王 靜
(1.廣東第二師范學(xué)院 中文系, 廣東 廣州 510303; 2.南京師范大學(xué) 文學(xué)院, 江蘇 南京 210097)
?
論魯迅對(duì)托爾斯泰的接受與批評(píng)
王靜1,2
(1.廣東第二師范學(xué)院 中文系, 廣東 廣州 510303; 2.南京師范大學(xué) 文學(xué)院, 江蘇 南京 210097)
摘要:魯迅對(duì)托爾斯泰的接受主要在思想領(lǐng)域,從文學(xué)審美的角度,魯迅對(duì)托爾斯泰的接受并不多??v觀魯迅對(duì)托爾斯泰的理解歷程,主要呈現(xiàn)出如下變化:在1920年代后期、魯迅走向馬克思主義之前,他主要從個(gè)體主義與人道主義的角度來理解托爾斯泰,對(duì)托爾斯泰不抵抗主義采取批評(píng)態(tài)度;在接受馬克思主義之后,魯迅開始從歷史唯物主義角度理解托爾斯泰,對(duì)其不抵抗主義的批評(píng)多了一層歷史唯物主義視角。
關(guān)鍵詞:魯迅;托爾斯泰;托爾斯泰主義;人道主義;阿爾志跋綏夫
托爾斯泰對(duì)魯迅是一位很重要的人物,但魯迅對(duì)托爾斯泰的接受與批評(píng)主要在思想領(lǐng)域,從文學(xué)的角度,托爾斯泰與魯迅之間并沒有產(chǎn)生如果戈里、契訶夫、安德列耶夫、阿爾志跋綏夫、愛羅先珂、陀思妥耶夫斯基等俄語作家那樣深切的內(nèi)心感應(yīng)。出現(xiàn)這種情況有多方面原因,但不管怎樣,這無疑受到了魯迅自己的文學(xué)觀念與個(gè)人審美趣味的影響。作為一位文學(xué)家,思想觀念與文學(xué)審美趣味不可能完全分開,魯迅對(duì)托爾斯泰的接受于是就出現(xiàn)了這樣一種現(xiàn)象:一方面,魯迅將托爾斯泰看作自己很重要的一個(gè)思想方面的接受對(duì)象,但另一方面,他并沒有系統(tǒng)閱讀、研究或翻譯托爾斯泰的作品;這種情況或多或少歸因于魯迅對(duì)托爾斯泰倡導(dǎo)的不抵抗主義有一種警覺與抵抗??v觀魯迅理解托爾斯泰的歷程,不難看出其中的一些變化:在1920年代后期、魯迅走向馬克思主義之前,他主要是從個(gè)體主義與人道主義角度來理解托爾斯泰,并從人性與道德的角度批判了托爾斯泰主義;在接受馬克思主義之后,魯迅主要是從歷史唯物主義角度理解托爾斯泰。
一、日本時(shí)期與五四前后魯迅對(duì)托爾斯泰的認(rèn)識(shí)
魯迅在1906年7月決定棄醫(yī)從文,從仙臺(tái)回到東京,從事文學(xué)活動(dòng)。1907-1908年間魯迅寫作了《文化偏至論》、《摩羅詩力說》、《破惡聲論》等文章,并與周作人開始合譯《域外小說集》二冊(cè),分別于1909年3月與7月出版。這時(shí),托爾斯泰開始進(jìn)入魯迅的視野,但魯迅提到托爾斯泰的地方并不多。在《破惡聲論》中,魯迅這樣談到托爾斯泰:“奧古斯丁也,托爾斯泰也,約翰盧騷也,偉哉其自懺之書,心聲之洋溢者也。”[1]27在1909年所作的《〈勁草〉譯本序》中,魯迅在這篇未刊的手稿中簡(jiǎn)單介紹了托爾斯泰:“勒夫·托爾斯多Lyof Tolstoi…… 著述極富,晚年歸依宗教,別立誼諦,稱為十九世紀(jì)之先知?!盵1]405這里的勒夫·托爾斯多即列夫·托爾斯泰。《勁草》是列夫·托爾斯泰的堂弟阿·康·托爾斯泰寫的小說,由周作人翻譯,魯迅代周作人寫了譯本序,譯稿后來在《域外小說集》中沒有刊行。
上文列舉的兩處魯迅關(guān)于托爾斯泰的文字,有一共同點(diǎn),即魯迅從一開始關(guān)注托爾斯泰便是因?yàn)樗淖诮叹瘛獞?yīng)該怎樣來理解這一點(diǎn)?則必需要結(jié)合魯迅當(dāng)時(shí)的思考。魯迅從仙臺(tái)到東京后,開始文學(xué)啟蒙活動(dòng),研究了大量日本當(dāng)時(shí)流行的人文思潮,并結(jié)合中國當(dāng)時(shí)的具體國情,形成了自己基本的啟蒙思想:個(gè)體主義與人道主義精神。魯迅的個(gè)體主義集中表現(xiàn)在《文化偏至論》中的“掊物質(zhì)而張靈明,任個(gè)人而排眾數(shù)”[2]46、“其首在立人,人立而后凡事舉;若其道術(shù),乃必尊個(gè)性而張精神”[2]57;魯迅的個(gè)體主義就是他的改變國民性的“立人”思想。他的個(gè)體主義是在達(dá)爾文進(jìn)化論的影響下產(chǎn)生的,希望培養(yǎng)有獨(dú)立精神的個(gè)體來啟蒙大眾,以達(dá)到民族精神的復(fù)興。但魯迅的個(gè)體主義反對(duì)社會(huì)達(dá)爾文主義弱肉強(qiáng)食的叢林原則,倡導(dǎo)人道主義精神——“重獨(dú)立而愛自繇,茍奴隸立其前,必衷悲而疾視,衷悲所以哀其不幸,疾視所以怒其不爭(zhēng)”[2]80,即可視作魯迅人道主義精神的集中體現(xiàn)。無疑,魯迅看到了弱肉強(qiáng)食的社會(huì)現(xiàn)象的客觀存在,但他否定這個(gè)價(jià)值本身,提倡和平友愛的互助精神。
在建立個(gè)體精神與人道主義精神方面,魯迅指出,需要批判唯物質(zhì)主義,也就是要批判唯科學(xué)至上。如何才能做到這一點(diǎn)?魯迅認(rèn)為,宗教精神可以作為抵御其侵蝕的一劑良方。于是就產(chǎn)生了這樣一個(gè)疑問:魯迅是一位倡導(dǎo)無神論的啟蒙精神的實(shí)踐者,為什么卻在《破惡聲論》中提倡宗教精神的必要性?但如果看到魯迅是將宗教精神作為個(gè)體內(nèi)在精神建立的一個(gè)必要環(huán)節(jié),就不存在這一矛盾了。魯迅倡導(dǎo)的是保留了啟蒙思想、但卻克服了宗教迷信的宗教;宗教體現(xiàn)的是道德與形而上精神,也就是魯迅所說的正信。魯迅將托爾斯泰的《懺悔錄》看作啟迪人之“內(nèi)曜”的代表,“內(nèi)曜”就是內(nèi)心充滿光明?!皟?nèi)曜”代表了足以沖破世間黑暗的“心聲”,則必然遠(yuǎn)離虛偽與狡詐。魯迅一生最為痛恨虛偽與狡詐,他強(qiáng)烈感受到中國國民性中最為缺乏的就是“誠”與“愛”;魯迅對(duì)諸《懺悔錄》作者們的贊美,表達(dá)的是基于打破內(nèi)心昏暗、期待真摯心聲的一種社會(huì)和人生愿望。
但對(duì)托爾斯泰的宗教精神,當(dāng)時(shí)的魯迅并沒有作系統(tǒng)深入的研究:一方面,沒有任何資料顯示魯迅曾經(jīng)閱讀過托爾斯泰的《懺悔錄》,魯迅對(duì)托爾斯泰的了解多半借助于他人的介紹性資料以及自我關(guān)于人性的體悟與考察。托爾斯泰的《懺悔錄》寫于1879至1881年間,是其虛無主義情緒達(dá)到一個(gè)階段性的高潮期,作品充滿了對(duì)俄羅斯東正教教義的懷疑,但又找不到其他的救贖之路。另一方面也可以看到,魯迅對(duì)托爾斯泰宗教觀念的發(fā)展也缺乏系統(tǒng)認(rèn)識(shí)。托爾斯泰與宗教的關(guān)系非常復(fù)雜,幾乎他的每一篇作品中都有關(guān)于宗教問題的思考。由于深受東正教影響,托爾斯泰的內(nèi)心有很強(qiáng)烈的懺悔、“罪惡”意識(shí);同時(shí)也由于接受了近代啟蒙思想,所以他又不免時(shí)常對(duì)其信仰產(chǎn)生懷疑。在精神焦慮與道德迷惘的困境下,托爾斯泰不得不一次次重又回到宗教信仰中去尋求人生真理——所以,他的“歸依宗教”不是僅僅發(fā)生在晚年。
魯迅在1910年代經(jīng)過一段時(shí)間沉寂后,于五四時(shí)期又開始了他的精神啟蒙運(yùn)動(dòng)。魯迅這一時(shí)期的很多思考都是對(duì)其1909年前后問題的延續(xù),但更為成熟、深廣。
首先魯迅把托爾斯泰作為“偶像破壞者”、“軌道破壞者”。例如,在《隨感錄四十六》(1919年2月25日)中,魯迅將托爾斯泰與尼采、易卜生、達(dá)爾文類比,通稱為近來破壞偶像的大人物:“那影響所及,便成功了宗教改革,法國革命。舊像愈摧破,人類便愈進(jìn)步;所以現(xiàn)在才有比利時(shí)的義戰(zhàn),與人道的光明?!盵2]332-333相似的主題在《再論雷峰塔的倒掉》(1925年2月23日)中再一次出現(xiàn):“盧梭、斯諦納爾、尼采、托爾斯泰、伊孛生等輩,若用勃蘭兌斯的話來說,乃是‘軌道破壞者’。其實(shí)他們不單是破壞,而且是掃除,是大呼猛進(jìn),將礙腳的舊軌道不論整條或碎片,一掃而空,并非想挖一塊廢鐵古磚挾回家去,預(yù)備賣給舊貨店。中國很少這一類人,即使有之,也會(huì)被大眾的唾沫淹死。”[2]192這里提及的偶像破壞者、軌道破壞者均是指對(duì)一個(gè)民族的整體精神進(jìn)行徹底批判的人物,即破壞舊的世界,重新建立新的世界。但如果仔細(xì)辨析魯迅所列舉的數(shù)人,則可以發(fā)現(xiàn)他們的價(jià)值取向很不相同,他們的人道和反抗也均有各自的譜系,幾乎是“不同道”者。魯迅之所以將他們并列在一起,采用的是把他們作為社會(huì)、道德批判者的視角。
其次,這段時(shí)期內(nèi),魯迅談?wù)撏袪査固┳疃嗟氖恰巴袪査固┲髁x”;這種評(píng)價(jià)主要是建立在對(duì)托爾斯泰的復(fù)雜認(rèn)識(shí)之上的,同時(shí)也延續(xù)了他日本時(shí)期對(duì)托爾斯泰的總體評(píng)價(jià)。托爾斯泰受到盧梭人類絕對(duì)平等與人本善思想,以及東正教、佛教等思想的影響,希望建立一個(gè)理想的人人絕對(duì)平等的農(nóng)業(yè)社會(huì),倡導(dǎo)反教會(huì)的宗教,還原教會(huì)的純樸性。而現(xiàn)代資本主義文明帶來了腐敗,一切的腐敗均源于人性的惡,怎樣才能解決現(xiàn)代社會(huì)與人性中惡的問題,是托爾斯泰終生思索的課題之一。托爾斯泰最后在宗教教義中尋求到了答案:將“惡”看作上帝旨意的一部分,只有遵從上帝“永恒的宗教真理”去生活,人才能保持內(nèi)心的安寧;在此基礎(chǔ)上,他提出了博愛、道德的自我完善、不以暴力抗惡的不抵抗主義等道德信條,即所謂“托爾斯泰主義”。對(duì)魯迅來說,托爾斯泰主義主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:其一,人道主義精神——托爾斯泰與魯迅一樣,反社會(huì)達(dá)爾文主義的生存競(jìng)爭(zhēng)、弱肉強(qiáng)食的叢林原則,倡導(dǎo)團(tuán)結(jié)互助的友愛精神;其二,托爾斯泰反對(duì)從利益原則出發(fā)、通過戰(zhàn)爭(zhēng)解決爭(zhēng)端的方式,倡導(dǎo)世界和平;其三,不抵抗主義——托爾斯泰希望通過自我的道德完善,不以暴力抗惡,通過道德的感召改變?nèi)说膼旱谋拘?。魯迅談到“托爾斯泰主義”主要指第三類,較少指前二類意義。
現(xiàn)實(shí)的情況一般是,托爾斯泰必須面對(duì)“不抵抗主義”所無法克服的人性與社會(huì)惡的根本問題,所以時(shí)常陷入一種自欺境地。魯迅認(rèn)為,“托爾斯泰主義”存在一定的合理性,但他亦指出,托爾斯泰將“不抵抗主義”作為一個(gè)脫離任何實(shí)際情況、必須遵守的絕對(duì)原則,并試圖以此來改變?nèi)诵耘c社會(huì),則是根本錯(cuò)誤的。對(duì)于一個(gè)極端惡的對(duì)象,人應(yīng)該采取堅(jiān)決抵抗、斗爭(zhēng)的方式;善者應(yīng)該以惡抗惡,以善對(duì)善,根據(jù)對(duì)象的本性區(qū)別對(duì)待。所以,魯迅一方面充分肯定托爾斯泰偉大的人道主義的愛的精神,但另一方面,他也批判托爾斯泰主義的道德自欺,以及實(shí)際上的可能導(dǎo)致的助紂為虐。魯迅對(duì)托爾斯泰主義的內(nèi)涵沒有直接的評(píng)述或介紹,但他對(duì)托爾斯泰主義的理解是充分的,這表現(xiàn)在他對(duì)許多受托爾斯泰影響的作家作品的評(píng)價(jià)中。
對(duì)魯迅這樣一位敏銳的人來說,他不難感受到托爾斯泰身上所具有的教士氣。托爾斯泰對(duì)道德教條的愛勝于他對(duì)直接面對(duì)的個(gè)體的愛;但有時(shí)他也能比較真實(shí)地面對(duì)生活,克服自己身上的教士氣。托爾斯泰由于出生貴族,沒有經(jīng)歷過社會(huì)底層人們的艱難生活,他對(duì)小人物、弱小者的愛往往只停留在概念層面。而且,托爾斯泰過于自戀,他愛別人往往是為了欣賞自我道德上的優(yōu)越感,雖然有時(shí)他也能看到自身的這一缺陷,但卻從沒有試圖真正克服之。魯迅反對(duì)教士氣,他對(duì)弱小者、受侮辱者、受壓迫者有著切身的體會(huì)與同情;相較于托爾斯泰,他與俄羅斯許多其他作家,諸如陀思妥耶夫斯基、果戈里、安德列耶夫、迦爾洵等人,則有更深的情感共鳴。由此不難理解,他關(guān)注托爾斯泰更多反映在思想觀念層面,而審美情感方面的感應(yīng)則非常之少。
二、阿爾志跋綏夫與托爾斯泰主義
魯迅雖然沒有系統(tǒng)閱讀過托爾斯泰的作品,但卻通過受托爾斯泰影響的作家及其作品,比較深刻地分析了托爾斯泰主義,并對(duì)此作出評(píng)價(jià)。例如,魯迅五四前后對(duì)托爾斯泰的認(rèn)識(shí)即可在他對(duì)阿爾志跋綏夫作品的譯介與評(píng)論中清晰地看到:托爾斯泰主義倡導(dǎo)對(duì)人類的愛,阿爾志跋綏夫受其影響,起先是一位托爾斯泰主義者,由于太愛人類,反而遭受嘲笑與恨,于是轉(zhuǎn)向了反托爾斯泰主義,最終成為恨人類的無政府主義者。魯迅在1921年翻譯了阿爾志跋綏夫的短篇小說《醫(yī)生》和中篇小說《工人綏恵略夫》。
在《〈醫(yī)生〉譯者附記》中,魯迅寫道:“在這短篇里……且又簡(jiǎn)單明了的寫出了對(duì)于無抵抗主義的抵抗和愛憎的糾纏來。無抵抗,是作者所反抗的,因?yàn)槿嗽谔煨陨喜荒軟]有憎,而這憎,又或根于更廣大的愛。因此,阿爾志跋綏夫便仍然不免是托爾斯泰之徒了,而又不免是托爾斯泰主義的反抗者——圓穩(wěn)的說,便是托爾斯泰主義的調(diào)劑者。人說,俄國人有異常的殘忍性和異常的慈悲性;這很奇異,但讓研究國民性的學(xué)者來解釋罷。”[3]
魯迅將阿爾志跋綏夫看作托爾斯泰主義的調(diào)劑者,同時(shí)也看到他身上所具有的俄羅斯人特有的異常的殘忍性和慈悲性:一個(gè)對(duì)人類深懷愛心的人,卻在一個(gè)不正義的社會(huì)里變成了社會(huì)的破壞者。魯迅在這里潛在地指出了托爾斯泰主義的破產(chǎn)。
魯迅非常喜歡阿爾志跋綏夫的《工人綏恵略夫》,在他對(duì)這部作品的評(píng)價(jià)中,亦可看到他對(duì)托爾斯泰主義全面的思考。阿爾志跋綏夫于一次世界大戰(zhàn)之前寫了《工人綏惠略夫》,小說中有兩個(gè)關(guān)鍵形象:亞拉藉夫是一位理想主義者,受到托爾斯泰的影響,信奉不抵抗主義,相信愛能夠改變社會(huì);綏惠略夫性格比較復(fù)雜,起初也受托爾斯泰的影響,是一位愛弱小者的人道主義者,反對(duì)基督教,有很深的虛無主義精神,后來卻成為無政府主義者的信徒。這兩個(gè)人物在精神上有很多共同點(diǎn),從意見分歧到最終走在了一起,共同實(shí)踐了偉大的復(fù)仇行動(dòng)。當(dāng)沙皇政府準(zhǔn)備逮捕惠綏略夫時(shí),亞拉藉夫開始反抗,他看到掛在墻上的托爾斯泰畫像,開槍擊中了它——這一行動(dòng)具有深刻意義,象征著他已拋棄了自己的不抵抗主義,最后在戰(zhàn)斗中死去?;萁椔苑驈奈>持刑与x,闖入劇場(chǎng),看到眼前尋歡作樂的愚民,憤怒地向他們射出復(fù)仇的子彈。亞拉藉夫與惠綏略夫都是人道主義者,卻最后走向了托爾斯泰不抵抗主義的反面,以仇恨、報(bào)復(fù)作為人生的結(jié)束。
魯迅在《譯了〈工人綏惠略夫〉之后》中說:“阿爾志跋綏夫是厭世主義的作家,在思想黯淡的時(shí)節(jié),做了這一本被絕望所包圍的書。亞拉藉夫說是‘憤激’,他不承認(rèn)。但看這書中的人物,偉大如綏惠略夫和亞拉藉夫——他雖然不能堅(jiān)持無抵抗主義,但終于為愛做了犧牲,——不消說了;便是其余的小人物,借此襯出不可救藥的社會(huì)的,也仍然時(shí)時(shí)露出人性來,這流露,便是于無意中愈顯出俄國人民的偉大?!盵4]
魯迅在《兩地書》(1925年3月18日)中亦有同樣的評(píng)論:“我疑心將來的黃金世界里,也會(huì)有將叛徒處死刑,而大家尚以為是黃金世界的事,其大病根就在人們各各不同,不能象印版書似的每本一律。要徹底地毀壞這種大勢(shì)的,就容易變成‘個(gè)人的無政府主義者’,如《工人綏惠略夫》里所描寫的綏惠略夫就是。這一類人物的運(yùn)命,在現(xiàn)在——也許雖在將來——是要救群眾,而反被群眾所迫害,終至于成了單身,忿激之余,一轉(zhuǎn)而仇視一切,無論對(duì)誰都開槍,自己也歸于毀滅?!盵5]
在《華蓋集續(xù)編·記談話》(1926)中,魯迅再次論述他對(duì)于綏惠略夫的看法:“大概,覺得民國以前,以后,我們也有許多改革者,境遇和綏惠略夫很相象,所以借借他人的酒杯罷。然而昨晚上一看,豈但那時(shí),譬如其中的改革者的被迫,代表的吃苦,便是現(xiàn)在,——便是將來,便是幾十年以后,我想,還要有許多改革者的境遇和他相象的……然而綏惠略夫臨末的思想?yún)s太可怕。他先是為社會(huì)做事,社會(huì)倒迫害他,甚至于要?dú)⒑λ?,他于是一變而為向社?huì)復(fù)仇了,一切是仇讎,一切都破壞。中國這樣破壞一切的人還不見有,大約也不會(huì)有的,我也并不希望其有?!盵6]
魯迅的這些思考與中國的歷史和現(xiàn)實(shí)有著深刻的聯(lián)系。五四前后,魯迅思想基本存在兩種矛盾:其一,進(jìn)化論與大循環(huán)之間的矛盾。魯迅希望通過在中國首先建立個(gè)體主義精神,并藉此去改變社會(huì),因而倡導(dǎo)精神進(jìn)化論;但同時(shí)他又看到了中國的歷史仍然是一種在“做穩(wěn)了奴隸的時(shí)代”與“沒有坐穩(wěn)奴隸的時(shí)代”之間的循環(huán)。其二,個(gè)體主義與人道主義之間的矛盾。社會(huì)上已經(jīng)覺醒的啟蒙者與依然昏聵頑固的愚昧大眾之間的矛盾,使魯迅陷入深深的疑惑之中,即:精神強(qiáng)健的個(gè)體對(duì)大眾進(jìn)行思想啟蒙是否有成效?同時(shí),魯迅亦懷疑——僅僅通過人道主義的愛(“哀其不幸,怒其不爭(zhēng)”)是否可以改變?nèi)诵院鸵粋€(gè)邪惡的社會(huì)?因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)的結(jié)果常常是,這樣的愛很容易轉(zhuǎn)化為仇恨。所以,魯迅這一時(shí)期常常在希望與絕望之間彷徨,但他并沒有放棄希望,仍舊倡導(dǎo)韌的戰(zhàn)斗。
魯迅寫于五四前后的一系列小說就是這些思考的產(chǎn)物:《藥》中的革命者夏瑜只能充當(dāng)人血饅頭;《在酒樓中》中的啟蒙者呂緯甫又回到了自己生活的原點(diǎn);《孤獨(dú)者》中的覺醒者魏連殳最后成為仇恨世人和自己的徹底孤獨(dú)的人;而《狂人日記》中的狂人,也以向封建官僚制度屈服作結(jié),從清醒墮入昏睡。當(dāng)然,這些形象都是魯迅從先知先覺者與民眾之間矛盾的角度來進(jìn)行思考的,并沒有將他們塑造為綏惠略夫似的反抗者,他們也不存在托爾斯泰不抵抗主義精神特色,而多是最終屈服于自己反對(duì)的東西,成為一個(gè)人生徹底的失敗者。不過,在這些形象中也可以看過,這是魯迅結(jié)合中國當(dāng)時(shí)的社會(huì)實(shí)際,對(duì)托爾斯泰主義在中國可能出現(xiàn)的情況所作的一個(gè)潛在回應(yīng)。魯迅創(chuàng)作這些小說主要是為了揭示中國當(dāng)時(shí)的社會(huì)病態(tài),引起療治的注意,而非表明他對(duì)中國社會(huì)持消極、悲觀的立場(chǎng)。
三、魯迅在1930年代前后對(duì)托爾斯泰主義的批判
1927年對(duì)魯迅思想轉(zhuǎn)向來說是關(guān)鍵性一年,這一年4月發(fā)生了上海“4.12”事件和廣州“4.15”事件,這些事件對(duì)魯迅的打擊很大,使他對(duì)中國現(xiàn)實(shí)的殘酷性有了更深的認(rèn)識(shí),也使他對(duì)自己五四前后倡導(dǎo)的個(gè)體主義與人道主義精神有了一個(gè)徹底的反思,從而開始走向馬克思主義,相信唯有新興的無產(chǎn)階級(jí)才有未來,這也直接促使他在1930年代參加了左聯(lián)。但需要看到的是,魯迅的思想轉(zhuǎn)向不是沒有原因的,其實(shí)在他此前提倡的人道主義精神中就已有所體現(xiàn):他支持弱小民族的解放斗爭(zhēng);關(guān)注弱小者、受壓迫者、受剝削者的精神奴役,鼓勵(lì)他們?yōu)闋?zhēng)取自身的自由而進(jìn)行斗爭(zhēng)。由于對(duì)思想啟蒙這條道路產(chǎn)生絕望,魯迅才轉(zhuǎn)向了馬克思主義,希望通過社會(huì)變革來實(shí)現(xiàn)一個(gè)理想的社會(huì),于是寄希望于新興的無產(chǎn)階級(jí)。當(dāng)然,什么是新興的無產(chǎn)階級(jí),魯迅的理解還比較抽象,對(duì)他們的期待也帶有很強(qiáng)的理想主義色彩,有時(shí)也對(duì)這個(gè)群體是否能承擔(dān)起民族的歷史使命存在著一定程度的懷疑;其中的原因主要在于:魯迅盡管接受了馬克思主義,但他并沒有完全放棄五四前后的個(gè)體主義,只是有所減弱,他與教條主義的馬克思主義者是有距離的。
1927年,魯迅開始閱讀、翻譯馬克思主義文藝?yán)碚撟髌?,由此,魯迅?duì)托爾斯泰的理解有了一些本質(zhì)性變化。在馬克思主義文藝陣營(yíng)中,存在一個(gè)怎樣對(duì)待托爾斯泰留下的遺產(chǎn)問題,馬克思主義者要在歷史唯物主義基礎(chǔ)上正確繼承托爾斯泰留下的寶貴遺產(chǎn),同時(shí)也要批判托爾斯泰主義反歷史本質(zhì)。但不管怎樣,辯證對(duì)待托爾斯泰是馬克思主義者面臨的一個(gè)重要問題。這一時(shí)期,受到整個(gè)時(shí)代精神的影響,魯迅有意識(shí)譯介了一些馬克思主義者論托爾斯泰的文章,這很大程度上促使他更全面地理解托爾斯泰。
1927年10月25日,魯迅在上海勞動(dòng)大學(xué)演講《關(guān)于知識(shí)階級(jí)》,其中說道:“俄國托爾斯泰(Tolstoi)的無抵抗主義之所以不能實(shí)行,也是這個(gè)原因。他不主張以惡報(bào)惡的,他的意思是皇帝叫我們?nèi)ギ?dāng)兵,我們不去當(dāng)兵。叫警察去捉,他不去;叫劊子手去殺,他不去殺,大家都不聽皇帝的命令,他也沒有興趣;那末做皇帝也無聊起來,天下也就太平了。然而如果一部分的人偏聽皇帝的話,那就不行。”[1]190在中國的現(xiàn)實(shí)語境下,魯迅認(rèn)為,“不抵抗主義”極易成為“凡是損著別人的牙眼卻反對(duì)報(bào)復(fù)”的“知識(shí)階級(jí)”的說教工具,甚至成為他們指責(zé)魯迅“愛罵人”等“行為不端”的參照之一。魯迅這里對(duì)不抵抗主義的批評(píng)明顯帶有了馬克思主義階級(jí)論色彩。
1928年9月10日,蘇聯(lián)舉行了聲勢(shì)浩大的托爾斯泰誕生百年的紀(jì)念活動(dòng),魯迅翻譯了多篇托爾斯泰紀(jì)念和評(píng)論文章,其中有麥斯基的《托爾斯泰》、藏原惟人《訪革命后的托爾斯泰故鄉(xiāng)記》、盧那察爾斯基《托爾斯泰和馬克思》等,尤其在翻譯盧那察爾斯基的《托爾斯泰之死與少年歐羅巴》之后,魯迅寫下了“譯后附記”,著重說明自己翻譯這篇文章的目的:
一、托爾斯泰去世時(shí),中國人似乎并不怎樣覺得,現(xiàn)在倒回上去…… 以及一個(gè)科學(xué)底社會(huì)主義者——本論文的作者——對(duì)于這些意見的批評(píng),較之由自己——搜集來看更清楚,更省力。
二、借此可以知道時(shí)局不同,立論便往往不免轉(zhuǎn)變,豫見的事,是非常之難的。這一篇上,作者還只將托爾斯泰判作非友非敵,不過一個(gè)并不相干的人;但到一九二四年的講演(譯載《奔流》七及八本上),卻已認(rèn)為雖非敵人的第一陣營(yíng),而是“很麻煩的對(duì)手”了,這大約是多數(shù)派已經(jīng)握了政權(quán),于托爾斯泰派之多,漸漸感到統(tǒng)治上的不便的緣故。到去年,托爾斯泰誕生百年紀(jì)念時(shí),同作者又有一篇文章叫作《托爾斯泰記念會(huì)的意義》,措辭又沒有演講那么峻烈了,倘使這并非因?yàn)橐蚴澜绫硎咎K聯(lián)未嘗獨(dú)異,而不過內(nèi)部日見鞏固,立論便也平靜起來:那自然是很好的。[7]
魯迅在這里主要談?wù)摰氖?,作為蘇聯(lián)馬克思主義者代表之一的盧那察爾斯基是如何看待托爾斯泰文學(xué)遺產(chǎn)的問題。盧那察爾斯基關(guān)于托爾斯泰的態(tài)度有三個(gè)不同的階段:從比較客觀看待托爾斯泰的《托爾斯泰之死與少年歐羅巴》,到持一定的批判態(tài)度的《托爾斯泰和馬克思》,再到將托爾斯泰看作革命同路人的《托爾斯泰記念會(huì)的意義》,整個(gè)過程都顯示出時(shí)局的變化,革命的深入——魯迅對(duì)這一現(xiàn)象的確有著清醒的認(rèn)識(shí)。藏原惟人在《訪革命后的托爾斯泰故鄉(xiāng)記》這篇文章的末尾寫道:“革命之后,在蘇維埃政府下的托爾斯泰派者人數(shù)銳減,即使是他的故鄉(xiāng)——亞斯納亞·波良納(Iasnaia Poliana),也被打扮得頗具‘馬克斯氣息’”[8]?!卦┤嗣枋龅母锩蟮木跋笈c魯迅根據(jù)現(xiàn)象進(jìn)行推理的結(jié)果幾乎如出一轍:隨著革命的成功與深入,人道主義的托爾斯泰逐漸轉(zhuǎn)化為無產(chǎn)階級(jí)革命的同路人形象。魯迅在這里的評(píng)論是相當(dāng)客觀的,不帶有任何教條主義色彩,并且是以一個(gè)革命的旁觀者的語氣進(jìn)行冷靜地評(píng)述,這在很大程度上表明,魯迅仍舊保持著自己的個(gè)體主義立場(chǎng)。
魯迅在這一時(shí)期深受馬克思主義文藝思想的影響,對(duì)托爾斯泰的認(rèn)識(shí)也多了一層歷史唯物主義視角,從這樣的一個(gè)角度,可以理解魯迅1930年代對(duì)于托爾斯泰的一系列評(píng)論。但同時(shí)也應(yīng)該看到,魯迅這一時(shí)期除了譯介一些馬克思主義者對(duì)托爾斯泰的評(píng)論文章外,并沒有系統(tǒng)閱讀托爾斯泰本人的作品,因而也沒有對(duì)托爾斯泰主義作專題的評(píng)論,但魯迅1930年代的作品中每提及到托爾斯泰之處大多是批評(píng)其不抵抗主義、人人平等、博愛等觀念,而且批評(píng)的立場(chǎng)堅(jiān)定,立論與社會(huì)現(xiàn)實(shí)聯(lián)系得更緊密,評(píng)判的角度也更多一層階級(jí)分析的眼光。
在《準(zhǔn)風(fēng)月談·后記》(1934)中可以看到魯迅這一時(shí)期對(duì)托爾斯泰的這種總體批評(píng)態(tài)度:“這一年來,竟常常有人誘我去學(xué)托爾斯泰了,也許就因?yàn)椤]有看到他們的“罵人文選”’,給我一個(gè)好榜樣,可是我看見過歐戰(zhàn)時(shí)候他罵皇帝的信,在中國,又要得到‘養(yǎng)成現(xiàn)在文壇上這種浮囂,下流,粗暴等等的壞風(fēng)氣’的罪名的。托爾斯泰學(xué)不到,學(xué)到了也難做人,他生存時(shí),希臘教徒就年年詛咒他落地獄。”[9]1930年代中國文藝界存在復(fù)雜的論爭(zhēng),魯迅站在左翼立場(chǎng)參與這些論爭(zhēng),托爾斯泰不抵抗主義在這時(shí)顯得很不合時(shí)宜,魯迅對(duì)其持批判立場(chǎng)是可以理解的。
縱觀魯迅一生對(duì)托爾斯泰的態(tài)度,可以看到他對(duì)托爾斯泰的文學(xué)評(píng)論不多,主要集中在對(duì)托爾斯泰思想方面,而且對(duì)不抵抗主義一直持否定態(tài)度;由于感到在中國當(dāng)時(shí)的歷史語境中,倡導(dǎo)不抵抗主義有很深的社會(huì)危害,也無助于高尚道德的建立,魯迅這樣的立場(chǎng)總體上是合理的。這也一定程度上解釋了魯迅為何自始至終都對(duì)托爾斯泰思想保持了相當(dāng)?shù)木X,這種態(tài)度很大程度上也影響了他對(duì)托爾斯泰文學(xué)的接受。
參考文獻(xiàn):
[1] 魯迅. 魯迅全集(第8卷)[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1981.
[2] 魯迅. 魯迅全集(第1卷)[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1981.
[3] 魯迅. 魯迅譯文集(第1卷)[M]. 福州:福建教育出版社,2008:274-275.
[4] 魯迅. 魯迅全集(第10卷)[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1981:167-109.
[5] 魯迅. 魯迅全集(第11卷)[M]. 北京:人民文學(xué)出版社, 1981:19-20.
[6] 魯迅. 魯迅全集(第3卷)[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1981:356-357.
[7] 魯迅. 魯迅譯文集(第4卷)[M]. 福州:福建教育出版社, 2008:303-304.
[8] 魯迅. 魯迅譯文集(第8卷)[M]. 福州:福建教育出版社, 2008:278.
[9] 魯迅. 魯迅全集(第5卷)[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1981:403.
(責(zé)任編輯王玉燕)
On Luxun’s Acceptance and Rejection of Tolstoy
WANG Jing1,2
(1.Department of Chinese Language and Literature, Guangdong University of Education, Guangzhou,Guangdong, 510310; 2.School of Chinese Language and Literature, Nanjing Normal University,Nanjing, Jiangsu, 210097,P. R.China)
Abstract:Luxun’s acceptance of Tolstoy is not in the field of literature, but mainly in the field of thought. When making a comprehensive survey of Luxun’s understanding of Tolstoy, we can find the changes as following: before the late 1920s, when Lunxun turned toward Marxism, the perspective of his understanding of Tolstoy was mainly from the point of individualistic and humanitarian, and Luxun took a rejective attitude to Tolstoy’s doctrine of non-resistance; after accepting Marxism, Luxun began to understand Tolstoy from the principle of historical materialism, and his attitude to non-resistance was more pro- Marxism.
Key words:Luxun; Tolstoy; Tolstoyism; humanism; Artsybashev
作者簡(jiǎn)介:王靜,女,江蘇南京人,廣東第二師范學(xué)院中文系講師,南京師范大學(xué)文學(xué)院博士后研究人員。
基金項(xiàng)目:廣東第二師范學(xué)院博士科研專項(xiàng)經(jīng)費(fèi)項(xiàng)目(2014ARF16)
收稿日期:2015-09-05
中圖分類號(hào):I 210.96
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):2095-3798(2016)01-0047-06