于連香
(江蘇省鎮(zhèn)江市丹徒高級中學)
以生為本,加強閱讀文本復述
于連香
(江蘇省鎮(zhèn)江市丹徒高級中學)
在平時的教學實踐中,從教材閱讀文本中發(fā)掘靈感,探索出行之有效的閱讀課文復述方法,鼓勵學生參與課堂,培養(yǎng)學生的文本理解和口頭表達能力,做到用語言做事。
生本理念;高中英語;課文復述;實踐
中學英語閱讀課教學的目的是通過對課文的整體語篇教學,有效培養(yǎng)學生的英語綜合運用能力,復述課文能力的培養(yǎng)是完成閱讀任務的重要途徑之一。
大量的研究已經(jīng)證明了學習者應該是有效語言教學的主體,學生的學習成績在很大程度上取決于他們參與活動的積極主動性。郭思樂教授提出的“生本教育”思想的實質就是尊重自然、尊重生命,提倡小組合作學習,讓學生動起來,積極主動地參與教學過程。
本文作者以譯林版牛津高中英語的閱讀課文為例,根據(jù)不同的閱讀文本的體裁及內(nèi)容,在生本教育觀的指導下,嘗試了有效的課文復述方法。
對于說明文,可以在枯燥的講解上增加一些趣味性。模塊七Unit 4課文The first underground in the world,在完全理解后,可讓學生扮演導游,對“游客”講解倫敦地鐵的發(fā)展史,并接受“游客”的提問。為了讓學生有真實體驗且提高積極性,老師還給“導游”配上了擴音器。
講解包括倫敦修建地鐵的原因、發(fā)展史、重要人物、二戰(zhàn)中有趣的用途等,學生可以按照自己的理解決定講解稿應包括的內(nèi)容,也可以分小組討論決定,推舉一個組員做“導游”,以此來呈現(xiàn)組內(nèi)合作的成果,并進行小組競賽,推出優(yōu)勝組。這樣,既能促進小組內(nèi)的合作學習,又能增加趣味性。講稿可以像這樣開頭:
Welcome to the London Underground.It is the oldest and the most complex underground in the world....
線索圖比較簡潔清楚,也比較好操作,適用于一些內(nèi)容多且涉及面廣的閱讀文本,尤其是說明有時間發(fā)展順序的文本。模塊八Unit 2(Project)From the blues to pop這篇講解西方流行音樂發(fā)展史的文章,梳理完文章后,老師在黑板上引導學生一起說并慢慢畫出這樣的線索圖作為提示:
folk songs→blues(lack variety and be too sad and slow to dance to)→jazz(faster and livelier)→R&B(combine the fast pace of many kinds of jazz with the older blues songs)to rock and roll(a particular style of R&B)→1960s pop music(the Beatles)
這樣學生就可以很方便地根據(jù)此線索圖復述出西方流行音樂的發(fā)展史及各種音樂形式衰敗及興起的原因。
三、提示復述法
模塊一Unit 2 Home alone的課文是一篇戲劇,講父母和青少年之間的誤解、代溝。由于是戲劇,文章的大部分內(nèi)容都是以對話的形式出現(xiàn)的,在復述這篇課文時,可以給出關鍵詞,學生要經(jīng)過思考后自己選定句型,改用合適的人稱,并在課堂上寫出此事件的原委,這對學生的閱讀理解以及語言組織能力是一次挑戰(zhàn)和鍛煉。
1.arrived,vacation,expected/when,entered/found,mess/ill/money,left,gone/angry
2.thought,act,adult/left,charge/shouted/but,not,fault/ran,angrily
3.fact/used,clinic/spent,waiting/had,time,clean/advised,asking,happened/wanted,punish
這篇戲劇沒有結尾,學生可以發(fā)揮想象,講述故事可能的結局,這給學生提供了思維延伸的空間,進一步培養(yǎng)了學生的創(chuàng)新意識。
此外,還有辯論復述法、問題串聯(lián)復述法等。老師在平時的教學中,可根據(jù)學生的實際及文本的特點,設計行之有效的復述方法,以鍛煉學生的文本理解和口頭表達能力,真正做到用語言做事,突出語言交際的重要性,讓學生真正成為課堂的主人。
[1]郭思樂.教育走向生本[M].北京:人民教育出版社,2001.
[2]郭思樂.教育激揚生命[M].北京:人民教育出版社,2007.
[3]楊天喜.利用教材閱讀文本培養(yǎng)學生的復述能力[J].中小學外語教學,2013(8):42-47.
·編輯李琴芳