些形式和其所表達(dá)的意義也體現(xiàn)出了一定的關(guān)聯(lián)性。其重疊形式所表示的程度量特征豐富。從典型范疇理論來看,模糊量、固化量、主觀量、大量都是形容詞重疊形式所表達(dá)的典型的程度量。此外,形容詞的重疊形式所表達(dá)的程度量具有一定的可變性。
關(guān)鍵詞:形容詞;重疊;程度量;變量
1.在現(xiàn)代漢語中,程度量不僅可以通過句法的形式來表達(dá),諸如用程度副詞來修飾被飾成分,如“很好、比較不錯(cuò)、最優(yōu)秀”等,從而顯示程度量,同時(shí)還可以借助詞法的手段來表述,如“大大、高高、快快樂樂、高高興興”等。重疊就是這樣的詞法形式,它可以用來凸顯程度量。
2.迄今為止,對(duì)于形容詞重疊形式所表達(dá)的程度量,學(xué)界的看法不盡相同。Tai[1]、張旺熹[2](p65-95)、李勁榮[3](p142-146)、陳光[4](p35-41)和王賢釧[5](p48-54)等都認(rèn)為這是程度量加深的表達(dá)方式,而朱德熙[6](p26-28)、馬清華[7](p32-42)、李宇明[8](p83-92)和陸鏡光[9](p21-27)則把它看作是程度量加深或者減弱的表達(dá)方式。由此看來,形容詞的重疊形式所表達(dá)的究竟是增量,還是減量,抑或是既表達(dá)增量也表達(dá)減量?這是我們關(guān)注的焦點(diǎn)。除此以外,形容詞的重疊形式是否還表達(dá)了其他的量性特征,這也是我們研究的重點(diǎn)。同時(shí),在句法和表義功能上,形容詞的重疊形式也有其特殊性,這些都值得我們進(jìn)一步深入研究。
3.本文例句絕大多數(shù)取之于北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫,只有一小部分來自新聞報(bào)刊和網(wǎng)絡(luò)文章。
漢語的重疊屬于詞法層面。而詞法包括構(gòu)詞法和變?cè)~法。前者是指語素組合成詞的規(guī)則,而后者則是通過詞形的變化來表達(dá)語法意義的方式。依此來看,漢語的重疊也可以分為構(gòu)形重疊和構(gòu)詞重疊。
1.構(gòu)形重疊與構(gòu)詞重疊。
就變?cè)~法來說,構(gòu)形重疊則是漢語的一大特色。這些構(gòu)形重疊可包括:
AA式:大大小小熱熱壞壞黃黃冷冷亮亮綠綠長長
AABB式:干干凈凈大大方方安安靜靜孤孤單單高高大大漂漂亮亮
ABAB式:高興高興涼快涼快充實(shí)充實(shí)端正端正方便方便緩和緩和
BABA式:雪白雪白筆直筆直冰涼冰涼慘白慘白碧綠碧綠滾圓滾圓
ABB(AB+B)式:孤單單冷清清白凈凈穩(wěn)當(dāng)當(dāng)彎曲曲粘乎乎干巴巴
不難發(fā)現(xiàn),以上這些形容詞重疊式的基式既可以是單音節(jié)和雙音節(jié)的性質(zhì)形容詞,諸如AA式、AABB式、ABAB式,也可以是狀態(tài)形容詞,諸如BABA式,同時(shí)還可以是雙音節(jié)性質(zhì)形容詞的后一音節(jié),諸如ABB式。
對(duì)于AA式、AABB式,它們都可以還原為基式A或AB,如“大大、小小”是基式“大、小”的重疊形式,而“干干凈凈、安安靜靜”是基式“干凈、安靜”的重疊形式。
對(duì)于ABAB式,它可以還原為基式AB,諸如“高興高興、涼快涼快”都可以還原為基式“高興、涼快”,但它本質(zhì)上是形容詞動(dòng)化的一種表現(xiàn),跟動(dòng)詞的重疊ABAB式所表達(dá)的意義基本一致,如“研究研究、嘗試嘗試”表達(dá)的都是動(dòng)態(tài)性的小量。所以,在下文的討論中,我們將它排除在外。
對(duì)于BABA式,它可以還原為基式BA,諸如“雪白雪白、碧藍(lán)碧藍(lán)”都可以還原為基式“雪白、碧藍(lán)”。
對(duì)于構(gòu)形ABB式,它屬于AB+B的形式,不同于構(gòu)詞重疊的A+BB的結(jié)構(gòu)。當(dāng)然,對(duì)這一現(xiàn)象學(xué)界一直把它們當(dāng)作狀態(tài)形容詞來處理,我們認(rèn)為這是不太合適的。因?yàn)樗鼈兺湫偷腁BB式狀態(tài)形容詞有著本質(zhì)的區(qū)別,典型的狀態(tài)形容詞中要么BB是實(shí)在的,但它在結(jié)構(gòu)上不是AB+B,而是A+ BB,如“金閃閃、白茫茫、汗津津、急匆匆”等;要么BB是虛化的,但它在結(jié)構(gòu)上也不是AB+B,而是A+ BB,如“胖乎乎、黑乎乎、灰溜溜”等??梢姌?gòu)形重疊的AB+B式與典型的ABB式狀態(tài)形容詞在構(gòu)造上有著本質(zhì)的區(qū)別。另一方面,構(gòu)形重疊AB+B式無論是在語法意義上還是在句法功能上同基式(AB)沒有太大的不同,比如:“孤單單”與“孤單”、“冷清清”與“冷清”,它們都是形容詞,可以做謂語、定語、狀語,但重疊式一般不能被程度副詞修飾,因?yàn)樗呀?jīng)表達(dá)了一個(gè)程度量。但這些區(qū)別就如同構(gòu)形重疊AABB式與基式AB之間的區(qū)別。而AABB是構(gòu)形重疊式,這意味著ABB(AB+B)式也應(yīng)該是一種構(gòu)形重疊。由此可知,構(gòu)形重疊式的結(jié)果不是一個(gè)凝固的詞,它具有可還原性,可以還原為基式。當(dāng)然,從語言發(fā)展的角度來看,今天的構(gòu)形重疊可能就是明天的構(gòu)詞重疊,這是語法化的結(jié)果。
上述各種基于原式是形容詞的重疊式本質(zhì)上是一種構(gòu)形重疊,即通過這種重疊并不能產(chǎn)生一個(gè)新詞,而只是重疊后的形式在語法意義和語法功能上發(fā)生了些許的變化,諸如重疊式表達(dá)了含有程度量的語義,同時(shí)語法功能上不能被否定和名物化等。比如:“清清楚楚”與“清楚”,兩者的差異在于“清清楚楚”表達(dá)的是“很清楚、相當(dāng)清楚”之義,而“清楚”卻沒有此義,同時(shí),“清清楚楚”不能被“不”否定,而“清楚”則可以。有鑒于此,石毓智[10](p2-13)把構(gòu)形重疊稱之為漢語的“典型形態(tài)”。我們認(rèn)為,這種形態(tài)正是漢語的一大特色之處。
從構(gòu)詞法的層面來看,漢語中的狀態(tài)形容詞大多都是通過重疊的形式生成的,它包括:
AA式:皚皚勃勃忡忡重重匆匆紛紛閃閃漫漫
AA(兒)式:早早(兒)遠(yuǎn)遠(yuǎn)(兒)好好(兒)白白(兒)①此處的“好好兒”表示盡情之義,而“白白(兒)”是表示沒有效果和無代價(jià)的意思,它們都是副詞。
ABB(A+BB)式:傻乎乎干巴巴怯生生樂滋滋灰溜溜急匆匆金閃閃白茫茫
AABB式:密密麻麻明明晃晃羞羞答答紛紛揚(yáng)揚(yáng)花花綠綠堂堂正正
A里AB式:古里古怪慌里慌張流里流氣糊里糊涂別里別扭馬里馬虎
以上都是狀態(tài)形容詞內(nèi)部的具體類別。從具體的構(gòu)詞方法來看,AA式是一個(gè)有著較多文言色彩的詞語,既不是復(fù)合型,也不是加綴型,而是完全意義上的重疊型構(gòu)詞。其中的基式A大多不能獨(dú)立成詞,但也有小部分可以成詞,諸如“閃閃”中的“閃”也可以獨(dú)立使用,但意義完全不同于“閃閃”。
AA(兒)則是一個(gè)由構(gòu)形重疊演化而來的構(gòu)詞重疊形式,通常后附有兒化音節(jié)。這類重疊式形容詞作為一個(gè)構(gòu)詞形式在句中都是用作狀語。也就是說,構(gòu)詞重疊的AA(兒)的詞性已經(jīng)發(fā)生了改變,即由形容詞轉(zhuǎn)變?yōu)楦痹~。這是其不同于構(gòu)形重疊的AA式的最大特點(diǎn)。因此,對(duì)于這類已經(jīng)副詞化的重疊構(gòu)詞,本文不擬討論。
ABB式中既有加綴式的,如“傻乎乎、怯生生、樂滋滋、灰溜溜”中的“乎乎、生生、滋滋、溜溜”都是意義虛化的詞綴,它們是構(gòu)詞詞綴,這些重疊型詞綴的構(gòu)詞能力較強(qiáng);同時(shí)也有復(fù)合型的,諸如“急匆匆、金閃閃、白茫?!敝械摹按掖?、閃閃、茫茫”等語素顯然具有較為實(shí)在的意義,還可以充當(dāng)句法成分,比如“腳步匆匆、閃閃發(fā)光、茫茫人?!钡龋虼怂鼈儾皇窃~綴,而是一種自由的語素??梢姡褪窃谥丿B構(gòu)詞的ABB式中,其BB也是有區(qū)別的。當(dāng)然,無論BB是意義實(shí)在的詞根還是意義較為虛化的詞綴,它們都是通過重疊的形式與A組合,從而構(gòu)成狀態(tài)形容詞。
AABB式在形式上看似構(gòu)形重疊,但本質(zhì)上卻是一種構(gòu)詞重疊。因?yàn)檫@些AABB式不能被還原成基式,它的基式如“密麻、羞答、堂正”等在現(xiàn)代漢語里是不存在的。因而這類重疊形式是一個(gè)凝固化的構(gòu)詞形式。
A里AB式則是通過語素A的重疊和中綴“里”的插入實(shí)現(xiàn)為構(gòu)詞的,諸如:“慌里慌張、糊里糊涂”,其中的“里”為中綴,沒有實(shí)在的意義,而“慌、糊”則是重疊式的,屬于間隔重疊。
從構(gòu)詞重疊式與基式的差異來看,構(gòu)詞重疊已經(jīng)是一個(gè)意義相當(dāng)凝固的整體,它的組成部分不能被拆分,如“匆匆”中的“匆”在現(xiàn)代漢語里根本不能單說,“傻乎乎”中的“乎”意義很不明確,“羞羞答答”的基式“羞答”在現(xiàn)代漢語里根本不存在,“慌里慌張”中的“里”也沒有實(shí)在的意義。所以,這些重疊式已經(jīng)是一個(gè)完全意義上的凝固詞,不具有可拆分性,不能還原成它的基式。
從典型范疇理論來看,構(gòu)形重疊是典型范疇,它更具有能產(chǎn)性,而構(gòu)詞重疊則是非典型范疇,它是構(gòu)形重疊的詞化形式,不具能產(chǎn)性。
2.完全重疊式、半完全重疊式與不完全重疊式。
朱德熙把形容詞的重疊形式區(qū)分為完全重疊形式和不完全重疊形式。前者如AA式、AABB式,后者則如A里AB式。在此基礎(chǔ)上,我們把形容詞的重疊形式區(qū)分為完全重疊形式、半完全重疊形式和不完全重疊形式。
就上述的各種構(gòu)形重疊和構(gòu)詞重疊來說,我們認(rèn)為AA式、AABB式(構(gòu)詞)、AA式、AABB式(構(gòu)形)、BABA式等都是完全重疊式,ABB(A+BB)式、ABB(AB+B)式是半完全重疊式,而A里AB式則是不完全重疊式。
從認(rèn)知語言學(xué)中的典型范疇理論來看,一個(gè)范疇的內(nèi)部既有典型的成員,也存在非典型的成員。而對(duì)于形容詞的重疊來說,典型的重疊就是完全重疊式,而非典型的重疊形式則包括半完全重疊式和不完全重疊式。當(dāng)然,這是就它們的外在形式來區(qū)分的。其實(shí),這種形式上的差異對(duì)重疊后形成的成分的意義也有所影響。
就完全重疊式來說,它的最主要的意義是表達(dá)一種量的概念,如“匆匆、皚皚、密密麻麻、長長、大大、高高大大、漂漂亮亮、雪白雪白、漆黑漆黑”等,它們都是表達(dá)了很高的程度量。其中構(gòu)詞重疊AA式相當(dāng)于“很”級(jí)程度量,構(gòu)詞重疊AABB式相當(dāng)于“相當(dāng)、十分”級(jí)程度量,而單音節(jié)的構(gòu)形重疊AA式則相當(dāng)于“很”級(jí)程度量,雙音節(jié)性質(zhì)形容詞的構(gòu)形重疊AABB式則相當(dāng)于“相當(dāng)、十分”級(jí)程度量,雙音節(jié)狀態(tài)形容詞的構(gòu)形重疊BABA式則相當(dāng)于“極”級(jí)程度量。
就半完全重疊ABB式來說,既有純粹表達(dá)程度量的成員,諸如“熱乎乎、冷絲絲、白茫茫、白皚皚、亮晶晶、冷颼颼、黑黝黝”等,也有既表達(dá)程度量也附帶感情色彩的成員,諸如“傻乎乎、胖墩墩、樂呵呵、喜滋滋、暖洋洋、黑洞洞、黑魆魆”等。
而就不完全重疊A里AB式來看,其除了表達(dá)一定的程度量之外,都附帶有明顯的貶義性的感情色彩。
可見,完全重疊式是重疊中的典型范疇,它主要是用來表達(dá)程度量,而不完全重疊式則兼表程度量和主觀評(píng)價(jià)義,半完全重疊式則介于兩者之間,既有完全表達(dá)程度量的,也有兼表程度量與感情色彩的。
綜上所述,形容詞的重疊形式從詞法的角度可分為構(gòu)形重疊和構(gòu)詞重疊兩大類,而從外在形式上則可以區(qū)分為完全重疊形式、半完全重疊形式和不完全重疊形式。從意義上來看,完全重疊形式主要表達(dá)程度量,不完全重疊形式則兼表程度量與感情色彩,而半完全重疊形式則介于兩者之間。
朱德熙[11](p83-111)就已經(jīng)明確指出了漢語形容詞的復(fù)雜形式(包括重疊形式)跟“量的觀念”密切聯(lián)系。這就告訴我們,漢語形容詞的重疊形式是表示程度量的。而且,這些重疊形式所表示的程度量特征豐富。
1.顯性量。
重疊是一種形態(tài)變化,而形態(tài)變化屬于語法范疇。通過語法形式所表達(dá)出的語義都是顯性的范疇。因此,由重疊所表示的程度量自然就是一個(gè)顯性量。不論是構(gòu)詞的重疊還是構(gòu)形的重疊,抑或是完全重疊形式、半完全重疊形式、不完全重疊形式,它們都是顯性量的表達(dá)?,F(xiàn)實(shí)的用例如:
(1)對(duì)于這一“歷史性的時(shí)刻”,美國人采取了低調(diào)處理的方式,不僅沒有把儀式辦得大大方方,熱熱鬧鬧,反而匆忙改變了原定于30日舉行交權(quán)儀式的計(jì)劃,給人措手不及之感。(《華商報(bào)》2004年6月29日)
例中的“大大方方、熱熱鬧鬧”表達(dá)了“十分大方”和“十分熱鬧”之義。
2.固化量與連續(xù)量。
形容詞的重疊形式所表示的是一種固化量,即是一個(gè)量點(diǎn),沒有變化性可言,因此一般不能接受程度副詞的修飾,也不能接受否定副詞“不”或者“沒”的否定。當(dāng)然,這是從外部的視點(diǎn)來觀察的結(jié)果。
其實(shí),從內(nèi)部的視點(diǎn)來審視,這個(gè)定量性的程度量同樣可以被分解成一個(gè)具有一定彈性的連續(xù)量,表現(xiàn)在句法上可以接受若干程度副詞的修飾?,F(xiàn)實(shí)的用例如:
(2)也許此時(shí)的你在別人眼中有點(diǎn)傻乎乎的,但這確實(shí)是一種讓人快速釋放心情的好方法。(新浪網(wǎng))
例中的“有點(diǎn)傻乎乎”是程度副詞修飾形容詞的重疊形式的用法,這無疑說明了這些固化量可以從內(nèi)部視點(diǎn)來審視,從而轉(zhuǎn)變成連續(xù)量。
當(dāng)然,即使可以從內(nèi)部視點(diǎn)來觀察這個(gè)固化量,但由此而形成的連續(xù)量還是具有很強(qiáng)的固化特征,表現(xiàn)為它們始終不能接受“不”的否定。
總之,由形容詞重疊形式表達(dá)的固化量和連續(xù)量是相對(duì)的,并不是不可互轉(zhuǎn)的,但固化量還是形容詞重疊的典型意義所在。
3.主觀認(rèn)識(shí)量與主觀情態(tài)量。
形容詞的重疊形式所表示的程度量都是不通過比較而得出的程度量,因此就如同絕對(duì)程度副詞修飾性質(zhì)形容詞一樣,所表達(dá)的是一種主觀認(rèn)識(shí)量。現(xiàn)實(shí)的用例如:
(3)《半路夫妻》從某種意義上而言,簡直是一個(gè)男人的夢(mèng)想,壞壞的,但又鐵血柔情,義氣贏得了商業(yè)機(jī)會(huì),義氣也贏得了不可能的愛情。
而這種主觀認(rèn)識(shí)性的程度量有時(shí)還會(huì)帶有明顯的感情色彩,從而形成一種含有情態(tài)性的主觀認(rèn)識(shí)量,即情態(tài)量。就具體的重疊類別來說,不完全重疊形式和部分半完全重疊形式通常都是情態(tài)量的表達(dá)?,F(xiàn)實(shí)的用例如:
(4)管艷長得很結(jié)實(shí),胖乎乎的圓臉上總是掛著一抹云南特有的高原紅。她的性格很隨和,總是樂呵呵的。
例中的“胖乎乎”是“比較胖但可愛”之義,這種主觀認(rèn)識(shí)量就是情態(tài)量。
同時(shí),完全構(gòu)形重疊中的AA式經(jīng)常用來描述人物的外部特征。而在這個(gè)描述過程中,通常都附帶一種感情色彩,從而表達(dá)出了情態(tài)量?,F(xiàn)實(shí)的用例如:
(5)她是那么漂亮,白皙的皮膚,高高的個(gè)子,苗條的身材,并且還是一家外企公關(guān)部副經(jīng)理。第一次見面,我們對(duì)彼此印象都不錯(cuò)。
例中的“高高”都是情態(tài)量的表達(dá),即“高得適中、可愛”之義。
可見,就是在主觀量內(nèi)部,既存在著單純表主觀認(rèn)識(shí)量的重疊形式,也有兼表主觀認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)色彩的情態(tài)量的重疊形式。
4.大量、中量與小量。
形容詞的構(gòu)形重疊形式是一個(gè)顯性的表量形式,從認(rèn)知語言學(xué)中的數(shù)量相似性(iconicity)原則來看,它們表示的應(yīng)該都是大量,因?yàn)樾问皆介L,信息量越多。這個(gè)大量可以是由構(gòu)形重疊AA式和構(gòu)形重疊ABB式所表示的“很”級(jí)程度量,也可以是由構(gòu)形重疊AABB式所表示的“相當(dāng)、十分”級(jí)程度量,還可以是由構(gòu)形重疊BABA式所表示的“極”級(jí)程度量?,F(xiàn)實(shí)的用例如:
(6)家住西區(qū)的蘇小姐告訴記者,她正常情況下每個(gè)月的汽油費(fèi)是800元,現(xiàn)在兩個(gè)多星期已經(jīng)消費(fèi)了600元,修路令她的交通成本大大增加。(珠海新聞網(wǎng))
例中的“大大”是“很大”之義。但是當(dāng)構(gòu)形重疊AA式用于描述人的外貌特征的時(shí)候,它就只可以表示一個(gè)相當(dāng)于“比較”級(jí)的中量?,F(xiàn)實(shí)的用例如:
(7)而再次在鏡頭前曝光,梧桐妹也長大了,跟媽媽賈靜雯頗神似,眼睛圓圓的,相當(dāng)可愛。(中國娛樂網(wǎng))
例中的“圓圓”顯然不是“很圓”之義,而是“圓得適中或者比較圓”之義。這種現(xiàn)象的原因在于主觀化。也就是說,主觀化具有把大量往中量下拉的作用,所形成的中量正是符合說話人的心理量度。
構(gòu)詞重疊所表示的程度量基本上也是大量,相當(dāng)于“很或十分”級(jí)程度量,其中AA式表示“很”級(jí)程度量,而AABB式、A里AB式則相當(dāng)于“十分”級(jí)程度量?,F(xiàn)實(shí)的用例如:
(8)在世人眼里,香格里拉的美在大自然,是雄奇神秘的皚皚雪山,是風(fēng)吹草低見牛羊的廣袤草原,是棲息其間的珍稀動(dòng)植物。
例中的“皚皚”是“很白”之義。而構(gòu)詞重疊的ABB式所表達(dá)的程度量較為復(fù)雜,既有大量的,也有中量的,還有小量的。這是由于不同的BB造成的。如意義實(shí)在的詞根“(火)辣辣、(白)茫茫、(喜)洋洋”表示的都是大量,相當(dāng)于“很”級(jí)程度量,意義虛化的后綴“(光)溜溜、(熱)騰騰、(臭)烘烘”等也表達(dá)大量,相當(dāng)于“很”級(jí)程度量,意義虛化的后綴“(胖)乎乎”表示的是中量,相當(dāng)于“比較”級(jí)程度量,而半虛化的后綴“(甜)絲絲”則表示小量,相當(dāng)于“有點(diǎn)”級(jí)程度量。
可見,構(gòu)詞重疊ABB式可表示的程度量級(jí)比較豐富,其中BB的語義虛化程度是最重要的影響因素。當(dāng)然,構(gòu)詞重疊ABB式所表達(dá)的典型程度量還是大量,而中量和小量則是ABB式所表示的非典型的程度量。這是因?yàn)榈湫椭丿B形式都是表示較高程度量的緣故。
基于上述分析,我們用圖示的方法來顯示形容詞的各種重疊形式所表的量值,如下:
如圖所示,就形容詞重疊形式所表示的程度量值來說,構(gòu)形表示的是典型的大量,而構(gòu)詞層面也是以大量為主,中量和小量只是構(gòu)詞層面的極個(gè)別現(xiàn)象。從這個(gè)意義上來看,漢語的形容詞重疊形式是符合相似性中的數(shù)量原則的。
5.模糊量。
通過形容詞的重疊形式所表達(dá)的程度量一方面不是通過比較而得出的程度量,另一方面也不是用具體的程度副詞所表述的程度量,因而我們將其所表示的程度量與相關(guān)程度副詞所表達(dá)的程度量進(jìn)行對(duì)照,從而確定出一個(gè)大致的程度量級(jí)。顯然,這是一種權(quán)宜的處理辦法。當(dāng)然,這已充分說明,重疊形式所表示的程度量具有很強(qiáng)的模糊性。現(xiàn)實(shí)的用例如:
(9)“她當(dāng)時(shí)病得不輕,身上傷痕累累,頭頂有一道長長的傷口,左眼腫得非常厲害,左腳也斷了?!杯傔_(dá)說,當(dāng)時(shí)他們都很吃驚,也很痛心,誰會(huì)這么狠心毆打一位10多歲的小女孩呢?(中國西藏新聞網(wǎng))
(10)這個(gè)柳枝跟平??吹降挠悬c(diǎn)不一樣,后來一問,廣東很少有柳樹,但有一種桉樹,叫細(xì)葉桉,跟柳樹差不多,葉子很像,也是長長的一條。(《人民日?qǐng)?bào)》2010年4月2日)
(11)經(jīng)獅泉河一路向西,過日土后沒多久,就看見大片嫩綠的草原,草原盡頭高聳的群山下,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見一條長長的玉帶,那就是班公錯(cuò)了。(中國西藏網(wǎng))
三個(gè)例句中的“長長”都是表示“很長”之義,但顯然“長長的玉帶”中的“長長”要比“長長的傷口”中的“長長”程度量高。這就是說,形容詞重疊形式所表達(dá)的程度量不像程度副詞那樣可以比較準(zhǔn)確對(duì)程度量進(jìn)行定位,因此,它的主觀性便直接導(dǎo)致了模糊性的產(chǎn)生。盡管以上我們把各種形式的重疊所表達(dá)的程度量依照程度副詞來區(qū)分級(jí)別,但這只是一種權(quán)宜的方式,也就是說,所區(qū)分出的各種程度量級(jí)也只是一個(gè)大致的相對(duì)的量度。
總之,形容詞重疊形式具有豐富的量性特征。它可表達(dá)顯性量與模糊量、固化量與連續(xù)量、主觀認(rèn)識(shí)量與主觀情態(tài)量等諸多類型的程度量。同時(shí),從具體的量值來看,它以表示大量為主,體現(xiàn)了數(shù)量相似性的原則。而在這些程度量范疇之中,模糊量、固化量、主觀量、大量都是形容詞重疊形式所表達(dá)的典型的程度量。
形容詞的重疊形式所表達(dá)的是一個(gè)固化量,這是依據(jù)靜態(tài)的觀點(diǎn)而得出的結(jié)論。而從動(dòng)態(tài)的觀點(diǎn)來看,句法位置的變化和說話人附帶的主觀性因素都會(huì)使原本是表某一量級(jí)的重疊式轉(zhuǎn)變成表另一量級(jí)的程度量。我們以性質(zhì)形容詞的完全構(gòu)形重疊AA式作為研究對(duì)象來說明這一現(xiàn)象,因?yàn)檫@是學(xué)術(shù)界最關(guān)注的問題。
1.易位與量變。
從以上分析可以看出,AA式可分別占據(jù)四種分布位置:定語、謂語、狀語、補(bǔ)語。而我們知道,性質(zhì)形容詞最重要的句法功能是對(duì)一個(gè)事物所具有的性狀的描述,這種描述可以是定語位置上的,如“紅花、綠樹”,也可以是謂語位置上的,如“花是紅的”、“樹是綠的”。同時(shí)性質(zhì)形容詞也可以用來描述動(dòng)作的性質(zhì)以及動(dòng)作的結(jié)果。諸如:“高舉、慢跑”和“洗得干凈、玩得開心”,前者是對(duì)動(dòng)作性狀的描述,而后者則是對(duì)動(dòng)作結(jié)果的描述。這是性質(zhì)形容詞的典型句法功能,其重疊形式同樣也具有這四種句法功能。但性質(zhì)形容詞無論處在什么位置,它的意義都是一樣的,而AA式則可以通過易位來表達(dá)不同的程度量。
1)定語易位。
AA式可以通過定語的易位來突顯程度量。例如:
一個(gè)大大的包裹→大大的一個(gè)包裹
一杯濃濃的咖啡→濃濃的一杯咖啡
一塊甜甜的蛋糕→甜甜的一塊蛋糕
很顯然,例中的左項(xiàng)都是正常的表達(dá)法,而右項(xiàng)中的都是易位的說法。而且,右項(xiàng)中的“大大、濃濃、甜甜”在程度量上都要超過左項(xiàng)中的相同格式。
2)定語與狀語的易位。
AA式可以通過定語與狀語之間的易位來突顯程度量。例如:
畫了一個(gè)圓圓的圈→圓圓地畫了一個(gè)圈
挖了一個(gè)深深的洞→深深地挖了一個(gè)洞
做了一個(gè)大大的饅頭→大大地做了一個(gè)饅頭
不難看出,例中的左項(xiàng)是正常的語序,而右項(xiàng)則是一種變序。右項(xiàng)中的“圓圓、深深、大大”等所表達(dá)的程度量都要大于左項(xiàng)中的相同格式。
3)狀語和補(bǔ)語的易位。
AA式可以通過狀語和補(bǔ)語之間的易位來突顯程度量。例如:
高高地舉著→舉得高高的
緊緊地抱著→抱得緊緊的
甜甜地笑著→笑得甜甜的
顯而易見,例中的左項(xiàng)是一般的表達(dá)法,而右項(xiàng)中的則是特殊性的表達(dá)。與此同時(shí),右項(xiàng)中的“高高、緊緊、甜甜”在程度量上都高于左項(xiàng)中的同形格式。
總之,上述這些易位方式都是AA式可能有的情形。而這些句法位置的不同造成了程度量的差異。朱德熙就已敏銳地觀察到了這一現(xiàn)象,他認(rèn)為:形容詞完全重疊式(AA式、AABB式)在定語和謂語位置上表示“程度量適中”,而在狀語和補(bǔ)語位置上表示“程度量加強(qiáng)”。馬清華進(jìn)一步指出:不帶后綴的形容詞二疊式永遠(yuǎn)是表示程度加強(qiáng)的常量,而帶有后綴的二疊式則會(huì)因?yàn)樵~法構(gòu)造、相關(guān)重疊形態(tài)和語法位置的不同而呈現(xiàn)出不同的程度意義(變量)。在此基礎(chǔ)上,我們認(rèn)為這些易位都是基于正常語序的變化,這樣的結(jié)果便是易位之后的AA式的程度量得到了加強(qiáng)。從語用學(xué)的觀點(diǎn)來審視,這些易位提供了一個(gè)被強(qiáng)化的“焦點(diǎn)”,使得原本不被關(guān)注的事物或性質(zhì)成為視域中被關(guān)注的中心。而處于“焦點(diǎn)”位置的重疊形式的程度量自然就得到了加強(qiáng)。
對(duì)于由定語和狀語之間的易位而引發(fā)的程度量的變量情況,劉大為[12](p17-21)認(rèn)為定語表示的是靜止的事物性的語義,狀語表示的是動(dòng)態(tài)的行為性的語義。而如此易位則是靜態(tài)語義轉(zhuǎn)化為動(dòng)態(tài)語義,同時(shí)強(qiáng)調(diào)了與行為的共時(shí)關(guān)系,因而語義效果必然得到增強(qiáng)。而張國憲[13](p16-28)則認(rèn)為狀語位置上的形容詞重疊形式具有主觀性,主觀性程度等級(jí)更高。我們認(rèn)為:從距離相似性的角度來看,以謂語為基點(diǎn),狀語和補(bǔ)語自然是離謂語最近的句法位置,而定語相對(duì)則稍遠(yuǎn)一些。因此,在定語和狀語同現(xiàn)的格式中狀語的程度量顯然要更強(qiáng)些。
對(duì)于由狀語和補(bǔ)語之間的易位而引發(fā)的程度量的變量現(xiàn)象,我們可以從信息量的角度來看,舊信息總是置于新信息之前,這也意味著在狀語和補(bǔ)語同現(xiàn)的格式中,后置的表新信息的補(bǔ)語所表示的程度量自然更高。
因此,總的來說,易位后的充當(dāng)定語、狀語、補(bǔ)語的AA式都表達(dá)了一個(gè)更高的程度量,這是焦點(diǎn)凸顯的結(jié)果。
2.主觀化與量變。
我們知道,主觀性(subjectivity)就是人在言語交際過程中留下的自我印記。[14](p739)他包括主觀的視角、感情和認(rèn)識(shí)三個(gè)方面。而主觀化就是為了表達(dá)主觀性而在語法上呈現(xiàn)出來的變化。就完全重疊形式所表達(dá)的程度量來看,主觀化能對(duì)其固化的語義起到弱化作用。這種現(xiàn)象在AA式中體現(xiàn)得特別明顯。當(dāng)它用來描述人的外部特征的時(shí)候,主觀化的弱化作用就凸現(xiàn)得淋漓盡致。現(xiàn)實(shí)的用例如:
大大的房子大大兒的眼睛他的眼睛大大兒的
高高的山峰高高兒的個(gè)子他的個(gè)子高高兒的
小小的船兒小小兒的眼睛他的眼睛小小兒的
很明顯,當(dāng)AA式用來描述物體的特征時(shí),它所表達(dá)的還是一個(gè)大量,相當(dāng)于“很”級(jí)程度量,諸如“大大的房子、高高的山峰、小小的船兒”。而當(dāng)AA式用來描述人的外貌時(shí),它就附帶上了一種強(qiáng)烈的感情色彩,以至于這種強(qiáng)烈的感情色彩把AA式原本表達(dá)的高程度量降至為合適的中量,相當(dāng)于“比較”級(jí)的程度量。這就是主觀化的結(jié)果。同時(shí),在句法上,這種主觀情感可以體現(xiàn)為構(gòu)形的AA式可后加兒化音節(jié)。
總之,構(gòu)形重疊AA式正常情況下都是表達(dá)“很”級(jí)程度量,但是在易位或者主觀化的影響之下,它會(huì)發(fā)生增量或減量的變量效果。
1.通過對(duì)形容詞重疊的分析,我們可知:就形容詞重疊的詞法類型來看,它有構(gòu)形和構(gòu)詞之分,而從結(jié)構(gòu)形式上來看,又可以分為完全重疊形式、半完全重疊形式和不完全重疊形式。而且這些形式和其所表達(dá)的意義也體現(xiàn)出了一定的關(guān)聯(lián)性。特別是不完全重疊形式,基本上都是貶義色彩的表達(dá)。
2.形容詞的重疊形式所表達(dá)的程度量具有豐富的量性特征。它是兼具顯性與模糊性、固化性與連續(xù)性、主觀認(rèn)識(shí)性與情態(tài)性的統(tǒng)一體。同時(shí),從具體的量值來看,它以表示大量為主,體現(xiàn)了數(shù)量相似性的原則。而從典型范疇理論來看,模糊量、固化量、主觀量、大量都是形容詞重疊形式所表達(dá)的典型的程度量。
3.形容詞的重疊形式所表達(dá)的程度量具有一定的可變性。這種可變性主要是受句法位置的變化和主觀性的影響而產(chǎn)生的。AA式在這方面表現(xiàn)得尤為明顯,可表達(dá)增量或減量。
4.形容詞的重疊是現(xiàn)代漢語中一種常見的詞法范疇,我們的研究僅限于普通話內(nèi)部的分析與探討。而對(duì)于方言以及古代漢語中的形容詞重疊現(xiàn)象,我們還未涉及,同時(shí),從語言類型學(xué)的角度來研究形容詞的重疊所表達(dá)的程度量的特征也是一個(gè)更新的視角。
參考文獻(xiàn):
[1]Tai, James. H. Iconicity: Motivation in Chinese Grammar [A]. In Current Issues in Linguistics Theory: Studies in Honor of Gerald A. Sanders. Mushira Eid and Gregory Iveson(eds)[C]. Amsterdam: John Benjamins,1993.
[2]張旺熹.漢語句法的認(rèn)知結(jié)構(gòu)研究[M].北京:北京大學(xué)出版,2006.
[3]李勁榮.形容詞重疊式的量性特征[J].學(xué)術(shù)交流,2006,(1).
[4]陳光.對(duì)現(xiàn)代漢語形容詞重疊表輕微程度的重新審視[J].語言教學(xué)與研究,2008,(1).
[5]王賢釧,張積家.形容詞、動(dòng)詞重疊對(duì)語義認(rèn)知的影響[J].語言教學(xué)與研究,2009,(4).
[6]朱德熙.語法講義[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
[7]馬清華.漢語單音形容詞二疊式程度意義的制約分析[J].語言研究1997,(1).
[8]李宇明.動(dòng)詞重疊的若干句法問題[J].中國語文,1998,(2).
[9]陸鏡光.重疊·指大·指小[J].漢語學(xué)報(bào),2000,(1).
[10]石毓智.試論漢語的句法重疊[J].語言研究,1996,(2).
[11]朱德熙.現(xiàn)代漢語形容詞研究[J].語言研究,1956,(1).
[12]劉大為.語義蘊(yùn)涵與修飾性成分的移動(dòng)[J].世界漢語教學(xué),1992,(1).
[13]張國憲.性狀的語義指向規(guī)則及句法異位的語用動(dòng)機(jī)[J].中國語文,2005,(1).
[14]Lyons, J. Semantics [M]. Cambridge: Cambridge University Press,1977.
責(zé)任編輯鄧年
·法律園地
基金項(xiàng)目:浙江省教育廳年度科研項(xiàng)目“基于認(rèn)知語言學(xué)的現(xiàn)代漢語程度量范疇研究”(Y201223767);浙江工商大學(xué)校級(jí)課題“現(xiàn)代漢語程度量范疇研究”(X11-34);浙江工商大學(xué)“引進(jìn)人才科研啟動(dòng)項(xiàng)目”(4060XJ2011009)。
作者簡介:趙軍(1979—),男,浙江工商大學(xué)國際教育學(xué)院講師。
中圖分類號(hào):H042
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1003-8477(2016)02-0141-07