□林少華
莫言與村上春樹:誰更幽默
□林少華
人所共知,莫言是已經(jīng)獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的中國大作家,村上春樹據(jù)說是“即將”或“遲早”獲諾獎(jiǎng)的日本大作家。同樣作為大作家,但兩人之間并沒有任何交往,沒有“您好”,沒有“初次見面請(qǐng)多關(guān)照”。那么作品之間呢?
村上春樹是否讀過莫言等中國現(xiàn)當(dāng)代作家的作品,這無從確認(rèn)。在筆者的閱讀范圍內(nèi),他不曾提及除魯迅以外的中國任何現(xiàn)當(dāng)代作家。相比之下,莫言顯然讀過村上春樹的作品。
《南方周末》在莫言獲獎(jiǎng)后第三天采訪莫言,問他如何評(píng)價(jià)村上春樹的作品,莫言這樣回答:“村上春樹是個(gè)非常有影響力的作家,在全世界讀者很多,被翻譯的作品數(shù)量非常大,而且贏得很多年輕讀者的喜愛,很不容易,我非常尊重他。他雖然比我大,但心態(tài)比我年輕,英文很好,與西方交流比較廣泛,具有更多現(xiàn)代生活氣質(zhì)。他寫日本歷史方面比較少,更關(guān)注現(xiàn)代生活、年輕人的生活,這一點(diǎn)我無法相比。我也是他的讀者,比如《挪威的森林》、《海邊的卡夫卡》等。他那樣的作品我寫不出來?!边@里所說的“無法相比”和“寫不出來”,不妨視為莫言的局限性或他和村上春樹的不同。的確,莫言極少寫當(dāng)下社會(huì)生活和當(dāng)下年輕人的生活,很難設(shè)想莫言某一天會(huì)忽然寫出如《挪威的森林》或《海邊的卡夫卡》那樣的小說。同樣,也很難設(shè)想村上春樹會(huì)推出《紅高粱》或《豐乳肥臀》——村上春樹只能喝著進(jìn)口啤酒眼望海邊虛擬的卡夫卡,莫言只能喝著高粱酒打量村外血海般的高粱地。實(shí)際上就文體而言,如果說莫言是二鍋頭高粱酒,那么村上春樹可能就是近乎飲料的啤酒。前者濃烈、歡騰、血脈賁張,催生出酒神精神;后者清淡、休閑、若即若離,略帶小資情調(diào)。不過這僅僅是一個(gè)方面,而另一方面,兩人文體又有相通相似的、可以比較的部分。
應(yīng)該說,兩人都是文體家。小說家比比皆是,文體家則寥寥無幾。文體家必須在文體上有所創(chuàng)新,即用獨(dú)具一格的表達(dá)方式為本民族語言、尤其文學(xué)語言做出貢獻(xiàn)。村上春樹早在1991年就宣稱“文體就是一切”。2008年他在接受采訪時(shí)委婉地表示,他的作品之所以獲得世界性人氣,“恐怕是因?yàn)楣适碌挠腥ず臀捏w具有普世性(universal)滲透力的緣故”,而他的志向就是“想用節(jié)奏好的文體創(chuàng)作抵達(dá)人們心靈的作品”。日本文藝評(píng)論家島森路子和加藤典洋明確斷言 “村上春樹的語言和我們讀過的文學(xué)有所不同”,是一種獨(dú)特的文體,以文體而言,“村上春樹有若干發(fā)明”。詩人城戶朱理甚至認(rèn)為“小說力學(xué)”在《奇鳥行狀錄》中已不再起作用,起作用的是語言,“是強(qiáng)度徹底喪失后對(duì)強(qiáng)度的尋覓和為此展開的語言彷徨”。
莫言在語言、文體方面同樣有堅(jiān)定的認(rèn)識(shí)和執(zhí)著的追求?!昂翢o疑問,好的作家,能夠青史留名的作家,肯定都是文體家?!彼谕鯃?qū)υ挄r(shí)說道,“我對(duì)語言的探索,從一開始就比較關(guān)注,因?yàn)槲矣X得考量一個(gè)作家最終是不是真正的作家,一個(gè)鮮明的標(biāo)志就是他有沒有形成獨(dú)特的文體。”莫言作品的英譯者葛浩文說:莫言“是一個(gè)‘極致者’(如果有這么個(gè)詞匯的話),他是一個(gè)為了表達(dá)不同的內(nèi)涵而摸索使用漢語的各種表達(dá)方式的作家。”莫言《酒國》的俄譯者、俄羅斯當(dāng)代漢學(xué)家葉果夫認(rèn)為,莫言的成功與其語言表述和敘述修辭術(shù)密切相關(guān):“莫言的語言非常簡(jiǎn)潔。然而,簡(jiǎn)潔才是真正的藝術(shù)?!比鸬鋵W(xué)院院長彼得·昂格倫德(Peter Englund)索性贊揚(yáng)莫言“具有這樣一種獨(dú)具一格的寫作方式,以致于你讀半頁莫言的作品就會(huì)立即識(shí)別出:這就是他?!?/p>
辨識(shí)的參照有許多,下面就讓我們圍繞“幽默”這一點(diǎn),具體看一下這兩位堪稱文體家的作家,他們筆下的幽默體現(xiàn)了怎樣的共同文體特征。
莫言有一部中篇小說名字就叫《師傅越來越幽默》,但通讀之下,覺得其幽默更是主題上的,即整部作品是個(gè)巨大的隱喻式反諷或反諷式隱喻,而作為文體,很難讓人覺出多少幽默;較之幽默,更多的是荒謬和悲涼感。實(shí)際上,評(píng)論界、學(xué)術(shù)界也很少有人從幽默的角度研究這部作品以至整個(gè)莫言小說的文體,莫言本人也似乎并不強(qiáng)調(diào)自己文體的幽默色彩。但以我的閱讀感受,他的不少作品至少在比喻上是不乏幽默感的。試舉幾例為證:
公雞步伐很大,像一個(gè)一年級(jí)小學(xué)生。
眼睛瞪著,像一只深思熟慮的小公雞。
目光像一只爪子,在姑娘臉上撕著,抓著。
雙眼像風(fēng)車一樣旋轉(zhuǎn)著。
他感到急跳的心臟沖撞著肋骨,像一只關(guān)在鐵籠中的野兔。
他的心臟像只小耗子一樣可憐巴巴地跳動(dòng)著。
兩個(gè)腮幫子像秋田里搬運(yùn)糧草的老田鼠一樣飽滿地鼓著。
大師的身體像油田的抽油機(jī)一樣不知疲倦地運(yùn)動(dòng)著。
女人們臉上都出現(xiàn)一種荒涼的神情,好像寸草不生的鹽堿地。
電話每響一次,我們就像豹子撲羚羊一樣躥過去一次。
空口喝了一斤醬油,嗓子還像小喇叭似的??偟恼f來,這些語句里的幽默屬于那種不動(dòng)聲色的知性幽默,如一絲不易覺察的隱約的笑意,所喚起的也多是悠然意會(huì)的心底共鳴和輕微的忍俊不禁,絕不至于引動(dòng)瞬間爆發(fā)的哈哈大笑。
相似的幽默比喻,在村上春樹的作品中可謂舉不勝舉。這里僅以關(guān)于眼神的描述為例:
(綠子)瞇細(xì)眼睛(看我),那眼神活像眺望對(duì)面一百米開外一座行將倒塌報(bào)廢的房屋。
男子用獸醫(yī)觀察小貓跌傷的前肢那樣的眼神,瞥了一眼我腕上的迪斯尼手表。
他先看我看了大約五分之一秒,活像在看門口的擦鞋墊。
她略微撅起嘴唇,注視我的臉,那眼神活像在山丘上觀看洪水退后的景象。
她像看抹布似的細(xì)細(xì)看那名片。
用觀看印加水井的游客樣的眼神死死盯著我端起的槍口。
(袋鼠)以才華枯竭的作曲家般的神情定定看著食料箱里的綠葉。
眼鏡內(nèi)側(cè)的眼珠卻如物色特定對(duì)象的深海魚動(dòng)物一般探我的底。
他還是煞有介事有久久盯視我的臉,就好像我是問題的一個(gè)主要部分。
(妻)目不轉(zhuǎn)睛地盯著我的臉,眼神竟同正在搜尋黎明天幕中光色淡然的星斗無異。
看這些關(guān)于眼神的比喻的例句,不難看出村上春樹是個(gè)相當(dāng)有幽默感的作家。村上春樹作品的主要英譯者、哈佛大學(xué)教授杰·魯賓(Jay Rubin)認(rèn)為:“他的幽默感當(dāng)然是使他超越國際界限的最重要因素?!比毡疽压首骷壹写局閷?duì)村上春樹獲得新人獎(jiǎng)的處女作《且聽風(fēng)吟》評(píng)價(jià)說:“每一行都沒多費(fèi)筆墨,但每一行都有微妙的意趣?!边@里,“沒多費(fèi)筆墨”無疑意味著簡(jiǎn)潔,“微妙的意趣”自然包括幽默這一妙趣在內(nèi)。村上春樹本人也認(rèn)為,除了簡(jiǎn)潔和節(jié)奏感,“我希望自己的風(fēng)格達(dá)到的第三個(gè)目標(biāo)是幽默。我想逗得大家哈哈大笑。”在他的作品中,幽默誠然不時(shí)出現(xiàn),但我以為并非是能“逗得大家哈哈大笑”那類幽默——至少我在翻譯村上春樹的作品當(dāng)中從沒那么笑過。
不過若仔細(xì)品讀,還是會(huì)讀出村上春樹和莫言之間微妙的差異。相對(duì)而言,莫言用來比喻的對(duì)象幾乎都是基于自身生活體驗(yàn)或身臨其境的實(shí)際觀察,如小公雞、小母雞、爪子、燕尾、小耗子、野兔、田鼠、抽油機(jī)、小喇叭等,多是鄉(xiāng)間實(shí)實(shí)在在的尋常景物。而村上春樹筆下的,大半是虛擬性存在、場(chǎng)景或意象,如天空裂縫、洪水退后的景象、印加水井游客、深海魚動(dòng)物,甚至以“問題的一個(gè)重要部分”之抽象比喻具象。如果說莫言是經(jīng)驗(yàn)性的,村上春樹則是超驗(yàn)性的。在這點(diǎn)上,或許果如杰·魯賓所言:“村上春樹是一個(gè)對(duì)于用詞語憑空從無中創(chuàng)造出某樣?xùn)|西這一無可預(yù)測(cè)的過程充滿迷戀的作家?!?/p>
下面再從他們的演講中摘幾個(gè)幽默例子。2003年3月,莫言在美國斯坦福大學(xué)演講,講到上世紀(jì)60年代如何饑寒交迫:“那時(shí)候我們雖然餓得半死,但我們都認(rèn)為自己是世界上最幸福的人,而世界上還有三分之二的人——包括美國人——都還生活在‘水深火熱’的苦難生活中。而我們這些餓得半死的人還肩負(fù)著把你們從苦海里拯救出來的神圣責(zé)任。”因?yàn)橥烁型硎艿年P(guān)系,看到這里我禁不住一下子笑出聲來。他接著講冬天如何沒有衣服穿:“那時(shí)候我們都有驚人的抗寒能力,連渾身羽毛的小鳥都凍得唧唧亂叫時(shí),我們光著屁股,也沒有感到冷得受不了。我對(duì)當(dāng)時(shí)的我充滿了敬佩之情,那時(shí)的我真的不簡(jiǎn)單,比現(xiàn)在的我優(yōu)秀許多倍?!?/p>
同年10月,在日本京都大學(xué)演講的時(shí)候,面對(duì)西裝革履或一身套裙的觀眾,他到底不好講如何光屁股了,但照樣幽默:“我在四年里(距上次演講時(shí)隔四年——筆者注),身高大概縮短了一厘米,頭發(fā)減少了大約三千根,皺紋增添了大約一百條。偶爾照照鏡子,深感歲月的殘酷,心中不由得浮起傷感之情。但見到諸多日本朋友,四年的時(shí)光在他們臉上似乎沒有留下任何痕跡……于是,我的心情頓時(shí)好了起來?!眽蛴哪陌桑繚撛诘?、靜靜的、不動(dòng)聲色的幽默。
還有一次,在美國加州大學(xué)伯克利分校演講時(shí),莫言講到??思{:“他告訴我一個(gè)作家應(yīng)該大膽地、毫無愧色地撒謊,不但要虛構(gòu)小說,而且可以虛構(gòu)個(gè)人的經(jīng)歷?!睙o獨(dú)有偶,日本的村上春樹2009年初在耶路撒冷文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)演講中,也有關(guān)于說謊的言說:“我作為一個(gè)小說家,換句話說,作為以巧妙說謊為職業(yè)的人來到這里,來到耶路撒冷市。當(dāng)然,說謊的不都是小說家。諸位知道,政治家屢屢說謊,外交官和軍人說謊,二手車推銷員和肉店老板和建筑業(yè)者也說謊。但小說家說謊和他們說謊的不同之處在于:小說家說謊不受道義上的譴責(zé)。莫如謊說得越大越高明,小說家越能得到人們贊賞和好評(píng)……可是今天我不準(zhǔn)備說謊,打算盡可能說實(shí)話。一年之中我也有幾天不說謊,今天恰好是其中的一天。”
就這樣,兩人以幽默的手法輕輕顛覆了“說謊”這一負(fù)面語匯,將其變成理直氣壯的正當(dāng)行為,還捎帶將大作家??思{和嚴(yán)肅的政治家、外交官們戲謔化了一番。
很明顯,這里的幽默既有別于打情罵俏的“段子”式幽默,又同油腔滑調(diào)憤世嫉俗的王朔式幽默大異其趣,而屬于含而不露、引而不發(fā)的幽默,或者說更接近一種智商游戲,機(jī)警,別致,俏皮,如秋日傍晚透過紙糊拉窗的一縷夕暉,不事張揚(yáng),而又給人以無限的幽思和遐想,乃是一種高品質(zhì)的兼有切身體驗(yàn)和教養(yǎng)背景的幽默。這也讓我明白了,自己之所以迄今未能寫出小說,根本原因就在于我不善于說謊——不知這是不是也算作一種幽默?
對(duì)了,下面莫言和村上春樹的說法多少有點(diǎn)色情我固然知道,至于是否也算幽默,作為我還真有些把握不準(zhǔn)。姑且斗膽照錄如下——
莫言:
種在這里的高粱長勢(shì)兇猛,性格鮮明,油汪汪的莖葉上,凝聚著一種類似雄性動(dòng)物的生殖器官的蓬勃生機(jī)。
村上春樹:
(酒吧女侍應(yīng)生)她以儼然贊美巨大陽具的姿勢(shì)抱著帶把的扎啤酒杯朝我們走來。
你說這算不算幽默?如果算,莫言與村上春樹,誰更幽默?
《個(gè)體生命視角下的“十七年”小說》
傅書華 著中國社會(huì)科學(xué)出版社