王 貝 李悠悠
(1.淮北師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 淮北 235000;2.華中師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢 430000)
?
外語(yǔ)教學(xué)中錯(cuò)誤分析與糾正策略研究
王貝1李悠悠2
(1.淮北師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 淮北 235000;2.華中師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢 430000)
犯錯(cuò)對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是無(wú)法避免的。在外語(yǔ)教學(xué)中糾錯(cuò)是讓教師比較棘手的問(wèn)題。如果糾錯(cuò)方式不當(dāng),很難從根本上解決學(xué)生出現(xiàn)的實(shí)際語(yǔ)言問(wèn)題?;诖?,梳理語(yǔ)言學(xué)界對(duì)待錯(cuò)誤的態(tài)度和主要觀點(diǎn),以及近些年國(guó)內(nèi)外的主要研究成果;在此基礎(chǔ)上根據(jù)學(xué)習(xí)和教學(xué)實(shí)際提出本人的相關(guān)見(jiàn)解和觀點(diǎn)。其中主要包括對(duì)于不同錯(cuò)誤的分類(lèi)、學(xué)生犯錯(cuò)的主要原因以及如何采取正確的糾錯(cuò)方法和策略,力求達(dá)到既不傷害到學(xué)生的自信心和積極性,又能夠正確處理好流暢性與準(zhǔn)確性之間的關(guān)系,進(jìn)而從根本上解決學(xué)生經(jīng)常出現(xiàn)的錯(cuò)誤,提高外語(yǔ)教育教學(xué)水平,使學(xué)習(xí)者能夠更好地學(xué)習(xí)語(yǔ)言,并熟練地掌握語(yǔ)言規(guī)則,最終能夠流暢地使用語(yǔ)言達(dá)成交際目的。
錯(cuò)誤分析;錯(cuò)誤種類(lèi);母語(yǔ)負(fù)遷移;錯(cuò)誤糾正
學(xué)習(xí)的過(guò)程是一個(gè)復(fù)雜的心理認(rèn)知過(guò)程。外語(yǔ)學(xué)習(xí)在由母語(yǔ)到目的語(yǔ)的轉(zhuǎn)化過(guò)程中,由于內(nèi)部的和外部的、主體和客體之間的種種因素相互交織的影響,導(dǎo)致語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中會(huì)產(chǎn)生這樣或那樣的錯(cuò)誤。在由母語(yǔ)到目的語(yǔ)的轉(zhuǎn)化過(guò)程中,學(xué)習(xí)者需要建構(gòu)自己的中介詞,Selinker(1974,1992)將其稱(chēng)之為學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)系統(tǒng)。在這個(gè)過(guò)程中起主要作用的五個(gè)因素分別是:(1)語(yǔ)言遷移;(2)訓(xùn)練遷移;(3)二語(yǔ)學(xué)習(xí)策略;(4)二語(yǔ)交際策略;(5)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言材料的過(guò)度概括[1—2]。
語(yǔ)言學(xué)界對(duì)于該問(wèn)題的認(rèn)識(shí)過(guò)程大體經(jīng)歷了由對(duì)比分析到錯(cuò)誤分析再到遷移分析的過(guò)程。對(duì)比分析主要是在目的語(yǔ)與母語(yǔ)之間進(jìn)行,找出目的語(yǔ)與母語(yǔ)之間語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的異同和兩者之間轉(zhuǎn)化的規(guī)律。錯(cuò)誤分析的產(chǎn)生是在上個(gè)世紀(jì)的50、60年代,以Corder(1967)發(fā)表的題為《學(xué)習(xí)者所犯錯(cuò)誤的意義》(The Significance of Learner’s Errors)的論文作為標(biāo)志。該分析方法主要強(qiáng)調(diào)分析中介語(yǔ)與母語(yǔ)之間的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異。我們可以看出錯(cuò)誤分析比對(duì)比分析在理論上又上升了一個(gè)層次,因?yàn)槿藗冋J(rèn)識(shí)到只有正確認(rèn)識(shí)目的語(yǔ)與母語(yǔ)之間過(guò)渡的中介語(yǔ)才是解決問(wèn)題的關(guān)鍵所在。隨后所興起的遷移分析則是將立足點(diǎn)放置在對(duì)實(shí)際發(fā)生的母語(yǔ)遷移現(xiàn)象進(jìn)行描寫(xiě)解釋上。該理論強(qiáng)調(diào)母語(yǔ)的實(shí)際遷移對(duì)目的語(yǔ)產(chǎn)生的效果,是從理論分析過(guò)渡到實(shí)踐分析的重要一步。我國(guó)在這個(gè)時(shí)期對(duì)于錯(cuò)誤分析的研究也有了突飛猛進(jìn)的發(fā)展,其研究方向主要圍繞以下五個(gè)問(wèn)題展開(kāi):(1)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言錯(cuò)誤是否應(yīng)該糾正;(2)應(yīng)糾正哪些錯(cuò)誤;(3)何時(shí)糾正;(4)怎樣糾正;(5)由誰(shuí)糾正[3]。(馬冬梅,2002)這幾個(gè)方面的分類(lèi)都是很有見(jiàn)地的,為我們研究錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因以及糾正策略提供了一條明晰的線索。
錯(cuò)誤分析屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的研究范疇。語(yǔ)言學(xué)界對(duì)于錯(cuò)誤的態(tài)度大概分為兩種:一種是按照行為主義的觀點(diǎn)。根據(jù)其S-R刺激反應(yīng)理論,研究者認(rèn)為,學(xué)習(xí)者必須通過(guò)強(qiáng)化來(lái)塑造正確的語(yǔ)言習(xí)慣。因此,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中必須保證學(xué)習(xí)者不犯錯(cuò)誤,如果出現(xiàn)錯(cuò)誤則必須馬上糾正,因?yàn)殄e(cuò)誤一旦形成就很難糾正過(guò)來(lái)。這就是語(yǔ)言學(xué)界對(duì)錯(cuò)誤的所謂的“零容忍”態(tài)度。另一種觀點(diǎn)則是心靈主義所倡導(dǎo)的。該理論認(rèn)為,犯錯(cuò)誤是學(xué)生的正常行為,我們很難保證學(xué)生不犯錯(cuò)誤,并且學(xué)習(xí)者能夠在犯錯(cuò)—改正這一過(guò)程中不斷發(fā)展并且逐步走向完善。這就是對(duì)于錯(cuò)誤能夠有一個(gè)理性的分析過(guò)程并進(jìn)而容忍錯(cuò)誤的過(guò)程?,F(xiàn)在人們普遍認(rèn)同第二種觀點(diǎn),認(rèn)為在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,出現(xiàn)錯(cuò)誤是一個(gè)非常正常的現(xiàn)象,正如應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家Dulay和 Burt曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不犯錯(cuò)誤是學(xué)不會(huì)語(yǔ)言的。”[4]因此,教師所要做的就是采取合理恰當(dāng)?shù)姆绞?,幫助學(xué)習(xí)者糾正過(guò)來(lái),進(jìn)而促進(jìn)其語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的不斷發(fā)展和完善。
2.1全局性錯(cuò)誤和局部性錯(cuò)誤
按照交際效果分類(lèi)法,可以將錯(cuò)誤分為全局性錯(cuò)誤和局部性錯(cuò)誤[5](Dulay,Burt & Krashen,1982:140)。如果錯(cuò)誤對(duì)于語(yǔ)言的整體表達(dá)效果、句子或者話語(yǔ)的整體語(yǔ)言結(jié)構(gòu)產(chǎn)生較大影響,并進(jìn)而影響到正常交際目的達(dá)成,那么該類(lèi)錯(cuò)誤就被稱(chēng)之為全局性錯(cuò)誤。如果錯(cuò)誤只是影響到單一句子結(jié)構(gòu)、詞語(yǔ)或語(yǔ)言點(diǎn)等,在相對(duì)較小范圍內(nèi)產(chǎn)生影響,并且對(duì)話語(yǔ)的整體表達(dá)效果產(chǎn)生較小或者幾乎不產(chǎn)生影響,這樣的錯(cuò)誤就被稱(chēng)之為局部性錯(cuò)誤。
2.2語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤和語(yǔ)際錯(cuò)誤
語(yǔ)際錯(cuò)誤是“由語(yǔ)言遷移(language transfer)產(chǎn)生的一種錯(cuò)誤,是由學(xué)習(xí)者的本族語(yǔ)導(dǎo)致的錯(cuò)誤”,也就是母語(yǔ)的習(xí)慣、模式、規(guī)則等在“母語(yǔ)轉(zhuǎn)換”的過(guò)程中對(duì)目的語(yǔ)學(xué)習(xí)的干擾性錯(cuò)誤(inter-lingua error)。語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤是目的語(yǔ)項(xiàng)目?jī)?nèi)部之間互相干擾或者目的語(yǔ)項(xiàng)目學(xué)習(xí)不完整而導(dǎo)致的,是已被學(xué)習(xí)者內(nèi)化的目的語(yǔ)部分規(guī)則系統(tǒng),但由于理解不準(zhǔn)確或者不完整而導(dǎo)致不能正確運(yùn)用目的語(yǔ)而產(chǎn)生的內(nèi)部干擾錯(cuò)誤。由于目的語(yǔ)所引起的錯(cuò)誤,隨著學(xué)生不斷加深對(duì)目的語(yǔ)的學(xué)習(xí),目的語(yǔ)知識(shí)越來(lái)越豐富,由此導(dǎo)致的目的語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤就會(huì)越來(lái)越明顯。
2.3錯(cuò)誤和失誤
在學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中存在著兩種不同類(lèi)型的錯(cuò)誤:一類(lèi)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者已經(jīng)掌握了目的語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),但在實(shí)際的運(yùn)用過(guò)程中由于疏忽、大意或者是心理(感情)障礙等各種因素導(dǎo)致的,稱(chēng)之為失誤。失誤是能在外界的提示或幫助下自行糾正的,并且失誤的發(fā)生是無(wú)規(guī)律的。不僅外語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)有失誤,本族語(yǔ)使用者也會(huì)產(chǎn)生失誤。另一類(lèi)則是由于學(xué)習(xí)者在掌握外語(yǔ)的過(guò)程中對(duì)于某個(gè)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的認(rèn)識(shí)不足或者缺乏該方面的語(yǔ)言知識(shí)而造成的,稱(chēng)之為錯(cuò)誤。錯(cuò)誤是在由母語(yǔ)到目的語(yǔ)的轉(zhuǎn)化過(guò)程中形成的,反映了一個(gè)人的語(yǔ)言能力。錯(cuò)誤是有規(guī)律可循的,并且不能自行糾正,學(xué)習(xí)者無(wú)法認(rèn)識(shí)到自己的語(yǔ)言錯(cuò)誤。
3.1母語(yǔ)和目的語(yǔ)的差異
20世紀(jì)50、60年代興起的對(duì)比分析的方法給我們研究犯錯(cuò)的原因提供了很好的借鑒和范式。該理論研究者(Dulay,Burt & Krashen,1982:146—189)認(rèn)為母語(yǔ)和目的語(yǔ)的差異是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者大部分錯(cuò)誤產(chǎn)生的根源[5]。從其理論的主張我們可以推知,這個(gè)目的語(yǔ)與母語(yǔ)之間的差異的內(nèi)涵是十分廣闊的,應(yīng)該包括:(1)文化差異;(2)語(yǔ)法差異;(3)詞匯差異;(4)思維差異;(5)形態(tài)差異,等等。這些差異導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在思考問(wèn)題時(shí)容易用母語(yǔ)的思維來(lái)解釋問(wèn)題,對(duì)于外語(yǔ)初學(xué)者來(lái)說(shuō)很難顧及到目的語(yǔ)的表達(dá)方式,中式英語(yǔ)在很大程度上都是由該種原因產(chǎn)生的。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中,適當(dāng)?shù)叵驅(qū)W生介紹一定量的目的語(yǔ)國(guó)家文化,并且以恰當(dāng)?shù)姆绞竭M(jìn)行一些可理解性的目的語(yǔ)與母語(yǔ)之間的差異性分析教學(xué)是很有必要的。讓學(xué)習(xí)者逐漸養(yǎng)成用外語(yǔ)想問(wèn)題的思維習(xí)慣,逐步減少由該類(lèi)原因所導(dǎo)致的錯(cuò)誤的發(fā)生。
3.2母語(yǔ)的負(fù)遷移
毫無(wú)疑問(wèn),在外語(yǔ)習(xí)得中,母語(yǔ)對(duì)學(xué)習(xí)者的影響是普遍存在的, 這種現(xiàn)象在心理學(xué)上被稱(chēng)為“母語(yǔ)遷移”(L1 Transfer)現(xiàn)象。根據(jù)“母語(yǔ)遷移”理論,在第二語(yǔ)言的習(xí)得過(guò)程中,學(xué)習(xí)者的第一語(yǔ)言即母語(yǔ)的使用習(xí)慣會(huì)直接影響第二語(yǔ)言即外語(yǔ)的習(xí)得,并對(duì)其起到積極促進(jìn)或消極干擾的作用。根據(jù)教育心理學(xué)的原理,母語(yǔ)由于其與外語(yǔ)的相似成分而對(duì)外語(yǔ)習(xí)得產(chǎn)生的有益的、積極的影響叫做正遷移,它能促進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)外語(yǔ)的掌握與運(yùn)用;反之,母語(yǔ)由于其與外語(yǔ)的相異成分而對(duì)外語(yǔ)習(xí)得產(chǎn)生的不利的、消極的影響叫做負(fù)遷移,是學(xué)習(xí)者掌握和運(yùn)用外語(yǔ)的障礙。在習(xí)得過(guò)程中,正、負(fù)遷移同時(shí)存在并共同作用于外語(yǔ)習(xí)得。當(dāng)然,如果在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生的母語(yǔ)能夠?qū)δ康恼Z(yǔ)產(chǎn)生正遷移則無(wú)可厚非,但不幸的是在這個(gè)過(guò)程中母語(yǔ)的負(fù)遷移往往是大多數(shù)錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因,并且負(fù)遷移也是產(chǎn)生作用最多的一種方式。母語(yǔ)的負(fù)遷移影響具體的又可以分為以下三種類(lèi)型:
3.2.1母語(yǔ)文化的負(fù)遷移
人們常說(shuō),語(yǔ)言是文化的載體,不同民族國(guó)家都有著各具特色的文化傳統(tǒng),并且能夠以本族語(yǔ)言的形式表現(xiàn)出來(lái)。因此,在語(yǔ)言中我們可以感受到各具特色的民族文化。例如:在我國(guó)熟人見(jiàn)面打招呼的方式一般是詢(xún)問(wèn)“你吃了嗎”,而在英國(guó)見(jiàn)面談?wù)撎鞖獾那闆r居多,并且對(duì)于私人事情也是比較忌諱的。如果我們?cè)谕庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)中不了解這些文化差異,仍然用母語(yǔ)的文化習(xí)慣去應(yīng)對(duì),則很有可能導(dǎo)致錯(cuò)誤和尷尬的發(fā)生,嚴(yán)重的則有可能導(dǎo)致社交失敗。
3.2.2母語(yǔ)語(yǔ)法的負(fù)遷移
英漢兩種語(yǔ)言在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上有很大的差異,尤其是語(yǔ)法、詞匯方面。具體說(shuō)來(lái)如漢語(yǔ)中名詞沒(méi)有格和數(shù)的變化,動(dòng)詞沒(méi)有時(shí)態(tài)的變化,這一缺失易造成負(fù)遷移。如果學(xué)習(xí)者仍然按照漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則和結(jié)構(gòu)形態(tài)來(lái)建構(gòu)輸出語(yǔ)言,則很容易產(chǎn)生這類(lèi)錯(cuò)誤。很多學(xué)生往往習(xí)慣于用很長(zhǎng)的中式英語(yǔ)的復(fù)合句來(lái)表達(dá)自己的觀點(diǎn),殊不知這樣的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)根本不符合英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)并且是錯(cuò)誤百出的。當(dāng)今社會(huì),科技迅猛發(fā)展,各種各樣的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具更是層出不窮,而且這些軟件的程序都是人為設(shè)定的,翻譯效果亟待提高?,F(xiàn)在許多學(xué)生在翻譯時(shí)習(xí)慣依賴(lài)于這些翻譯軟件,學(xué)生很難意識(shí)到這種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的差異,導(dǎo)致錯(cuò)誤不斷發(fā)生。
3.2.3母語(yǔ)語(yǔ)用的負(fù)遷移
語(yǔ)用失誤是學(xué)習(xí)者將母語(yǔ)對(duì)某一詞語(yǔ)或某一結(jié)構(gòu)的語(yǔ)用意義生搬硬套用在外語(yǔ)上而造成的負(fù)遷移。例如,學(xué)習(xí)者由漢語(yǔ)的“開(kāi)門(mén)”“開(kāi)窗戶(hù)”引申到“open the television(開(kāi)電視)”;由“吃飯”“吃蘋(píng)果”引申到“eat medicine(吃藥)”。像這一類(lèi)的錯(cuò)誤就是由于學(xué)生對(duì)這些詞匯的語(yǔ)用意義生搬硬套,不考慮目的語(yǔ)的實(shí)際意義而導(dǎo)致的。
3.3學(xué)生對(duì)于語(yǔ)言規(guī)則認(rèn)識(shí)不足
我國(guó)人口眾多,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的數(shù)量十分龐大。但是由于外語(yǔ)師資的相對(duì)匱乏,目前大多數(shù)外語(yǔ)教學(xué)的方式主要是采用集體授課的形式,班級(jí)人數(shù)偏多,由此導(dǎo)致教師很難顧及到每個(gè)學(xué)生的語(yǔ)言發(fā)展情況。而真正能夠領(lǐng)會(huì)外語(yǔ)相關(guān)語(yǔ)言要旨、掌握外語(yǔ)相關(guān)語(yǔ)言規(guī)則的學(xué)生又是少數(shù)。許多學(xué)生似懂非懂,真正運(yùn)用的時(shí)候則錯(cuò)誤百出,教師很難一對(duì)一地進(jìn)行個(gè)別輔導(dǎo)和錯(cuò)誤糾正,教師進(jìn)行的強(qiáng)化訓(xùn)練又效果不佳。久而久之,學(xué)生對(duì)于相關(guān)的語(yǔ)言規(guī)則掌握得更不牢固。規(guī)則是掌握和使用語(yǔ)言的控制和約束條件,如果學(xué)生對(duì)于相關(guān)語(yǔ)言規(guī)則弄不清楚,那么學(xué)生就很難正確地使用和輸出語(yǔ)言。
3.4學(xué)生心理(感情)障礙的影響
根據(jù)Krashen(1982:30)提出的情感過(guò)濾假設(shè),外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的心理(感情)因素,像動(dòng)機(jī)強(qiáng)弱、焦慮水平、壓力大小、心理障礙等等都會(huì)很大程度上影響學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語(yǔ)的效果[6]。要想保證良好的學(xué)習(xí)效果,學(xué)習(xí)者的心理(感情)障礙必須要小,這樣才能保證所提供的語(yǔ)言材料能夠盡可能多地進(jìn)入到語(yǔ)言機(jī)制中。相反,如果學(xué)習(xí)者的心理(感情)障礙過(guò)大,如日常學(xué)習(xí)中學(xué)生過(guò)于擔(dān)心別人的看法,害怕別人嘲笑自己,擔(dān)心回答錯(cuò)誤老師會(huì)批評(píng)自己,回答問(wèn)題過(guò)于緊張,以及出現(xiàn)家庭感情問(wèn)題等等,像這類(lèi)問(wèn)題如果得不到及時(shí)的解決,則會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者的心理狀況產(chǎn)生極大的影響。由于分心或者注意力不集中使原本能夠流利準(zhǔn)確地輸出的語(yǔ)言變得結(jié)巴和凝滯甚至是出現(xiàn)過(guò)多的錯(cuò)誤。
James(2001:249—254)認(rèn)為,錯(cuò)誤糾正需要遵循以下三個(gè)原則:(1)糾錯(cuò)應(yīng)具有有效性;(2)糾錯(cuò)要注意學(xué)生的情感因素;(3)糾錯(cuò)要配合學(xué)生的喜好[7]。根據(jù)以上三條原則我們總結(jié)了糾錯(cuò)的主要策略和方法。
4.1分情況、分類(lèi)別糾錯(cuò)
4.1.1對(duì)待不同的學(xué)生采取不同的糾錯(cuò)方法
對(duì)待不同的學(xué)生要采取不同的對(duì)待方法?!墩撜Z(yǔ)》中曾有這樣一段記載:“孟懿子問(wèn)孝。子曰:‘無(wú)違?!薄懊衔洳畣?wèn)孝。子曰:‘父母唯其疾之憂?!薄白佑蓡?wèn)孝。子曰:‘今之孝者,是謂能養(yǎng)?!薄白酉膯?wèn)孝。子曰:‘色難?!睂?duì)于我們一般的觀點(diǎn)來(lái)講,孝的內(nèi)涵是不變的,而孔子對(duì)于不同人的同樣的問(wèn)題,回答卻是因人而異。這足以看出孔子的因人而教的觀點(diǎn)。對(duì)待錯(cuò)誤,我們同樣應(yīng)該如此。一定要區(qū)別對(duì)待優(yōu)生和差生(潛能生)、內(nèi)向的和外向的學(xué)生、自尊心強(qiáng)的和自尊心弱的學(xué)生。對(duì)于那些成績(jī)較好的優(yōu)生來(lái)說(shuō),錯(cuò)誤的出現(xiàn)率是比較低的。并且他們思維活躍,善于積極主動(dòng)地回答問(wèn)題,對(duì)于自己的錯(cuò)誤往往能夠認(rèn)真對(duì)待,但是心態(tài)往往較為浮躁。對(duì)于這類(lèi)學(xué)生教師不妨使用直接糾錯(cuò)法,直接了當(dāng)?shù)刂赋鰧W(xué)生的錯(cuò)誤,給予學(xué)生以警示,這樣更能夠起到提醒注意的作用。相比較而言,差生(潛能生)不愿意回答教師的問(wèn)題,思維比較沉悶,性格內(nèi)向,出錯(cuò)率相對(duì)較高。這類(lèi)學(xué)生往往思考解答一類(lèi)問(wèn)題是非常耗費(fèi)精力的,并且回答的頻率和回答的正確率都是相對(duì)較低的。如果這時(shí)教師在課堂上直接糾正他們的諸多錯(cuò)誤,則有可能大大打擊他們回答問(wèn)題的積極性,并且如果教師言語(yǔ)不當(dāng),嚴(yán)重的有可能傷害到他們的自尊心和自信心。因此,對(duì)待這種情況教師可以采取間接糾錯(cuò)法(暗示糾錯(cuò)法)。做到既不傷害學(xué)生的自信心和積極性,又能夠讓他們意識(shí)到自己的錯(cuò)誤所在。
4.1.2對(duì)待不同的錯(cuò)誤采取不同的糾錯(cuò)方法
不同的錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因和作用的心理機(jī)制是不同的,因此應(yīng)該采取不同的處理方法。這里著重以錯(cuò)誤和失誤為例。對(duì)待錯(cuò)誤,教師應(yīng)該態(tài)度明確。因?yàn)殄e(cuò)誤產(chǎn)生的根源大多是學(xué)生對(duì)于該類(lèi)語(yǔ)言規(guī)則沒(méi)有掌握,因此教師必須予以糾正,而且應(yīng)該輔以適當(dāng)?shù)闹v解,讓學(xué)生不僅要知其然,更要知其所以然。讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到自己語(yǔ)言能力的不足,從根本上掌握這個(gè)語(yǔ)言規(guī)則,并且引起學(xué)生足夠的重視,從而杜絕這類(lèi)相似錯(cuò)誤的發(fā)生。對(duì)于失誤,學(xué)生由于焦慮、緊張或者其他非能力因素導(dǎo)致的,一般不是很?chē)?yán)重,學(xué)生可以自行糾錯(cuò)。教師對(duì)待失誤要有足夠的耐心,采用暗示、引導(dǎo)、重復(fù)的方法啟發(fā)學(xué)生認(rèn)識(shí)到自己的語(yǔ)言錯(cuò)誤,從而自行糾正;并且教師要進(jìn)行適當(dāng)?shù)男睦?感情)疏導(dǎo)和幫助,增強(qiáng)學(xué)生的自信心和成就感,增強(qiáng)學(xué)生克服和消除心理(感情)障礙的能力。
4.1.3對(duì)待語(yǔ)言操練的不同目的采取不同的糾錯(cuò)方法
不同的語(yǔ)言操練所達(dá)到的語(yǔ)言目的是不同的。大體可以分為兩類(lèi):一類(lèi)是以交際為目的的語(yǔ)言操練。這類(lèi)操練大多以訓(xùn)練語(yǔ)言的流暢性為主,準(zhǔn)確性為輔,如果能兩者兼顧則更好。對(duì)于這類(lèi)操練,如果教師逢錯(cuò)必糾,糾必嚴(yán)肅,則很有可能傷害到學(xué)生的積極性。學(xué)生如果產(chǎn)生了害怕犯錯(cuò)的情緒,很有可能產(chǎn)生對(duì)口語(yǔ)輸出的畏懼情緒。并且如果對(duì)學(xué)生每一句話的錯(cuò)誤都進(jìn)行糾正,必然影響到交際活動(dòng)的正常進(jìn)行,進(jìn)而影響交際目的的達(dá)成。因此教師對(duì)于這類(lèi)錯(cuò)誤可以采取適當(dāng)容忍的態(tài)度,待交際活動(dòng)結(jié)束以后再予以糾正則效果更佳。另一類(lèi)是以語(yǔ)言規(guī)則為目的的語(yǔ)言操練。這類(lèi)訓(xùn)練的目的就是訓(xùn)練學(xué)生熟練掌握語(yǔ)言規(guī)則,并且能夠靈活正確地使用語(yǔ)言。在這類(lèi)操練活動(dòng)中,教師如果意識(shí)到學(xué)生的錯(cuò)誤,必須認(rèn)真嚴(yán)肅地對(duì)待,決不容忍任何語(yǔ)言錯(cuò)誤。
4.2立即糾錯(cuò)、延時(shí)糾錯(cuò)和推后糾錯(cuò)
關(guān)于糾錯(cuò)的時(shí)機(jī)問(wèn)題,Long(1977)指出了三種糾錯(cuò)策略:立即糾錯(cuò)、延時(shí)糾錯(cuò)和推后糾錯(cuò)[8]。所謂立即糾錯(cuò),就是學(xué)生在進(jìn)行語(yǔ)言輸出的過(guò)程中,一旦出現(xiàn)錯(cuò)誤,教師就要立刻予以糾正,絕不拖延時(shí)間,以避免錯(cuò)誤積累或者遺忘。延時(shí)糾錯(cuò)就是學(xué)生在出現(xiàn)語(yǔ)言錯(cuò)誤的時(shí)候,教師不是立即糾正,而是等到本話輪輸出結(jié)束,并且在沒(méi)有變換話題的條件下,教師尋找合適的時(shí)機(jī)進(jìn)行適當(dāng)?shù)募m錯(cuò)。推后糾錯(cuò)則是等學(xué)生的輸出完全結(jié)束也不進(jìn)行糾錯(cuò),而是在以后課堂上或是在下次相似的語(yǔ)言環(huán)境下教師再進(jìn)行糾錯(cuò)。
4.3教師糾錯(cuò)、同伴糾錯(cuò)和集體糾錯(cuò)
面對(duì)不同情況出現(xiàn)的錯(cuò)誤,應(yīng)該采取不同的糾錯(cuò)方法。同時(shí),當(dāng)面對(duì)不同的情況時(shí),糾錯(cuò)的實(shí)施者或者說(shuō)糾錯(cuò)的主體也應(yīng)該是不同的。首先,教師作為整個(gè)教學(xué)活動(dòng)的引導(dǎo)者和組織者,對(duì)于學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言錯(cuò)誤應(yīng)該有敏銳的嗅覺(jué)和深邃的洞察力。對(duì)于大多數(shù)錯(cuò)誤,教師應(yīng)該作為糾錯(cuò)的主體在合適的時(shí)間選擇合適的方式進(jìn)行恰當(dāng)?shù)募m錯(cuò)。當(dāng)然,還有其他一些錯(cuò)誤,尤其是面對(duì)有一定知識(shí)背景和語(yǔ)言能力的高年級(jí)的學(xué)生,學(xué)生的錯(cuò)誤又比較容易發(fā)現(xiàn)的時(shí)候,可以采取同伴糾錯(cuò)的方法。具體的操作可以是兩兩糾錯(cuò)或者是小組糾錯(cuò),讓學(xué)習(xí)者互相表達(dá)自己的觀點(diǎn),然后互相進(jìn)行發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法等方面的檢查與糾正。通過(guò)這種方式,不僅可以減輕教師的工作壓力,同時(shí)由于課堂角色的轉(zhuǎn)變能調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使其在糾錯(cuò)的過(guò)程中能夠檢驗(yàn)自己對(duì)語(yǔ)言規(guī)則的掌握進(jìn)而培養(yǎng)自己的語(yǔ)言能力。如果教師發(fā)現(xiàn)某一類(lèi)錯(cuò)誤的出現(xiàn)頻率和密度比較大,一部分甚至是一大部分的學(xué)生有過(guò)類(lèi)似的犯錯(cuò)的經(jīng)歷,那么該類(lèi)錯(cuò)誤可能是集體性的錯(cuò)誤,這時(shí)候教師就應(yīng)該反思是不是自己對(duì)于語(yǔ)言規(guī)則的講解不到位,或是學(xué)生在這方面的知識(shí)有欠缺或者集體性的誤解,這時(shí)教師就可以采取另外一種糾錯(cuò)的方法——集體糾錯(cuò)法。教師選取課上的某一合適的時(shí)間對(duì)某一錯(cuò)誤進(jìn)行集體講解和糾正,這樣既能夠起到強(qiáng)調(diào)重視的作用,又避免了由于糾錯(cuò)時(shí)機(jī)和方式的不恰當(dāng)導(dǎo)致部分學(xué)生自信心和積極性的損害。
以上是筆者對(duì)于錯(cuò)誤分析理論及其實(shí)踐應(yīng)用的研究,從語(yǔ)言學(xué)界對(duì)于錯(cuò)誤的態(tài)度開(kāi)始,對(duì)錯(cuò)誤的類(lèi)型和錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因以及糾正錯(cuò)誤的方法和策略進(jìn)行了簡(jiǎn)單的梳理和概括,并且結(jié)合教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)提出了自己的見(jiàn)解,希望能夠?qū)A(chǔ)教育階段的錯(cuò)誤糾正尤其是外語(yǔ)教學(xué)方面的錯(cuò)誤糾正提供一點(diǎn)幫助。
[1]Selinker, L. Interlanguage[A].In J. C. Richards(ed.).Error Analysis[C].London: Longman Group Limited, 1974.
[2]SelinkeR,L. Rediscovering Interlanguage[M].London: Longman, 1992.
[3]馬冬梅.英語(yǔ)教學(xué)中小組口語(yǔ)活動(dòng)后的學(xué)生自我糾錯(cuò)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002,(2):131—135.
[4]章陶.錯(cuò)誤分析理論及對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的意義[J].教學(xué)與管理,2011,(15):105—106.
[5]Dulay, H, M. Burt & S. Krashen. Language Two[M].Oxford: Oxford University Press, 1982:140,146—189.
[6]Krashen, S. Principles and Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford: Pergamon Press Inc, 1982.
[7]James, C.語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言使用中的錯(cuò)誤:錯(cuò)誤分析探討[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
[8]Long, M. H. Teacher Feedback on Learner Error: Mapping Cognition[M].Oxford: Oxford University Press, 1977.
責(zé)任編輯:富春凱
10.3969/j.issn.1674-6341.2016.05.041
2016-08-10
王貝(1992—),男,山東淄博人,碩士研究生在讀。研究方向:學(xué)科教學(xué)(英語(yǔ))。
G45
A
1674-6341(2016)05-0099-03