国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“誤讀”的文學(xué)史
——解構(gòu)批評(píng)家哈羅德·布魯姆的文學(xué)史觀

2016-03-23 18:19:37郭偉北華大學(xué)外語學(xué)院吉林吉林132013
關(guān)鍵詞:誤讀哈羅德后輩

郭偉(北華大學(xué)外語學(xué)院,吉林吉林,132013)

“誤讀”的文學(xué)史
——解構(gòu)批評(píng)家哈羅德·布魯姆的文學(xué)史觀

郭偉
(北華大學(xué)外語學(xué)院,吉林吉林,132013)

美國解構(gòu)批評(píng)家哈羅德·布魯姆將他的誤讀理論推演至文學(xué)史領(lǐng)域,建立了一套自律論的文學(xué)史觀。為此,他提出了六種“修正比”,來描述后輩詩人歪曲、誤讀前輩詩人的六種方式。布魯姆這套頗為復(fù)雜的體系,是在互文性的理論層面上展開的。然而布魯姆比結(jié)構(gòu)主義者們走得更遠(yuǎn),他以獨(dú)特的誤讀視角擴(kuò)建了或者毋寧說拆解了互文性的理論大廈。

哈羅德·布魯姆;解構(gòu);誤讀;文學(xué)史;互文性

一、影響與偏離

古羅馬批評(píng)家賀拉斯所著的詩體信簡《詩藝》,處處透露出作者對(duì)古希臘文化的傾慕景仰之情。他在此著中所制定的文學(xué)創(chuàng)作原則,無不師法古希臘,其嚴(yán)苛、教條無以復(fù)加。然而,畢竟古羅馬時(shí)期的整體文化氛圍與古希臘已大異其趣,注重修辭與讀者效果的實(shí)用傾向代替了古希臘時(shí)期對(duì)文學(xué)原理的抽象思考。[1]33-34文藝復(fù)興時(shí)期,歐洲人對(duì)古希臘、羅馬典籍重新發(fā)現(xiàn),常將亞里士多德的《詩學(xué)》與賀拉斯的《詩藝》相提并論,但耐人尋味的是,“真正被人們奉為圭臬的并不是亞里士多德的《詩學(xué)》,而是賀拉斯的《詩藝》,而且往往是以賀拉斯的理論來闡釋亞里士多德的”。[1]55于是,從文藝復(fù)興到新古典主義長達(dá)300多年的時(shí)間里,統(tǒng)治文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域的,其實(shí)是羅馬的希臘、教條化了的亞里士多德。這正如米勒在《解讀敘事》的開篇所言:“就文化研究的目的來說,研究他人對(duì)經(jīng)典文本的闡釋與閱讀這些文本一樣重要。在歷史上,起作用的往往是對(duì)文本的誤讀”;米勒所舉的例子是席勒在《美育書簡》中對(duì)康德的誤讀,經(jīng)由席勒詮釋的康德“影響了眾多的讀者,其人數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出費(fèi)勁地啃康德原著的人”。[2]

上文所例舉的賀拉斯之古希臘、席勒之康德,展現(xiàn)了影響—偏離—再影響的誤讀路徑。當(dāng)閱讀前著和寫作批評(píng)時(shí),這種或有心或無意的暗度陳倉、為我所用之舉,乃是誤讀的重要表現(xiàn)形式之一。美國解構(gòu)批評(píng)家哈羅德·布魯姆的誤讀理論,便取此徑。他在弗洛伊德、尼采等理論資源的基礎(chǔ)之上,甚至發(fā)展出了一套“誤讀”的文學(xué)史。

二、自律論的文學(xué)史觀

在《文學(xué)理論》的最后一章中,韋勒克探討了文學(xué)史的問題。他感慨當(dāng)時(shí)的文學(xué)史著作,要么是社會(huì)史或者文學(xué)作品中的思想史,要么是編年體的作品評(píng)價(jià),前者不是“文學(xué)”史,后者不是文學(xué)“史”。[3]顯然,韋勒克指出文學(xué)史的兩種錯(cuò)誤傾向,其實(shí)是針對(duì)實(shí)證主義和印象主義的。暫且不論韋勒克心目中的文學(xué)史應(yīng)該是什么樣子,20世紀(jì)以來文論領(lǐng)域的確是出現(xiàn)了一些自律論的文學(xué)史觀念,既超越了對(duì)單篇作品的賞析,又堅(jiān)持以文學(xué)自身發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律,而非文學(xué)之外的標(biāo)準(zhǔn),來衡量文學(xué)的演變。例如俄國形式主義的“陌生化—自動(dòng)化”反復(fù)交替的文學(xué)史觀,弗萊的“神話—傳奇—高級(jí)摹仿—低級(jí)摹仿—反諷”循環(huán)往復(fù)的文學(xué)史觀。

布魯姆的誤讀詩學(xué)體系,也形成了一種自律論的文學(xué)史觀。他沒用什么新奇的術(shù)語,而是使用了相當(dāng)傳統(tǒng)的“影響”一詞。不過,布魯姆是在一種全新的視野下使用這個(gè)術(shù)語的。

詩的影響——當(dāng)它涉及兩位強(qiáng)者詩人、兩位真正的詩人時(shí)——總是以對(duì)前一位詩人的誤讀而進(jìn)行的。這種誤讀是一種創(chuàng)造性的校正,實(shí)際上必然是一種誤釋。一部成果斐然的“詩的影響”的歷史——亦即文藝復(fù)興以來的西方詩歌的主要傳統(tǒng)——乃是一部焦慮和自我拯救的漫畫的歷史,是歪曲和誤解的歷史,是反常和隨心所欲的修正的歷史,而沒有所有這一切,現(xiàn)代詩歌本身是根本不可能生存的。[4]31①漢譯本中將原文“misinterpretation”譯作“誤譯”,筆者代之以“誤釋”。參見:Bloom,Harold.The Anxiety of Influence:A Theo?ry of Poetry(Second Edition).New York:Oxford University Press,1997,p.30.另外,在《影響的焦慮》一書中,布魯姆將他的誤讀詩學(xué)限定在文藝復(fù)興之后,而他后來的著作則不再作此限定,進(jìn)一步擴(kuò)大了研究的范圍。

可見,布魯姆的“影響”,并非傳統(tǒng)意義上所指的前人給予后人素材、技法、思想等方方面面的精神恩澤。恰恰相反,后輩詩人憤恨于前輩詩人已將詩歌寫到極致,已將為世界命名的榮耀占盡。后輩詩人又有強(qiáng)弱之分,若拜服前人詩作、“言必本于風(fēng)雅”,即為弱者詩人;若藐視前人文采、“語不驚人死不休”,則為強(qiáng)者詩人。強(qiáng)者詩人不甘于“被影響”,而是要樹立自己的地位,進(jìn)入不朽的行列,故“以堅(jiān)忍不拔的毅力向威名顯赫的前代巨擘進(jìn)行至死不休的挑戰(zhàn)”。[4]5遲來的強(qiáng)者詩人若想凸顯自己的獨(dú)創(chuàng)性,就必然要貶抑、歪曲、故意誤讀前人的杰作。這也就意味著,“文學(xué)影響并非善意的傳遞,而是故意歪曲的誤讀,其目的在于清除前輩,從而為自己騰出空間”。[5]歸根結(jié)底,“對(duì)影響的焦慮就是對(duì)死亡的恐懼”,任何一個(gè)強(qiáng)者詩人都向往不朽。[6]205

三、誤讀的六副面孔

為此,布魯姆從各種古典文獻(xiàn)中借用了六個(gè)術(shù)語,來描述后輩詩人歪曲、誤讀前輩詩人的六種方式,他稱之為“修正比”(Revisionary Ratio)。對(duì)于布魯姆所列述的六種“修正比”,音譯雖然能保留其古雅、晦澀的風(fēng)格,但并不利于我們抓住六者各自的特征,故筆者按照這些術(shù)語的內(nèi)在含義進(jìn)行了意譯。即:“偏離”(Clinamen)、“反嵌”(Tessera)、“棄圣”(Kenosis)、“魔化”(Daemonization)、“縮削”(Askesis)、“亡歸”(Apophrades)。

“偏離”一詞,取自盧克萊修,本意指“原子的‘偏移’,以使宇宙可能起一種變化”;布魯姆借用此詞表示,后輩詩人在前人詩作中的某一點(diǎn)偏離原作,而轉(zhuǎn)向自己所新擬定的方向,仿佛前人就是在那一點(diǎn)誤入了歧途,而后輩詩人則矯正了前人之誤。[4]14,29“反嵌”一詞取自早期神秘宗教,意為能夠拼合回原物的一塊碎片,作為持有者身份認(rèn)可之憑據(jù);布魯姆借用此詞表示,“以逆向?qū)φ盏姆绞綄?duì)前驅(qū)的續(xù)完,詩人以這種方式閱讀前驅(qū)的詩,從而保留原詩的詞語,但使它們別具他義,仿佛前驅(qū)走得還不夠遠(yuǎn)”,尚未完整,而后輩詩人則以自己的方式予以補(bǔ)全。[4]15,67-68“棄圣”一詞,取自圣·保羅,原指“基督自我放棄神性,接受從神到人的降級(jí)”;布魯姆借用此詞表示,遲來的詩人“表面上在放棄他本身的靈感,放棄他想象力中的神性,似乎謙卑得不再想自命為詩人了”,然而,他實(shí)際上是“把自身中的前驅(qū)者的力量進(jìn)行‘收回’也可以使自我從前驅(qū)的姿態(tài)中‘分離’出來”,從而拯救了自己。[4]15,88這個(gè)修正比表面上看好像是后輩詩人自我放棄的行為,但實(shí)際上卻將前輩詩人的神性一并倒空了,用布魯姆生動(dòng)的說法就是:“新人總是小心翼翼地使自己輕輕地摔下去,而讓前驅(qū)跌得鼻青臉腫?!保?]91-92“魔化”一詞,取其“新柏拉圖主義的一般含義”,可理解為魔鬼附身以助之;布魯姆借用此詞表示,“遲來的詩人伸開雙臂接受這種他認(rèn)為蘊(yùn)涵在前驅(qū)的詩中但并不屬于前驅(qū)本人而是屬于稍稍超越前驅(qū)的某一存在領(lǐng)域的力量”,后輩詩人借助這種超自然的力量,以“逆崇高”的方式貶低前人、“抹煞前驅(qū)詩作中的獨(dú)特性”。[4]15,102-103“縮削”一詞,是在恩培多克勒的意義上使用的,指“一種旨在達(dá)到孤獨(dú)狀態(tài)的自我凈化運(yùn)動(dòng)”;布魯姆借用此詞表示“一種自我削弱行為”,其目的在于“以同時(shí)削弱前驅(qū)和新人的創(chuàng)造環(huán)境為代價(jià)”,使得前人及其詩作“以及所有的外在的現(xiàn)實(shí)都顯得渺小了”,因而導(dǎo)向了新人的唯我主義。[4]15-16,121-123“縮削”與前述“棄圣”有所區(qū)別,“偏離”和“反嵌”的目的是“糾正和續(xù)完已逝者”,“棄圣”和“魔化”的目的是“努力壓抑對(duì)已逝者的記憶”,而“縮削”卻是“競爭本身——與已逝者的殊死搏斗”。[4]123“亡歸”一詞,取自“雅典城邦的典故,原指每年死人回到他們?cè)染幼∵^的房屋中居住”一段日子;布魯姆借用此詞表示,已逝的前輩詩人還會(huì)回歸,再次將其影響強(qiáng)加于后輩詩人的作品,而后輩詩人此時(shí)“將自己的詩作全然徹底地向前驅(qū)的作品敞開”,卻產(chǎn)生了奇特的效果,即“新詩的成就使前驅(qū)詩在我們眼中,仿佛不是前驅(qū)者所寫,倒是遲來的詩人自己寫出了前驅(qū)詩人那頗具特色的作品”。[4]16,145-147這最終貌似不設(shè)防的策略給人造成了不可思議的錯(cuò)覺:不是前人影響后人,而是強(qiáng)有力的后輩詩人影響了已逝的前輩詩人。

如上所述,布魯姆在《影響的焦慮》中所提出的六種“修正比”,頗為復(fù)雜。而在《誤讀圖示》及之后的一系列著作中,布魯姆進(jìn)一步完善了六種“修正比”的理論,發(fā)掘六者的特點(diǎn)及相互關(guān)系,并將每條“修正比”與不同的修辭轉(zhuǎn)義(Rhetorical Trope)、心理防御機(jī)制(Psychic Defense)、辯證意象(Dialectical Image)等相聯(lián)系,如:“偏離”對(duì)應(yīng)反諷、“反嵌”對(duì)應(yīng)提喻、“棄圣”對(duì)應(yīng)換喻、“魔化”對(duì)應(yīng)夸張(hyperbole)和反敘(litotes)、“縮削”對(duì)應(yīng)隱喻、“亡歸”對(duì)應(yīng)代喻(metalepsis)。[6]94

四、互文性視角

布魯姆這種誤讀的詩歌理論和由此生發(fā)出的文學(xué)史觀,看上去既繁復(fù)又反常。然而,倘若我們對(duì)艾略特在《傳統(tǒng)與個(gè)人才能》中關(guān)于新作的加入改變了現(xiàn)存文學(xué)經(jīng)典的秩序這一觀點(diǎn)[7]能夠坦然接受的話,那么布魯姆的“誤讀”文學(xué)史觀,也就不會(huì)顯得那么怪異、牽強(qiáng)了。從另一方面來看,與艾略特相比,布魯姆作為一位后輩批評(píng)家,雖然在批評(píng)話語上也充滿了遲來的焦慮,但畢竟其理論視野已今非昔比。他的誤讀體系是在互文性的理論層面上展開的。

按照布魯姆的詩歌理論,“若記憶中沒有另一首詩,便沒有詩人能寫出詩來”。[6]205任何一首詩,無論鴻篇巨制抑或片言只語,都不是獨(dú)立的?!吧踔磷顝?qiáng)力的詩歌其實(shí)都是詩歌的集合。這意味著甚至最有組織最有文采的詩歌也必然是斷片的。”[8]

布魯姆關(guān)于誤讀的理論與實(shí)踐,為詩歌批評(píng)帶來了新的方法,也為文學(xué)史研究提供了別樣的范例。從某種意義上來說,“誤讀”的文學(xué)史觀,以互文性的視角,反駁了“新批評(píng)”那種過于關(guān)注單篇文本的做法。只不過,布魯姆比結(jié)構(gòu)主義者們走得更遠(yuǎn),以其獨(dú)特的誤讀觀擴(kuò)建了或者毋寧說拆解了互文性的理論大廈。

[1] 楊冬.文學(xué)理論:從柏拉圖到德里達(dá)[M].2版.北京大學(xué)出版社,2012.

[2] J·希利斯·米勒.解讀敘事[M].申丹,譯.北京大學(xué)出版社,2002:1.

[3] 勒內(nèi)·韋勒克,奧斯汀·沃倫.文學(xué)理論[M].劉象愚,等,譯.南京:江蘇教育出版社,2005:302-303.

[4] 哈羅德·布魯姆.影響的焦慮——一種詩歌理論[M].徐文博,譯.南京:江蘇教育出版社,2006.

[5] Bloom,Harold.Agon:Towards a Theory of Revisionism [M].New York:Oxford University Press,1982:64.

[6] 哈羅德·布魯姆.誤讀圖示[M].朱立元,陳克明,譯.天津人民出版社,2008.

[7] 托·斯·艾略特.傳統(tǒng)與個(gè)人才能:艾略特文集·論文[M].卞之琳,李賦寧,等,譯.上海譯文出版社,2012:3.

[8] 哈羅德·布魯姆.批評(píng)、正典結(jié)構(gòu)與預(yù)言[M].吳瓊,譯.北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2000:110.

I0

A

郭偉(1978-),男,博士,講師,研究方向?yàn)槲鞣轿恼摗?/p>

猜你喜歡
誤讀哈羅德后輩
《一個(gè)人的朝圣》:在路上,重拾遺失的美好
前后輩文化,韓國人的處世之道
觀電視劇《毛岸英》感作
哈羅德的帽子
生活中的愛與寬容
潤·文摘(2019年4期)2019-06-12 02:19:16
訪三合區(qū)蘇維埃政府舊址
還原真實(shí)
東方教育(2016年6期)2017-01-16 22:51:22
影響的焦慮與“誤讀”
鴨綠江(2016年12期)2017-01-16 07:46:50
親子閱讀,別變成“誤讀”
被曲解與被損害的——評(píng)麥克白夫人
戲劇之家(2016年18期)2016-10-27 10:27:13
临猗县| 张北县| 滕州市| 吴川市| 滨海县| 巴中市| 锡林郭勒盟| 东阳市| 大足县| 五寨县| 龙川县| 革吉县| 栾城县| 宝应县| 新兴县| 剑阁县| 囊谦县| 句容市| 鄂伦春自治旗| 尉氏县| 寿宁县| 慈利县| 九江市| 抚松县| 旌德县| 永吉县| 鄯善县| 沂源县| 凤冈县| 榆树市| 兴安县| 明星| 兖州市| 抚宁县| 新野县| 岳阳市| 贵州省| 阿坝县| 天等县| 南丹县| 三原县|