張玉藕 魏 鈺 王 靜
(武警后勤學(xué)院 外語教研室,天津 300160)
?
“必須更有真切的批評”
——試論魯迅的翻譯批評觀
張玉藕魏鈺王靜
(武警后勤學(xué)院 外語教研室,天津300160)
摘要:魯迅的翻譯批評思想在中國現(xiàn)代翻譯史上有著重要的地位。魯迅從文學(xué)批評的作用、任務(wù),批評家的態(tài)度和文學(xué)批評的標(biāo)準(zhǔn)、方法等方面所作的較為系統(tǒng)的闡述,大都是圍繞如何使中國新文壇“更有真切的批評”展開的。這些體現(xiàn)在文學(xué)批評承擔(dān)的任務(wù)上、批評家的態(tài)度上、批評標(biāo)準(zhǔn)的正確把握上、批評方法上,都有明確體現(xiàn)。對魯迅翻譯批評觀的研究分析,對于推動翻譯批評研究有著重要意義。
關(guān)鍵詞:魯迅翻譯翻譯批評
魯迅從事文學(xué)活動的重要目的之一,就是以文學(xué)為武器來進行“文明批評”的“社會批評”,因此,他的大多數(shù)文學(xué)作品都可以視為廣義的批評文字。魯迅的文學(xué)批評觀,無疑是與他的廣義的批評活動相聯(lián)系的,因此,在魯迅的文學(xué)批評觀中,同樣顯示了一種社會功利性的價值取向。文學(xué)批評的對象具體為文學(xué)作品,因而文學(xué)批評并不等同于廣泛的社會批評,但魯迅對文學(xué)批評的提倡,對文學(xué)批評諸多問題的論述和闡釋,都明顯地蘊涵了他為使文學(xué)更健康地發(fā)展,為使文學(xué)更好地承擔(dān)起文明批評和社會批評的目的。
魯迅十分重視文學(xué)批評的作用,他認為,“文藝必須有批評”(《花邊文學(xué)·看書瑣記(三))》,“必須更有真切的批評,這才有真的新文藝新批評的產(chǎn)生的希望”(《文藝批評·譯者附記》)。這里,魯迅是把文藝批評與文藝創(chuàng)作擺在同等重要的地位來看待的。對于讀者來說,“真切的”文學(xué)批評是必不可缺少的。文學(xué)批評對端正讀者的欣賞態(tài)度,培養(yǎng)讀者健康的欣賞趣味和鑒別香花毒草的能力,負有重要的責(zé)任。
文學(xué)批評之于文學(xué)發(fā)展的意義是體現(xiàn)在各個方面的,不僅文學(xué)作品內(nèi)容的好壞需要有正確的真切的批評來加以匡正、提倡、引導(dǎo),而且文學(xué)的“形式的探索”除“必須藝術(shù)學(xué)徒的努力的實踐”外,“理論家或批評家是同有指導(dǎo)、評論、商量的責(zé)任的”(《且介亭雜文·論“舊形式的采用”》)。魯迅曾對一段時期翻譯作品質(zhì)量不高的現(xiàn)象作過分析,他認為,這除了翻譯工作者本身應(yīng)負責(zé)任外,“讀書界和出版界,尤其是批評家,也應(yīng)分負若干的責(zé)任。要救治這頹運,必須有正確的批評”(《準(zhǔn)風(fēng)月談·為翻譯辯護》),“翻譯的路要寬,批評的工作要著重”(《花邊文學(xué)·再論重譯》)。翻譯雖不同于創(chuàng)作,但在這塊“空地”上,也“會生長荊棘或雀麥”,因此同樣需要“有人來處理,或者培植,或者刪除,使翻譯界略免于蕪雜,這就是批評”(《花邊文學(xué)·再論重譯》)??傊?,凡有文學(xué)的地方,凡與文學(xué)相關(guān)的問題,都必須有文學(xué)的批評。
文學(xué)批評的任務(wù)不僅是指批評家對作家作品的批評,還應(yīng)該包括作家的“反批評”。魯迅指出:“批評者有從作品來批評作者的權(quán)利,作者也有從批評來批判批評者的權(quán)利”(《且介亭雜文末編·出關(guān)的關(guān)》)?!芭u如果不對了,就用批評來抗?fàn)帲@才能夠使文藝和批評一同前進”(《花邊文學(xué)·看書瑣記(三)》)。這種“反批評”,在特殊的歷史時期是特別重要的。用魯迅的話來說:“因為那時中國的創(chuàng)作界固然幼稚,批評界更幼稚,不是舉之上天,就是按之入地,倘將這些放在眼里,就要自命不凡,或覺得非自殺不足以謝天下的?!濒斞高€指出,“讀者渴望批評,于是批評家也便應(yīng)運而起。批評這東西,對于讀者,至少對于和這批評家趣旨相近的讀者,是有用的,但中國現(xiàn)在,似乎應(yīng)該暫作別論……凡中國的批評文字,我總是越看越胡涂,如果當(dāng)真,就要無路可走”(《二心集·答北斗雜志社問》)。所以他一再表示,自己“不相信中國的所謂‘批評家’之類的話,而看看可靠的外國批評家的評論”(《而已集·讀書雜談》)。這里顯示出的正是魯迅的一種“反批評”的精神。
魯迅充分意識到文學(xué)批評的重要性,同時分明看到了文學(xué)批評現(xiàn)狀的不盡如人意,因此,魯迅才大力提倡“更有真切的批評”。也就是說,文學(xué)批評要能擔(dān)負起引導(dǎo)讀者、為作者提供借鏡、促進文學(xué)健康發(fā)展的任務(wù),“真切”二字,是批評所不可缺少的。所謂“真切的批評”,從批評家的角度而言,首先指批評家應(yīng)抱的實事求是的科學(xué)的批評態(tài)度。
魯迅指出,“正確的文藝觀是不騙人的,凡所指摘,自有他們自己來證明”(《集外集拾遺補編·勢所必至,理有固然》)。這是指持正確文藝觀的批評,一定會與批評對象相契合。相反,如果在文學(xué)批評中,“不負責(zé)任的,不能照辦的教訓(xùn)多,則相信的人少;利己損人的教訓(xùn)多,則相信的人更少”(《且介亭雜文·難行和不信》)?!罢摽偷淖运降那f”,不但“掩蔽”不了文學(xué)作品的真正長處,而且會因為與“讀者大眾的共鳴和熱愛”相違背,失去多數(shù)讀者(《南腔北調(diào)集·祝中俄文字之交》)。因此,魯迅堅決主張,文學(xué)批評中必須堅持實事求是的態(tài)度。什么是文學(xué)批評中的實事求是呢?用魯迅的話來概括,就是“批評必須壞處說壞,好處說好”。魯迅最不贊成那種“不關(guān)痛癢的文章”,因為這樣的批評文章,其“特色是在令人從頭到尾,終于等于不看”。
魯迅曾批評過種種“淺薄卑劣荒謬”的批評態(tài)度,其中最突出的是亂捧和亂罵式的批評。魯迅既反對無原則的亂捧式的批評,又反對吹毛求疵的亂罵式的批評,因為“亂捧與亂罵”都會使批評“失了威力”。魯迅在分析這種“捧”與“罵”的批評態(tài)度產(chǎn)生的根源時,將之與中國人傳統(tǒng)的落后文化心態(tài)聯(lián)系起來,他指出,“中國的人們,遇見帶有會使自己不安的朕兆的人物,向來就用兩樣法:將他壓下去,或?qū)⑺跗饋怼保ā度A蓋集·這個與那個》)。“有什么稍稍顯得突出,就有人拿刀來將薛平它”,“自然,也有例外,是捧了起來。但這捧了起來,卻不過是為了接著捧得粉碎”(《且介亭雜文二集·徐懋庸作打雜集序》)。這種文化心態(tài)反映在文學(xué)批評領(lǐng)域,就是“亂捧”與“亂罵”。這種“亂捧”與“亂罵”式批評,雖然有時也會蒙騙人一時,卻是不會長久的,它最終只能是暴露出批評者本人的丑惡和無知。即如魯迅所說,“辯論事情,威嚇和誣陷,是沒有用處的”(《花邊文學(xué)·玩笑只當(dāng)它是玩笑》)。“如果自造一點丑惡,來證明他的敵對的不行,那只是他從隱蔽處挖出來的自己的丑惡,不能使大眾羞,只能使大眾笑”(《花邊文學(xué)·“大雪紛飛”》)。這是“亂罵”。“亂捧”也是如此,魯迅指出,“無緣無故的將所攻擊或暴露的對象畫作一頭驢,恰如拍馬家將所拍的對象做成一個神一樣,是毫無效果的,假如那對象其實并無驢氣息或神氣息”(《且介亭雜文二集·漫談“漫畫”》)。
文學(xué)批評必須好處說好,壞處說壞。那么,從批評家來說,如何判定好與壞呢?這里就有一個批評標(biāo)準(zhǔn)的問題。魯迅曾針對當(dāng)時的文藝界狀況指出,“我們的批評常流于標(biāo)準(zhǔn)太狹窄,看法太膚淺”(《且介亭雜文末編·論現(xiàn)在我們的文學(xué)運動》),但放寬標(biāo)準(zhǔn)并非不要標(biāo)準(zhǔn)。事實上,任何一種文學(xué)批評都是依據(jù)一定的標(biāo)準(zhǔn)進行的,這就是魯迅所謂的“圈子”。魯迅指出:“我們曾經(jīng)在文藝批評史上見過沒有一定圈子的批評家嗎?都有的,或者上美的圈,或者上真實的圈,或者是前進的圈。沒有一定的圈子的批評家,那才是怪漢子呢……我們不能責(zé)備他有圈子,我們只能批評他的圈子對不對?!保ā痘ㄟ呂膶W(xué)·批評家的批評家》)這里,魯迅著重強調(diào)了兩點,一是強調(diào)文學(xué)批評必須依據(jù)一定的標(biāo)準(zhǔn);二是強調(diào)文學(xué)批評的標(biāo)準(zhǔn)的正確性要求。
凡文學(xué)批評當(dāng)然都是有一定標(biāo)準(zhǔn)的,只是有的明顯,有的隱蔽而已。即如選本,雖是選別人的作品,并無評價,但“殊不知卻被選者縮小了眼界”,“選本既經(jīng)選者過濾過,就總只能吃他所給的糟與醴。況且有時還加以批評,提醒了他之以為然,而默殺了他之以為不然處??v使選者非常糊涂,如《儒林外史》所寫的馬二先生,游西湖瞞無準(zhǔn)備,須問路人,吃點心不知選擇,要每樣都買一點,由此可見其衡文之毫無把握罷,然而他是處州人,一定要吃‘處片’,又可見雖是馬二先生,也自有其‘處片’式的標(biāo)準(zhǔn)了”(《集外集·選本》)。雖然如此,魯迅希望的是文學(xué)批評必須自覺地依據(jù)一定的標(biāo)準(zhǔn),而不是那種無定見的不是標(biāo)準(zhǔn)的標(biāo)準(zhǔn)。其最反對“不加考察,不加批評,但用‘彼亦一是非,此亦一是非’的論調(diào)”(《準(zhǔn)風(fēng)月談·“中國文壇的悲觀”》)。魯迅甚至說:“無論古今,凡是沒有一定的理論,或主張的變化并無線索可尋,而隨時拿了各種各派的理論來作武器的人,都可以稱之為流氓?!蔽膶W(xué)批評中也有與此類似的“流氓”行為。一些人“現(xiàn)為批評家而說話的時候,就隨便撈到一種東西以駁詰相反的東西。要駁互助說時用爭存說,駁爭存說時用互助說;反對和平論用階級爭斗說,反對斗爭時就主張人類之愛。論敵是唯心論者呢,他的立場是唯物論,待到和唯物論者相辯難,他卻又化為唯心論者了。要之,是英尺來衡俄里,又用法尺來量密達,而發(fā)見無一相合的人。因為別的無一相合,于是永遠覺得自己是‘允執(zhí)厥中’,永遠得到自己滿足”(《二心集·非革命的激進革命論者》)。針對這種無定見無恒定標(biāo)準(zhǔn)的批評,魯迅指出,“在文藝批評上要比眼力,也總得先有那塊扁額掛起來才行??湛斩炊吹臓?,實在只有兩面自己心里明白”(《三閑集·扁》)。沒有明確的標(biāo)準(zhǔn),毫無主張,搞起文學(xué)批評當(dāng)然就難以中肯。沒有標(biāo)準(zhǔn)不行,標(biāo)準(zhǔn)太濫、太泛、太雜也不行,多標(biāo)準(zhǔn)即無標(biāo)準(zhǔn)。魯迅認為,這種標(biāo)準(zhǔn)太濫、太雜的現(xiàn)象,在當(dāng)時的批評界并不少見:“就耳目所及,只覺得各專家所用的尺度非常多,有英國尺美國尺,有德國尺,有日本尺,自然又有中國尺,或者兼用各種尺。有的說真正,有的說要斗爭,有的說要超時代,有的躲在人背后說幾句短短的冷話。”(《三閑集·文藝與革命》)這種各式的尺度,使文學(xué)批評的信度大受損害。因此,在論及文藝批評標(biāo)準(zhǔn)時,魯迅首先強調(diào)的就是批評家的定見和批評標(biāo)準(zhǔn)的明晰性、確定性。
綜上所述,魯迅在文學(xué)批評的作用、任務(wù),批評家的態(tài)度和文學(xué)批評的標(biāo)準(zhǔn)、方法等方面所作的較為系統(tǒng)的闡述,其實都是圍繞如何使中國新文壇 “更有真切的批評”展開的。這“真切”二字,體現(xiàn)在文學(xué)批評承擔(dān)的任務(wù)上,就是“澆灌佳花,剪除惡草”;體現(xiàn)在批評家的態(tài)度上,就是實事求是;體現(xiàn)在批評標(biāo)準(zhǔn)的正確把握上,就是明確的理論指導(dǎo)、銳利的批評眼光和批評家相應(yīng)的修養(yǎng),以及批評標(biāo)準(zhǔn)與批評對象的統(tǒng)一;體現(xiàn)在批評方法上,則是科學(xué)的辯證唯物主義和歷史唯物主義思想方法的采用。從這里,不難看出魯迅的文學(xué)批評觀與他的整體的社會功利性文學(xué)觀相一致的地方。
參考文獻:
[1]羅新璋.翻譯論集[C].北京.商務(wù)印書館,1984.
[2]魯迅全集[C].北京.人民文學(xué)出版社,1973.
[3]李澤厚.中國美學(xué)史[A].安徽.安徽文藝出版社,1999.
[4]劉宓慶.現(xiàn)代翻譯理論[M].江西.江西教育出版社,1990.
本文為天津市社會科學(xué)規(guī)劃項目《翻譯活動與中國當(dāng)代和諧文化建設(shè)的互動關(guān)系》系列論文研究成果之一(項目編號:TJWW13-035)。