国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語詞典App翻譯功能對CSL學(xué)習(xí)者的影響與思考
——以Pleco和Train Chinese為例

2016-02-13 18:37:15雷妤
關(guān)鍵詞:詞條偏誤詞典

雷妤

(福建農(nóng)林大學(xué),福建 福州 350002)

漢語詞典App翻譯功能對CSL學(xué)習(xí)者的影響與思考
——以Pleco和Train Chinese為例

雷妤

(福建農(nóng)林大學(xué),福建 福州 350002)

在“互聯(lián)網(wǎng)+后方法”時代,漢語詞典App在CSL學(xué)習(xí)者中的使用頗為廣泛,其翻譯功能的高使用率對學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)有著顯著的積極作用,有助于培養(yǎng)學(xué)習(xí)自主性;但由于一些主客觀因素,也不可避免地存在著負面影響。對于CSL學(xué)習(xí)者而言,如何合理有效地使用漢語詞典,不僅需要學(xué)習(xí)者從自身需求出發(fā),還需要從教師和詞典App開發(fā)第三方進行思考。

漢語詞典App;翻譯功能;CSL學(xué)習(xí)

我們當(dāng)前所處的大數(shù)據(jù)時代正不斷改變著世界,改變著社會,也改變著人們的思維與行為方式。漢語作為第二語言(CSL)的教學(xué),在信息化的影響下也逐漸往新時代的方向發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)以及新科技的應(yīng)用為課堂教學(xué)與課外學(xué)習(xí)提供了條件和手段,也為教學(xué)資源的整合與共享提供了無限可能。從最初可利用的筆記本電腦到掌上電腦(PDA),再到平板電腦(PAD)、智能手機等,獲取知識不再是一種單一的、簡單的線性方式。特別是近年來,成熟的無線網(wǎng)絡(luò)(Wi-Fi)、3G/4G網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展與普及,為這些移動終端提供了強有力的支持,智能手機等便攜式移動終端也就成為了輔助CSL學(xué)習(xí)者課堂內(nèi)外漢語學(xué)習(xí)的有效工具。

在大數(shù)據(jù)這個時代背景下,第二語言教學(xué)進入了“后方法”語言教學(xué)理論時代。信息時代已不再是教師占主導(dǎo)地位的時代了,學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)在第二語言學(xué)習(xí)過程中,對知識的獲取與建構(gòu)起著至關(guān)重要的作用。智能手機詞典以兼具PDA功能的智能手機終端作為詞典載體,實現(xiàn)了詞典功能的智能化,若能夠合理并有效地利用好這一移動學(xué)習(xí)資源,將對CSL學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)自主性培養(yǎng)起到良好的輔助作用。

一、基于CSL的漢語詞典App使用

課堂內(nèi)外,留學(xué)生較常使用的漢語學(xué)習(xí)移動終端主要是智能手機。相較于智能手機的便攜性而言,筆記本電腦、掌上電腦以及平板電腦等移動設(shè)備,則較難實現(xiàn)隨時隨地地泛在學(xué)習(xí)。從功能性上來看,越來越多的漢語教學(xué)資源開始搶占智能手機平臺,可利用的漢語學(xué)習(xí)App也越來越多。在兩種最常用的智能手機系統(tǒng)中輸入“Chinese Learning”或“漢語學(xué)習(xí)”等關(guān)鍵詞搜索后發(fā)現(xiàn),iOS和Android系統(tǒng)的App Store里能搜索到的相關(guān)軟件都超過了千條。這些漢語學(xué)習(xí)軟件中包括了綜合性軟件、詞典軟件、詞匯軟件、漢字軟件、HSK考級軟件、游戲軟件等。其中,漢語翻譯軟件的用戶需求較廣,下載量相對較多;可選擇的漢語翻譯軟件眾多,而最受學(xué)生歡迎的則是Pleco和Train Chinese兩款漢語詞典App。

Pleco詞典收錄CC-CEDICT中,超過100000個常更新詞條和PLC詞典中78000個詳細詞條及拼音例句20000個;Train Chinese收錄詞條85000個,以及按興趣和難度等分類的單詞表1500多個。從功能特色上看,這兩個翻譯詞典各有側(cè)重,大部分基礎(chǔ)功能可免費使用,但像OCR(光學(xué)字符識別)、文本語音轉(zhuǎn)換、全屏手寫、單詞卡等學(xué)習(xí)功能則需付費使用。

二、漢語詞典App翻譯功能對CSL學(xué)習(xí)者的影響

Pleco和Train Chinese大部分可免費使用的功能項都與詞語的翻譯功能相關(guān)。雖然在CSL課堂教學(xué)中,“語法翻譯法”早已不受提倡,但不管是聽說還是讀寫,留學(xué)生在課堂內(nèi)外的自主學(xué)習(xí)中仍然需要使用翻譯功能進行輔助學(xué)習(xí)。留學(xué)生即使達到了高級漢語水平,在漢語寫作過程中仍然非常依賴母語釋義。漢語詞典App翻譯功能的高使用率對CSL學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)有著顯著的積極作用,但不可避免地存在一定的負面影響。

(一)正面影響

1.強化語言知識內(nèi)化

為了達到熟練運用漢語進行交際的目的,詞匯的輸入是必要條件,大量基礎(chǔ)詞匯的儲備是進一步提升語言流利度與理解度的關(guān)鍵與基礎(chǔ),但僅靠課堂中機械的詞匯輸入還不足以讓CSL學(xué)習(xí)者能夠流利地使用語言。在可理解輸入的基礎(chǔ)上,只有產(chǎn)出可理解輸出的語言,才算達到交際目標。在這一過程中,用戶可以根據(jù)實際情況的需求和表達意愿,隨時隨地查詢未知生詞的翻譯,釋疑后現(xiàn)學(xué)現(xiàn)用,輸入理解立即輸出語言。與傳統(tǒng)的課堂輸入輸出過程相比,不但縮短了輸入轉(zhuǎn)化為輸出的時間,更有效促進了語言知識的內(nèi)化。

2.促進真實情境活學(xué)活用

漢語詞典App翻譯功能的使用,通常是與真實社交情境結(jié)合在一起的。課堂教學(xué)給CSL學(xué)習(xí)者提供的可理解性語言輸入量“i”十分有限,這在一定程度上限制了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)。而智能手機的便攜性則為詞典App提供了翻譯查詢功能。真實情境下,都能夠巧妙地使用手機詞典App輔助翻譯,促進了學(xué)生在真實情境中的活學(xué)活用,進一步跨出“課堂漢語”的圈子,邁出面對真實交際的步伐,讓課堂中“精講”的語言點,在生活中得到“多練”的機會。

3.個性詞庫利于學(xué)習(xí)自主性培養(yǎng)

漢語詞典App憑借其更新速度快的優(yōu)勢,連接起了漢語課堂與實際生活,豐富了詞匯資源,為漢語詞匯學(xué)習(xí)提供了更快、更新的視野。學(xué)習(xí)者可以根據(jù)在使用詞典App翻譯功能時留下的歷史查詢記錄以及現(xiàn)時需求,并針對個體差異性,自由創(chuàng)建復(fù)合集成的個性詞庫。這種整合功能既有利于將移動學(xué)習(xí)和泛在學(xué)習(xí)的分散性系統(tǒng)化,又為后期復(fù)習(xí)與擴展學(xué)習(xí)提供了條件,促進了學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)。

(二)負面影響

1.導(dǎo)向機械化翻譯思維

翻譯功能在漢語學(xué)習(xí)中只是處于一個輔助地位,主次地位不可混淆顛倒。然而,有部分CSL學(xué)習(xí)者卻過度依賴使用詞典翻譯,忽略了語言知識的學(xué)習(xí)與認知。因此,在語言知識不扎實的基礎(chǔ)上使用詞典App翻譯功能,容易將學(xué)生導(dǎo)向機械化的翻譯思維。一旦這種固化思維形成,反映在漢語課堂教學(xué)中,CSL學(xué)習(xí)者則極為重視每一個生詞乃至語素的翻譯,甚至?xí)じ鶈柕?,從而打破漢語課堂教學(xué)節(jié)奏。在“后方法”無“法”卻又有“法”的時代現(xiàn)狀下,長此以往,則會間接影響教師在形成自己的教學(xué)法時向“語法翻譯法”的偏移。

2.偏誤產(chǎn)生得不到糾正

從共時層面上來看,CSL學(xué)習(xí)者在所學(xué)語言知識的基礎(chǔ)上,借助翻譯功能能夠產(chǎn)出符合自己表達意愿的句子,但卻不一定準確。

案例一:留學(xué)生S在表達感謝他人好意與幫助時,用中文說道:“你很甜?!崩蠋熉牭胶罅⒖碳m正了他。S表示詫異,他是想表達外國人常說的“You are so sweet”,也并不是第一次使用這個表達方式,從他身邊中國朋友的反應(yīng),似乎都默認了這個句子是正確的,況且漢語詞典上“sweet”的翻譯就是“甜”。直到聽了老師的解釋后,他才恍然大悟。

使用漢語詞典App這一過程,多數(shù)發(fā)生在課堂外,缺乏教師的專業(yè)指導(dǎo),甚至因為一些主客觀原因,在交際過程中得不到正確的交際反饋。即便對話者通過猜測,理解了表達者的表達意圖,達到了交際目標,但不一定會像教師在課堂教學(xué)中一樣去糾正偏誤。由于詞典App翻譯功能的使用而產(chǎn)生的偏誤大多源于母語負遷移,倘若這些偏誤得不到糾正,在一定程度上,則有礙于漢語習(xí)得。在使用漢語詞典App翻譯功能過程中,引起偏誤產(chǎn)生的原因主要有三種。

第一,詞條選擇的不確定性。在漢譯英或英譯漢時,由于漢英兩種語言的差異性,翻譯過程中未必能準確找到相對應(yīng)的詞條,存在一對多或多對一的現(xiàn)象。另外,漢語中諸多詞匯是富含文化語義色彩的,機械翻譯在找不到相對應(yīng)的英語詞匯時,詞典可能會提供模糊匹配的翻譯結(jié)果。機械化翻譯思維下對詞典翻譯產(chǎn)生的莫名信任感,讓大多數(shù)學(xué)習(xí)者在詞條選擇不確定的情況下,會直接根據(jù)自身語感進行選擇。以案例一中的“sweet”一詞為例,在Pleco和Train Chinese進行比較查詢后發(fā)現(xiàn),從排列順序來看,Pleco比Train Chinese更為合理些,由易到難,由近義詞到拓展詞,排列有序。在詞條的豐富性上,Pleco提供了更多的詞條參考,詞匯存儲與聯(lián)想遠大于Train Chinese。但與此同時,詞條的豐富性與相似性也給學(xué)習(xí)者帶來了選擇的不確定性。

第二,無語法說明及用法參考。Pleco和Train Chinese在語法說明及用法參考方面都沒有相關(guān)的提示,學(xué)習(xí)者只能根據(jù)詞典所提供的例句來進行自我判斷。然而,由于例句多且雜,并無規(guī)律可循,導(dǎo)致了在這個過程中學(xué)習(xí)者容易產(chǎn)生混淆,而開發(fā)者在選擇例句的時候,無法考慮到使用者的實際情況,這對CSL學(xué)習(xí)者來說就缺少了結(jié)構(gòu)導(dǎo)向,在用法上容易產(chǎn)生偏誤。這也是目前眾多漢語詞典App存在的一個弊端。

第三,近義詞、易混淆詞區(qū)別性較弱。不管是英譯漢還是漢譯英,兩種詞典中近義詞、易混淆詞的區(qū)別性都較弱,特別是Pleco詞典。由于Pleco所能提供的相關(guān)詞條數(shù)目遠遠大于Train Chinese,包括近義詞、同義詞、拓展詞在內(nèi)。有時候查找一個常用詞的翻譯,同時也能檢索到其他相關(guān)詞匯,主次不夠分明,區(qū)別度不大,并且未設(shè)置成“更多”選項,就直接全部呈現(xiàn),干擾性較強。反觀Train Chinese,在精簡度上相對較好一些,將相關(guān)詞匯分頁展示,切分得更為細致。但是,兩者在近義詞和易混淆詞匯辨析上都沒有可參考資料,這也是引起使用過程中偏誤的一個原因。

三、對漢語詞典App翻譯功能的思考

漢語詞典App作為外向型產(chǎn)品,針對CSL學(xué)習(xí)者這一大用戶群體,在普適性上已經(jīng)有了較好的發(fā)展。不管是Pleco還是Train Chinese,在詞匯量上足夠滿足低、中、高不同級別學(xué)習(xí)者的日常使用,在翻譯功能上也為學(xué)習(xí)者提供了不同的需求。但在漢語詞典App的開發(fā)中,針對性卻略顯不足。App開發(fā)第三方作為產(chǎn)品的后盾力量,其開發(fā)必然要關(guān)注用戶體驗,根據(jù)使用者的反饋來不斷改進與創(chuàng)新。在翻譯查詞的功能上,應(yīng)該有更詳細的分類,區(qū)分基礎(chǔ)詞與拓展詞,以供不同級別學(xué)習(xí)者的選擇,分層建立縱向梯度詞典,從而做到“一詞多層”,降低學(xué)習(xí)者在使用過程中產(chǎn)生偏誤的可能性。與此同時,學(xué)生作為使用者,應(yīng)活用、巧用詞典翻譯功能,利用個性詞庫輔助學(xué)習(xí);教師作為引導(dǎo)者,應(yīng)積極引導(dǎo)學(xué)生正確理解和使用漢語詞典App,從而培養(yǎng)學(xué)生課堂內(nèi)外自主學(xué)習(xí)的能力。

[1]肖志清.智能手機詞典評介[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2015(5):54.

[2]金沛沛.高級階段留學(xué)生漢語寫作中的詞典需求分析[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2016,18(2):85.

[3]朱偉娟.克拉申“輸入假說”理論在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用[J].湖北社會科學(xué),2012(6):140-141.

G642

A

1673-0046(2016)9-0117-02

猜你喜歡
詞條偏誤詞典
米沃什詞典
文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
“一……就……”句式偏誤研究
詞典例證翻譯標準探索
新HSK六級縮寫常見偏誤及對策
2016年4月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
2016年3月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
2016年9月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
大數(shù)據(jù)相關(guān)詞條
《胡言詞典》(合集版)刊行
灯塔市| 许昌市| 原平市| 磐安县| 襄汾县| 中超| 遂宁市| 福安市| 广灵县| 灌阳县| 上饶市| 同仁县| 丰县| 大埔县| 克拉玛依市| 云龙县| 天镇县| 肥城市| 怀化市| 利川市| 汝南县| 仪陇县| 陕西省| 永胜县| 正宁县| 荣昌县| 孟津县| 页游| 镇坪县| 澄江县| 新绛县| 宜川县| 霸州市| 和平县| 建平县| 荥经县| 中西区| 无极县| 孝昌县| 冷水江市| 资兴市|