柴 暢
(浙江長征職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江 杭州 310023)
CBI 理念下高職外語教學(xué)改革探析
柴 暢
(浙江長征職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江 杭州 310023)
高職教育是我國高等教育的重要組成部分。CBI教育理念將語言學(xué)習(xí)與學(xué)科內(nèi)容相融合,符合高職的教育理念,同時對高職院校外語教學(xué)改革中的課程設(shè)置、課程體系構(gòu)建、教材建設(shè)、課程設(shè)計等提出了新的要求和可以借鑒的途徑。
CBI;外語教學(xué)改革;課程設(shè)置;教材建設(shè);課程設(shè)計
高等職業(yè)教育是我國高等教育的重要組成部分。根據(jù)中華人民共和國教育部頒布的《2014年全國教育事業(yè)發(fā)展統(tǒng)計公報》,“全國共有普通高等學(xué)校和成人高等學(xué)校2824所。其中,普通高等學(xué)校2529所(含獨立學(xué)院283所),普通高校中本科院校1202所;高職(???院校1327所”。[1]高職(專科)院校占我國普通高等院校的52%,高職教育在我國高等教育中扮演了極其重要的角色,職業(yè)教育法的落實、2015年5月首屆職業(yè)教育活動周的開展以及《教育部關(guān)于開展現(xiàn)代學(xué)徒制試點工作的意見》文件(教職成〔2014〕9號)都闡明了職業(yè)教育的重要地位。然而,高等職業(yè)教育又與學(xué)術(shù)型的普通高等教育不同。“職業(yè)教育必須以市場需求為導(dǎo)向、以促進(jìn)就業(yè)為目標(biāo),按照社會需要設(shè)置專業(yè),著力培養(yǎng)高素質(zhì)的技術(shù)技能型人才”。[2]中華人民共和國教育部《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求(2000)》 也明確規(guī)定: 高職高專教育培養(yǎng)的是技術(shù)、生產(chǎn)、管理、服務(wù)等領(lǐng)域的高等應(yīng)用性專門人才。英語課程不僅應(yīng)打好語言基礎(chǔ),更要注重培養(yǎng)實際使用語言的技能,特別是使用英語處理日常和涉外業(yè)務(wù)活動的能力。[3]
對于語言的本質(zhì)及其在社會中發(fā)揮的作用,一直以來有兩種沖突的觀點:一種認(rèn)為語言是交際的工具,學(xué)習(xí)語言主要是提高必要的與他人交流的技能;另一種則強調(diào)語言提高人類意識的作用,認(rèn)為語言學(xué)習(xí)應(yīng)該主要關(guān)注提高學(xué)習(xí)者的理智(intellectual sensitivity)、文化意識(cultural awareness)、批判性思維能力(critical thinking ability)以及創(chuàng)造力(creativity) (Cammarata,2010:89)。[4]CBI(Content-based Instruction),是指“把語言與學(xué)科內(nèi)容同時學(xué)習(xí)(concurrent study),語言表達(dá)的形式(form)和順序(sequence)由內(nèi)容材料決定” (Brinton et al, 1989: ii)。[5]CBI意指語言學(xué)習(xí)與內(nèi)容學(xué)習(xí)的完全一體化(total integration)。與傳統(tǒng)的語言教學(xué)法截然不同,CBI 教學(xué)模式與主張語言能力的提高不是通過語言教學(xué)本身,而是通過學(xué)科內(nèi)容(subject matter)的教學(xué)(Stryker&Leaver,1997)達(dá)到目的。[6]Curtain & Haas(1995)認(rèn)為CBI是一種方法,“它為語言教學(xué)提供了一個有意義的語境(meaningful context),同時為加強學(xué)術(shù)技能(reinforcing academic skills)提供工具”。[7]
傳統(tǒng)的語言教學(xué)以語言知識的學(xué)習(xí)為中心,要求學(xué)生掌握單詞、短語、句型、語法結(jié)構(gòu)等,側(cè)重對于學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等語言技能的訓(xùn)練。CBI教學(xué)模式以克拉申“輸入”假設(shè)、認(rèn)知學(xué)習(xí)理論、建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論和交際功能理論為基礎(chǔ),將語言學(xué)習(xí)與專業(yè)知識和學(xué)科內(nèi)容融合,以內(nèi)容為依托,而不是以語言技能訓(xùn)練和語法結(jié)構(gòu)為依托。通過這樣的教學(xué)模式給學(xué)習(xí)者提供更多的創(chuàng)造性使用外語或第二語言的機會。CBI 理念具有適用性和實踐性強的特點,符合高職教育理念,使高職英語教學(xué)更有針對性、實用性,可以更好、更有效地培養(yǎng)適應(yīng)社會需求的復(fù)合型人才。
傳統(tǒng)的高職英語教學(xué)是以通用英語教學(xué)為主,即:EGP(English for General Purpose,也稱GE,General English),注重培養(yǎng)和提高學(xué)生聽、說、讀、寫、譯的基本的語言技能。學(xué)生雖然通過了全國高等職業(yè)院校應(yīng)用能力考試AB級或全國的大學(xué)英語四、六級考試,但卻缺乏在實際工作中運用英語進(jìn)行口語和書面交際的能力。
目前多數(shù)高職院校的普遍做法是先開設(shè)公共英語(EGP)課程,再學(xué)習(xí)專門用途英語(ESP)課程,采用EGP與ESP 相結(jié)合的模式。在基礎(chǔ)階段采用基礎(chǔ)英語教學(xué),在中高級階段不同專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)不同的專業(yè)英語。如:會計系開設(shè)會計英語,物流專業(yè)開設(shè)物流英語,電子商務(wù)專業(yè)開設(shè)電子商務(wù)英語等。但是由于高職英語教學(xué)課時少,公共英語課程仍然重復(fù)的是中小學(xué)外語教學(xué)對于語言技能訓(xùn)練的內(nèi)容,與職業(yè)和專業(yè)相關(guān)度不高,教學(xué)效果不太理想,很多高職學(xué)生甚至抱怨英語越學(xué)越差。此外,高職學(xué)生英語基礎(chǔ)比較薄弱,英語綜合能力相對較差,對于基本的詞匯和語法掌握不夠。專業(yè)英語具有一整套專門的詞匯、語法、語篇、語域和語體,如:會計英語中的outstanding account(未付賬單),外貿(mào)英語中的confirmed L/C(保兌信用證)。outstanding,confirmed這類詞匯在專業(yè)英語中含義與其在通用英語中的含義截然不同。在進(jìn)行專業(yè)英語教學(xué)時,這無疑更增加了學(xué)生學(xué)習(xí)的難度。學(xué)生學(xué)習(xí)目標(biāo)不夠明確,缺乏應(yīng)有的興趣和動力,教學(xué)效果不盡如人意。
另一方面,專業(yè)英語的教學(xué)主要由基礎(chǔ)課的英語教師或者其他專業(yè)畢業(yè)英語較好的教師擔(dān)任。英語專業(yè)教師語言基本功底扎實,但是專業(yè)知識欠缺,教學(xué)效果不容樂觀;而單純的專業(yè)課教師由于英語基本功不佳,多采用漢語教學(xué)和語法翻譯法,課堂教學(xué)常??菰锓ξ?,教學(xué)效果并不理想。
Leaver(1989)等把 CBI 總結(jié)為三個特征:一、主題核心(subject core),課程內(nèi)容的組織來自于主題,而不是形式、情境或技能功能。語言交際能力在學(xué)習(xí)主題內(nèi)容的過程中來習(xí)得。二、使用真實的語言和文本(use of authentic language and texts),文字材料或者影像資料要由以此語言為母語的人編寫,要求學(xué)生用真實的語言理解和傳遞有意義的信息并完成真實的任務(wù)。三、符合特定學(xué)生的需求(appropriate to the needs of specific students),內(nèi)容和學(xué)習(xí)活動要根據(jù)學(xué)生的語言、認(rèn)知和情感需求并且符合他們的職業(yè)需要和個人興趣。(Stryker & Leaver,1997)[6](P6-11)
在CBI理念下,將語言學(xué)習(xí)與內(nèi)容相融合,對課程設(shè)置、課程體系構(gòu)建、教材建設(shè)、課程設(shè)計等提出了新的要求和可以借鑒的途徑,更符合高職的教育理念,有利于更好地培養(yǎng)高素質(zhì)的技術(shù)技能型人才。
3.1 內(nèi)容依托模式下的課程設(shè)置
3.1.1 滿足學(xué)生專業(yè)和企業(yè)崗位需求
2000年教育部《關(guān)于高職高專院校人才培養(yǎng)工作的意見》指出:“高職教育以培養(yǎng)高等技術(shù)應(yīng)用性專門人才為根本任務(wù);以適應(yīng)社會需要為目標(biāo)、以培養(yǎng)技術(shù)應(yīng)用能力為主線設(shè)計學(xué)生的知識、能力、素質(zhì)結(jié)構(gòu)和培養(yǎng)方案,畢業(yè)生應(yīng)具有基礎(chǔ)理論知識適度、技術(shù)應(yīng)用能力強、知識面較寬、素質(zhì)高等特點;以‘應(yīng)用’為主旨和特征構(gòu)建課程和教學(xué)內(nèi)容體系…”。[8]依據(jù)CBI的教學(xué)模式和高職的人才培養(yǎng)的需求,高職外語教學(xué)尤其是專業(yè)英語教學(xué)應(yīng)該從學(xué)生未來的崗位需求以及學(xué)生的專業(yè)發(fā)展出發(fā),堅持“實用為主,夠用為度”的原則制定相應(yīng)的教學(xué)計劃。分析學(xué)生畢業(yè)后可能從事的具體工作以及需要的具體技能和知識,明確定位。針對學(xué)生的需求,不同專業(yè)有不同的側(cè)重點,并設(shè)計獨特的課程教學(xué)要求,如:旅游專業(yè)學(xué)生在學(xué)習(xí)旅游英語時,應(yīng)該把培養(yǎng)學(xué)生聽說等口頭交際的能力作為重點。對于會計專業(yè)學(xué)生來說,讀寫能力相對重要,講授會計英語時,應(yīng)主要要求學(xué)生掌握常見會計學(xué)術(shù)語的英文表達(dá),能夠閱讀和編制基本的英文會計報表、賬簿和報告等。
此外,在專業(yè)英語的教學(xué)中也應(yīng)根據(jù)學(xué)生的實際情況適當(dāng)增加口語交際的訓(xùn)練,提高學(xué)生專業(yè)英語的綜合應(yīng)用能力。例如:物流專業(yè)的學(xué)生能就產(chǎn)品的供應(yīng)、采購、運輸、儲存等物流方面的專業(yè)問題與西方國家人士進(jìn)行簡單的英語口語交際;電子商務(wù)專業(yè)的學(xué)生可以在跨境電子商務(wù)中與國外客戶進(jìn)行簡單的在線交流。
通過加強校企合作來完善課程設(shè)置。專業(yè)的人才培養(yǎng)方案、課程標(biāo)準(zhǔn)、授課計劃等由學(xué)校和企業(yè)共同商定。校企合作、工學(xué)結(jié)合,根據(jù)企業(yè)的崗位需求來制訂人才培養(yǎng)方案以及課程標(biāo)準(zhǔn),開發(fā)滿足行業(yè)、企業(yè)崗位(群)需求的教學(xué)內(nèi)容和課程資源。加強英語教學(xué)改革,將英語教學(xué)與專業(yè)學(xué)習(xí)相結(jié)合。
3.1.2 構(gòu)建模塊化、層級式的課程體系
蔡基剛提出CBI 理論框架下的分科英語教學(xué),認(rèn)為“學(xué)術(shù)英語( EAP) 而非專業(yè)英語( ESP) 是中國大學(xué)英語教學(xué)的發(fā)展方向”;主張“分科英語應(yīng)當(dāng)是用分科英語可以替代目前的綜合英語,成為大學(xué)英語的主流課程”(蔡基剛,2011:37)。[9]對于高職學(xué)生來說,由于其英語基礎(chǔ)相對薄弱,打好扎實的基本功就顯得尤為重要,不宜盲目地用分科英語來代替通用英語教學(xué),而應(yīng)構(gòu)建模塊化、層級式的教學(xué)體系。
首先要將基礎(chǔ)英語與行業(yè)英語融合。高職院校的英語總的課時較少,在基礎(chǔ)英語教學(xué)階段可以將行業(yè)英語教學(xué)的內(nèi)容適當(dāng)滲透到教學(xué)中。在基礎(chǔ)英語的教學(xué)中,滲透行業(yè)英語的詞匯和例句,同時增加具有行業(yè)普遍適用性、與職業(yè)崗位息息相關(guān)的“主題”,使基礎(chǔ)英語和行業(yè)英語自然銜接,將行業(yè)工作任務(wù)與英語的聽、說、讀、寫、譯等語言交際技能有效結(jié)合,提高英語語言綜合應(yīng)用能力。其次,增加提高學(xué)生文化素質(zhì)和跨文化交際能力的素質(zhì)英語模塊。開設(shè)跨文化交際、商務(wù)禮儀、中外影視欣賞等選修課程,使學(xué)生了解中西方文化、商務(wù)禮儀和風(fēng)俗習(xí)慣,培養(yǎng)跨文化意識,提高其綜合素質(zhì)。 最后,專業(yè)英語模塊以崗位需求為核心。專業(yè)英語教學(xué)注重學(xué)科語言,旨在通過學(xué)習(xí)學(xué)科內(nèi)容幫助學(xué)生熟悉該領(lǐng)域的專業(yè)詞匯、句法、篇章結(jié)構(gòu)和表述方式等,使學(xué)生了解和掌握專業(yè)及職業(yè)崗位相關(guān)的英文術(shù)語和基本的表達(dá)方式,為未來就業(yè)打下良好的基礎(chǔ)。
3.2 內(nèi)容依托模式下的教材建設(shè)
目前,高職基礎(chǔ)英語教材主要還是通用英語的內(nèi)容,側(cè)重學(xué)習(xí)者日??谡Z和書面交際能力的培養(yǎng),很少涉及行業(yè)和專業(yè)知識。高職專業(yè)英語教材相對較少,通常為本科的專業(yè)英語教材的壓縮餅干,發(fā)展不成熟,往往只是把專業(yè)課的內(nèi)容翻譯成英文,語言表達(dá)復(fù)雜,專業(yè)術(shù)語多,內(nèi)容枯燥,晦澀難懂。以內(nèi)容為依托的教材建設(shè)可采用如下原則:
3.2.1 適用性原則
高職生源主要是高考分?jǐn)?shù)相對不高的普通高中畢業(yè)生和中專、職高、技校等升入高職的三校生以及通過3+2、2+3考試招收的中專、職中生,生源復(fù)雜多元。這些學(xué)生英語基礎(chǔ)相對比較薄弱,語言運用能力不高。以內(nèi)容為依托的教學(xué)模式下,要明確并使語言和內(nèi)容相匹配。選擇合適的內(nèi)容,意味著內(nèi)容不能太難,超過學(xué)生的認(rèn)知能力/語言水平(beyond students’ cognitive and /or proficiency level) 或者太簡單,對于學(xué)習(xí)者的成熟度(maturity level)來講不適合。[6](P102)所以高職學(xué)生的教材不能太難或太簡單,要根據(jù)學(xué)生的英語基礎(chǔ)和實際情況有針對性地進(jìn)行選擇,強調(diào)打好基礎(chǔ)的重要性,在低年級開設(shè)基礎(chǔ)英語課程,而專業(yè)英語課程必須在完成基礎(chǔ)英語教學(xué)的基礎(chǔ)之上。同時可以編寫和使用中英文對照的雙語教材,浙江長征職業(yè)技術(shù)學(xué)院的王珍、柴暢等教師編寫的“高職高專國家級十二五規(guī)劃教材”《外貿(mào)英語函電》、《國際貿(mào)易實務(wù)》等教材均采用中英文對照的模式,一方面解決了高職學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱無法看懂英文原版教材的問題,另一方面,使學(xué)生在掌握專業(yè)的學(xué)科知識的同時,又能訓(xùn)練學(xué)生英語語言應(yīng)用能力。
3.2.2 真實性原則
根據(jù)CBI的理念,應(yīng)該選擇真實英語材料作為外語教學(xué)的素材。但是這樣的學(xué)科素材由于有很多的專有名詞與晦澀難懂的專業(yè)知識,對于英語基礎(chǔ)相對薄弱的高職學(xué)生來說,既有語言上的障礙,又有專業(yè)知識上的障礙,無異于天書,會使學(xué)生失去學(xué)習(xí)興趣,喪失學(xué)習(xí)動力。所以應(yīng)該根據(jù)高職學(xué)生的實際情況,選擇難度適中的專業(yè)內(nèi)容編排至教材中?!敖滩膬?nèi)容要來自與專業(yè)相關(guān)的真實語料,練習(xí)設(shè)計和課內(nèi)外教學(xué)活動都應(yīng)體現(xiàn)專業(yè)英語的社會文化情景(social-cultural context)[10]”(秦秀白,2003:82)。高職的英語教材應(yīng)該以真實的案例為載體,培養(yǎng)學(xué)生解決實際問題的能力。
通過校企合作,教師和企業(yè)專家一起合作開發(fā)編寫教材。首先開展社會調(diào)查,收集、整理和歸納與行業(yè)相關(guān)的資料,同時進(jìn)行職業(yè)崗位分析,獲取不同專業(yè)崗位典型的工作過程和工作任務(wù)所需要的英語知識結(jié)構(gòu)和應(yīng)用能力要求。教材編寫時,語言與行業(yè)技能融合,選用真實的資料和案例。如:會計英語中可以選擇國際公司真實的憑證、報表、賬簿;物流英語可以選擇外貿(mào)公司真實的裝箱單、提單等。真實的企業(yè)資料可以營造出企業(yè)不同崗位的工作氛圍,突出高職人才培養(yǎng)的針對性和實用性,提高人才的競爭力。
3.3 內(nèi)容依托模式下的課程設(shè)計
“課程設(shè)計涉及的,是我們對課程進(jìn)行構(gòu)思和對課程的主要組成部分(學(xué)科材料內(nèi)容、教學(xué)方法和資料、學(xué)習(xí)者的經(jīng)驗或活動)做出安排的方式,借以為我們編制課程提供定向和指導(dǎo)”。[11]CBI 以哲學(xué)為導(dǎo)向(philosophical orientation),是教學(xué)方法體系(methodological system)同時也是某一課程的教學(xué)大綱設(shè)計(syllabus design),也是整個教學(xué)的框架(framework) (Stryker & Leaver, 1997)。[6](P5)在高職外語教學(xué)中,以內(nèi)容為依托模式下的課程設(shè)計可采取如下的方法:
3.3.1 以學(xué)生為中心,創(chuàng)設(shè)真實的任務(wù)情境
傳統(tǒng)的外語課堂上,教師是教學(xué)的主體,注重語言知識的傳授,忽視了對學(xué)生語言綜合應(yīng)用能力的培養(yǎng)。教師被認(rèn)為是一個“talking encyclopedia or talking catalogue” ,而學(xué)生是被動的接受者,在課堂上主要任務(wù)是聽并且記憶教師傳授的知識。學(xué)習(xí)完全依賴于教師和課本,學(xué)生缺乏主觀能動性和自主學(xué)習(xí)能力。以學(xué)習(xí)者為中心強調(diào)滿足學(xué)習(xí)者的需要。學(xué)習(xí)者有不同的興趣和需要,這將直接影響到學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果和動機。
在CBI的教學(xué)理念下,學(xué)生是教學(xué)的主體,學(xué)習(xí)不再只是吸收知識,而是學(xué)習(xí)者利用自己的背景知識或者認(rèn)知圖式創(chuàng)立一種新的知識體系的過程(May-Landy, 2000)。[12]教師不再是課堂的主導(dǎo)者,而是學(xué)生的指導(dǎo)者、評價者、研究者和監(jiān)控者。采用主題式教學(xué),同時將CBI與傳統(tǒng)的聽、說、讀、寫等語言技能訓(xùn)練有機結(jié)合,將專業(yè)行業(yè)知識與語言相結(jié)合。正如Stoller & Grabe (1997:93) 所說,“在進(jìn)行主題單元教學(xué)時,不忽視內(nèi)容和語言學(xué)習(xí)目標(biāo)是非常重要的,同時要分配時間來滿足這些目標(biāo)”。[13]同時創(chuàng)設(shè)真實的任務(wù)情境,采用項目化的教學(xué)、支架式教學(xué)(Scaffolding Instruction)方法,采用雙語教學(xué)的模式引導(dǎo)學(xué)生運用所學(xué)的英語語言完成特定的任務(wù),在完成任務(wù)的同時提高語言技能,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。
3.3.2 積極開展校內(nèi)外實驗、實訓(xùn)活動
理論與實踐相結(jié)合,使學(xué)生在“學(xué)中做,做中學(xué)”。一方面,要加強校內(nèi)實訓(xùn)室建設(shè),配備硬件設(shè)施并安裝實訓(xùn)教學(xué)軟件,同時利用多媒體和網(wǎng)絡(luò)資源模擬真實的語境,將語言學(xué)習(xí)與內(nèi)容相結(jié)合,增強課堂教學(xué)的趣味性,提高學(xué)習(xí)效果。另一方面,要與本地中小企業(yè)進(jìn)行合作,積極簽訂和開發(fā)校外實訓(xùn)基地,采用訂單班、校辦工廠、建立創(chuàng)業(yè)孵化中心等多種深度校企合作模式,安排學(xué)生到企業(yè)參觀、實習(xí),同時也邀請企業(yè)專家與校內(nèi)教師一起完成課堂教學(xué)或進(jìn)行專題講座,雙元雙優(yōu)。加強校內(nèi)實習(xí)、實訓(xùn)中心和校外實習(xí)基地的建設(shè),校內(nèi)實訓(xùn)與校外實踐相結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生外語的綜合能力和實際應(yīng)用能力。學(xué)生利用校內(nèi)和校外的實習(xí)實訓(xùn)機會,“做中學(xué),做中教”,鍛煉其適應(yīng)未來崗位工作的能力。使知識傳授和能力培養(yǎng)緊密結(jié)合,實現(xiàn)零距離上崗、無縫對接。
CBI教學(xué)模式的核心是:如果語言教學(xué)基于某個學(xué)科知識來進(jìn)行,將外語學(xué)習(xí)同內(nèi)容有機地結(jié)合起來,教學(xué)效率往往會大大提高。這一模式符合我國高職人才培養(yǎng)模式的要求,是進(jìn)行目標(biāo)語習(xí)得的有效方法,為高職應(yīng)用型、技術(shù)技能型人才的培養(yǎng)提供了可以借鑒的途徑。
[1]http://www.tech.net.cn/web/articleview.aspx?id=20150730100325357&cata_id=N002.
[2]張德江. 走出一條中國特色職業(yè)教育發(fā)展之路[N], 中國教育報, 2015-4-28.
[3]高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求試行[M].高等教育出版社, 2000:3-4.
[4]Cammarata, L. Foreign language teachers’ struggle to learn Content-based Instruction[J]. L2 Journal, 2010, ( 2 ): 89-118.
[5]Brinton, D., Snow, M., & Wesche, M. Content-based second language instruction [M]. New York: Newbury House, 1989.
[6]Stryker, Leaver. Content-based Instruction in Foreign Language Education: Models and Methods [M].Washington: Georgetown University Press,1997.
[7]Curtain, H., & Haas, M. (1995). Integrating foreign language and content instruction in grades K-8. Retrieved March 29, 2005, from http://www.cal.org./resources/digest/ int-for-k8.html.
[8]http://www.moe.edu.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/A08_sjhj/201109/124842.html.
[9]蔡基剛. CBI理論框架下的分科英語教學(xué)[J].外語教學(xué), 2011(5): 35-38.
[10]秦秀白. ESP的性質(zhì),范疇和教學(xué)原則——兼談在我國高校開展多種類型英語教學(xué)的可行性[J].華南理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版), 2003(12):79-83.
[11][美]艾倫·C.奧恩斯坦,費朗西斯·P.漢金斯著.課程:基礎(chǔ)、原理和問題.柯森主譯.江蘇教育出版社第 3 版,22.
[12]May-Landy, L. Linking assessment to the content-based curriculum [A].In Pally M (ed.).Sustained Content Teaching in Academic ESL/EFL:A Practical Approach [C].Boston: Houghton Mifflin, 2000: 223-235.
[13]Stoller, F., & Grabe, W.. The six-T’s approach to content-based instruction [A]. In M. A. Snow & D. M. Brintion(Eds.), The content-based classroom: perspectives on integrating language and content[C〗 . New York: Addison-Wesley Longman,1997: 78-94.
(編輯 馬海超)
Foreign Language Teaching Reform in Higher Vocational Colleges under the Concept of CBI
CHAI Chang
(Zhejiang Changzheng Vocational & Technical College, Hangzhou 310023, China)
Higher vocational education is an important part of higher education in our country. Based on the concept of CBI, language learning and subject content can be integrated, which is in correspondence with the concept of higher vocational education. Meanwhile, the application of CBI has set higher requirement and provided better way for curriculum set, curriculum system construction, teaching material construction and curriculum design in higher vocational colleges.
CBI; foreign language teaching reform; curriculum set; teaching material construction; curriculum design
2016-01-03
本文系浙江省2014年度高等學(xué)校國內(nèi)訪問學(xué)者專業(yè)發(fā)展項目 “CBI視閾下高職院校外語教師能力發(fā)展研究”(FX2014193)的研究成果之一。
柴暢(1979.05- ),女。遼寧錦州人。浙江長征職業(yè)技術(shù)學(xué)院商務(wù)英語專業(yè)教研室主任,碩士,講師,國際商務(wù)師。研究方向:英語語言教學(xué)( TESOL) 、教育學(xué)。
G712
B
1672-0601(2016)03-0059-05