国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

阿拉伯第一本書目及其分類體系

2016-02-13 01:40:01馬凌云上海師范大學圖書館
圖書館理論與實踐 2016年5期
關鍵詞:著作書目圖書

馬凌云(上海師范大學圖書館)

阿拉伯第一本書目及其分類體系

馬凌云(上海師范大學圖書館)

伊本·奈丁(I b n-Na d i m)的《群書類述》(a l-F i h r i s t)被譽為阿拉伯歷史上第一本書目,他匯總了1 0世紀之前最有影響力的作家的生平。一直到今天,這本書目都是研究早期阿拉伯歷史的重要文獻資料。本文介紹了該書目作者,著重分析其分類體系,并探討此書目的特點及對后世的影響。

伊本·奈??;群書類述;分類體系

阿拉伯歷史上極具影響力的第一本書目是Ibn a l-Nad im的a l-Fi h r i s t(有學者譯為《群書類述》[1]),編撰于公元987~988年,是當時最有影響力的作家詳細生平錄,也是之后學者從事研究工作的重要數(shù)據(jù)來源。它記錄了著作的題名及作者傳記信息,并且挑選了很多奇聞軼事,比如講到馬蒙(786~833)在夢中與亞里士多德對話,在深思熟慮后發(fā)起了翻譯運動,這一情節(jié)被后來的學者廣泛引用。[2]該書目的標題是“Fihrist al-Ulum”——科學索引(或書目),這里“科學”一詞可以被理解為最寬泛的內(nèi)涵,即人類所有的知識。該書目收錄了上千位作者的生平,列舉了他們的著作,并對其學術功績進行評價,內(nèi)容涉及信仰、教派以及當時的風俗;作者的學術成就、娛樂活動、所用的語言等??梢哉f這不僅僅是一本作家生平錄,更是一本文化的大百科全書。

1 伊本·奈丁簡介

關于a l-F i h r i s t的作者我們知之甚少,沒有關于他的任何傳記資料。只有他的全名Abu al-Faraj Muhammad ibn abi ya'qub Ishaq al-Nadim給出了一些他個人和家族的線索,另外的依據(jù)就是其他阿拉伯作者的一些關于他的筆記。al-Nadim可能出生于公元935年之前,不會晚于公元937年。他的父親是巴格達很有名氣的書商。年輕的al-Nadim可能受雇從事一些圖書的復制工作,也幫助他的父親出售圖書。書店購買和出售大量的圖書可能會有一個書單,因為書商不可能將所有不同的題目和作者的名字全部記在腦中。這些書單可能對al-Nadim之后的巨著產(chǎn)生了影響。

從Fihrist的內(nèi)容來看,書中記載有著名的法學家、詩人、歷史學家、科學家、哈底斯專家,這些人給了他引用他們著作的特殊許可。他開始被稱為katib,意思是“文字書寫者”,也可能意思是某政府部門的秘書或者是巴格達某個圖書館甚至有可能是智慧宮這個圖書館的秘書。他在著作中強調(diào)他所描述或者從可靠的人那里獲取的圖書的信息,大多數(shù)他都看過,除了在他那個時代就已經(jīng)失傳的圖書。因此,可以推測的是他花了大量的時間在某個大型圖書館里,甚至就是在圖書館工作。

al-Nadim可能在他出生的城市住了大半輩子,除了去伊朗北部的摩蘇爾、巴士拉、庫法等學術中心旅行,似乎沒有去過其他地方。因此他關于外國和外國的語言、風俗等沒有豐富的第一手資料,而是通過與到巴格達旅行或經(jīng)商的人的接觸中了解不同的介紹遙遠地方的圖書。他特別提到一個從遠東回來的基督教傳教士,那人給了他大量的關于中國和韓國的信息,也幫助他了解印度、河中地區(qū)、俄羅斯以及其他伊斯蘭帝國之外的國家。他的私人朋友中有聶斯托利派和基督徒、猶太拉比和異端穆斯林,他們是有關多種宗教典籍和不同信仰的宗教風俗信息的來源。

al-Nadim毫無疑問是一個什葉派,他的著作很多地方贊美什葉派的作者而蔑視遜尼派穆斯林的無知。Fihrist的第五章很大部分致力于穆爾太齊賴(Mu' tazilah)的理性神學學派,因此,al-Nadim可能就是這個學派的追隨者。

Fihrist的前兩章中提到該書寫于伊歷377年,也就是公元987/988年。al-Nadim花了兩年的時間撰寫整部著作,但是他沒有完全完成,在很多地方留有數(shù)據(jù)空白,他懇請他的讀者提供更多的信息。他可能死于公元990年11月。

2 a l-Fi h r i s t的內(nèi)容與分類體系

al-Fihr ist收集了a l-Nadim所能獲得的所有圖書的目錄,包括阿拉伯的和外國的,以阿拉伯的語言和其他語言書寫。他分門別類記錄作者的出生、死亡時間,所在城市、優(yōu)缺點以及每個科學的最初形成以及發(fā)展過程。此外,al-Nadim給出了現(xiàn)存最古老的索引,讓讀者可以找到相關的章節(jié)和部分。

在穆斯林的眼中,知識分為三個部分:第一是“伊斯蘭的知識”,包括《古蘭經(jīng)》,“圣訓”(tradition)、費格海(Figh)等;第二是“伊斯蘭之前的知識”,即在先知默罕默德之前就存在的知識,主要是詩歌和雄辯術;第三是之前不被阿拉伯人知曉,但通過希臘和其他語言文獻的翻譯傳遞過來的知識,比如醫(yī)學、數(shù)學、幾何學、天文學、點金術和亞里士多德和新柏拉圖的哲學等。這個傳統(tǒng)的知識體系的三大類分類框架的形成得益于三個偉大的穆斯林學者al-Kindi(d.AD873),al-Farabi(d.AD951)和al-Khwarizmi(d.AD997)。[3]

在此之前,圖書的列表強調(diào)的是作者或者人物的宗譜而不是圖書內(nèi)容的主題,而Al-Fihrist的分類框架,雖然保存著“伊斯蘭的科學”的古典順序,但也開辟了新的樣式。[4]像杜威的十進分類體系一樣,以簡單的圖書的題名列表勾畫了人類知識的組成。它包括十大類,每一大類叫做maqala,相當于章節(jié),大類下面分若干細類,叫做fann。十個大類依次是:(1)語言、書法,猶太教和基督教《圣經(jīng)》,《古蘭經(jīng)》;(2)阿拉伯語法;(3)歷史、宗譜等;(4)詩歌;(5)神學、凱拉姆(Kalam);(6)法律(figh);(7)希臘科學:哲學、數(shù)學、醫(yī)學等;(8)故事,小說,娛樂文學;(9)非穆斯林的觀點和學說;(10)點金術。

與杜威的十個主要大類的分類法相比,al-Nadim的分類似乎平淡無奇,這是兩個系統(tǒng)兩個意識形態(tài)的分類,除了十進制的安排就沒有其他的相似了。

第一大類的第一部分致力于語言、書法和書寫工具,第二部分是猶太教《妥拉》(Torah)和基督教《圣經(jīng)》(Gospel)以及其他經(jīng)典,第三部分是《古蘭經(jīng)》。al-Nadim沒有將《古蘭經(jīng)》放在首位,因為作者認為這本專注于完整記錄所知圖書的目錄的著作應該以書寫的起源為開端,而Torah和Gospel緊隨其后說明作者對其他宗教的尊重。

接下來的五個章節(jié)是按照阿拉伯傳統(tǒng)知識分類來分的,主要是伊斯蘭的主題。第七章之后是關于世俗科學,但是從現(xiàn)代人特別是非穆斯林的視角來看,這是沒有邏輯性的,不連貫的。通俗的流行文學與詩歌和其他文學著作分開;非伊斯蘭宗教離第一大類的猶太教和基督教相去甚遠;點金術這一章被外國的宗教和習俗隔開,遠離與它某些概念相關的醫(yī)學和自然科學那一章。但是,這樣安排的順序一定是有意義的,al-Nadim肯定是給予足夠的思考才來安排他的著作的,因為他的著作要呈現(xiàn)給整個穆斯林學者群。這樣的分類反應了當時學者對著作類別的認識,或者是al-Nadim拜訪的巴格達的圖書館就是如此整理圖書的。后來有學者認為,在al-Nadim之后的幾個世紀里,大多數(shù)大型穆斯林圖書館都是運用他的分類體系來整理圖書的。[5]當然,這樣的觀點也有人提出反對,[6]但至少能說明,除了它書目的目的外,也有可能成為第一個普遍公認的阿拉伯圖書館分類體系。

這十個大類每一類都有進一步細分,不同類別根據(jù)不同的標準,細目從2個到8個不等。如果說這部書目的大類讓人看著費解,那么它的細類似乎更無章法,這可能是一直以來很少人關注這本書目的結構的原因。但是從另一個角度來看,這些細類的劃分傳遞出了歷史的和意識形態(tài)的信息。整部著作的大類按照主題分類,細目的組織依據(jù)包括年代、人物、主題、地理等四個標準,這四個依據(jù)相互交叉使用,從而形成了各種各樣的層級。通常情況,按照寬泛的年代分為“舊”和“新”著作,比如《古蘭經(jīng)》注釋的排序,第四章詩歌的排序以及單一作者的圖書;或者按照傳統(tǒng)的題名細分比,如按照伊斯蘭法律的章節(jié)細分;也有按照學科分類,比如關于哲學和科學的那一章;也有按照地理來分,比如有關《古蘭經(jīng)》的著作,按照麥地那、麥加、庫法、巴士拉、敘利亞的作者來組織。

該書目對于每一位作者通常先介紹他的出生年代,然后按照以下三個方面介紹:(1)作者的名字和血統(tǒng);(2)作者的生平,包括其他作者講到的他的故事和奇聞軼事,也會給出一些評論,比如“他是雄辯并且精通文學風格的大師”,也有“他是一個糟糕的作者”;(3)著作的列表,主要是按照年代順序。如果該作者是一個學校的創(chuàng)建者并且有學生和追隨者,那么他們的名字都會直接的羅列在后面,這是為了保持概念上的或者是意識形態(tài)上的相關的著作在一起,因此在主題具備關聯(lián)性的時候會忽視嚴格的時間順序。當然這樣的順序作者稱之“在安拉憐憫之下的”[7]。

但是al-Nadim在對一些作者歸類的時候顯得左右為難,尤其是在多學科都有建樹的作者。比如Abu Zayd al-Balkhi,al-Kindi或者al-Razi,他處理每一批著作根據(jù)它們適當?shù)闹黝}并且經(jīng)常插入相互參照。因此當在第七章(在科學的作者中)羅列al-Razi哲學的和醫(yī)學的著作時,建議讀者,“誰想要知道關于這個主題,可以看第十章,如果全能的安拉是這樣意愿的”。[8]al-Nadim寫第七章時已經(jīng)設計出了他的分類,包含所有相互參照。

3 a l-Fi h r i s t的特點

3.1 來源可靠

al-Nadim一再強調(diào)他親自看過他所描述的圖書,或者他所得到的信息來自于他認為可以信賴的人。當他對某些著作是否實際存在以及著作中相關內(nèi)容的精確性持有懷疑時,他會將他的疑問明確地表達出來。比如當處理Ibn Rizam的著作時,他通過介紹的方式說,“Ibn Rizam在他的書中所說的,如果它與真實有所背離,我們卻是可以免責的”。[8]在隨后的部分他總結道,“這就是我們所知道的主題,只有安拉可以從謬誤中區(qū)別出真理”。[8]但凡遇到不確定的情況,他都會用基本統(tǒng)一的詞語——“安拉知道”,反之,當他可以確認報道的內(nèi)容或者該著作的真實時,他會著重強調(diào)其可靠性。

3.2 客觀中立

al-Nadim生活在政治和宗教派系之間時有沖突的騷亂時代,他自己是持不同宗教意見的少數(shù)派的成員,但是他展示出了他對其他教派以及大量不同政見的寬容。因此Fihrist向我們展現(xiàn)了中立、客觀的特點,這在當時是罕見的。作者在處理伊斯蘭的不同派系時不帶有偏見,而且他還敢于超越他自己的信仰,呈獻給讀者所有他可以收集到的其他宗教的經(jīng)文、教義,有時甚至超出了伊斯蘭范疇所能容忍的程度。他在巴格達近距離地接觸基督徒、猶太人和其他小眾宗教徒。只要有著作被翻譯成阿拉伯文或者有來源可靠的有關著作的消息,他都客觀收錄在冊,比如書中有關印度和中國宗教和風俗的內(nèi)容。

3.3 適當評論

a l-Fi h r i s t收錄的圖書包羅萬象,是一本大百科全書式的作家生平錄。既包括哲學家們的高傲思想、造物主的啟示錄和宗教的諸位先知以及他們的敵人,偉大詩人的崇高詩篇,偉大歷史學家的著作也包括胡亂涂寫、短小晦澀的篇章,有時候還是不知名的作者的無稽之談,烹飪書,細微的浪漫史和迷信的糊涂話。學術價值天壤之別的文獻及其作者都囊括其間,并且沒有明顯的歧視。

當然al-Nadim對于著作的學術價值和作者根據(jù)自己的文學評論標準給予他的觀點。比如他在處理最受尊敬的散文家和阿拉伯文學學者al-Jahiz時,引用哈里發(fā)馬蒙的評論來贊許這位學者,“榮耀了自己也榮耀了自己的著作”。al-Nadim也從體裁上區(qū)分作者的著作還是偽書,比如他會說這本書“不是al-Jahiz的風格,不像他的書”。對于另一個名為'Abdan的作者他也說道,“有很大部分的書的錯誤歸于他”。關于來自希臘的譯著,認為大多數(shù)翻譯的很差,即使是著名的翻譯家的著作他也會感嘆道“它是一個不令人滿意的翻譯?!保?]

4 a l-Fi h r i s t的版本及影響

Fihrist記錄的上千種圖書到現(xiàn)在絕大多數(shù)都已佚失,但是Fihrist本身奇跡般的留存至今,當然在版本上可能與其原貌有所出入。al-Nadim很可能將他最初的手稿存放在哈里發(fā)的圖書館內(nèi),巴格達著名的地理學家和書目詞典編撰者Yaqut在13世紀之初,使用過這本書目,是后來抄錄的版本。Fihrist的版本沿革根據(jù)現(xiàn)有的資料很難厘清,我們只能從一些著作中找到它被引用的蹤跡。比如什葉派文人Abu Jafa Muhammad al-Tusi的編年史中引用過它,這是哈里發(fā)al-Hakim的維奇爾兒子Husayn ibn Ali al-Maghribi版,al-Maghribi版本的附錄中提到現(xiàn)存的后期版本中包含一些數(shù)據(jù)為什么在最古老的稿本中找不到,或者說后期版本作了哪些改動。Fihrist被各學科的穆斯林學者廣泛引用,有詞典編撰家al-Saghani,傳記家Ibn Abi Usaybi'ah和Jamal al-Din al-Qifti(在13世紀早期或者中期)。甚至在17世紀中期,土耳其歷史學家和書目學家Haji Khalifa(d.AD1658)也廣泛地依賴Fihrist。因此,在伊斯蘭范疇內(nèi),F(xiàn)ihrist有著很高的聲譽,至少持續(xù)了700年之久,這在歷史的學術領域和目錄學領域是少有的。

這部著作直到17世紀才被西方世界知曉。Fihrist的一個13世紀的稿本,包含前面四個章節(jié)被送到了巴黎,另一個稿本,包含后面四個章節(jié)被Leiden的大學圖書館獲得,其他部分卻到了維也納,另外的復本為東方學學者W.H.de Slane獲得,后保存在法國國家圖書館。

19世紀德國的阿拉伯語學者Gustav Flugel首次編輯翻譯了這部著作,他花了25年時間在離世前出版了這本書。[9]在Flugel的版本發(fā)表的1872年到20世紀50年代之間,這部著作先后被翻譯成了德文、法文和英文,但是都沒有全文翻譯。有位偉大的歷史學家談及Fihrist時說,“能承擔完整的和有注解的翻譯的學者肯定能贏得整個文壇的尊重”。[10]直到1970年,西方世界才有這樣一位值得尊敬的學者,Bayard Dodge,出版了他的完整的帶注解的英文譯本。[11]

5 結語

作為阿拉伯歷史上影響深遠的第一本書目,F(xiàn)ihrist至今仍然是各國學者在人文學科研究中獲取文獻信息的重要來源,是我們了解10世紀阿拉伯學術文化的參考資料。從分類編排角度對該書目略作研究是一個嘗試,還有待深入。

[1]馬小鶴,張忠達.光明使者:圖說摩尼教[M].上海:上海社會科學院,2003.

[2]Dimitri Gutas.Greek Thought,Arabic Culture:The Graeco Arabic Translation Movement in Baghdad and Early Abbasid Society(2nd 4th/8th 10th centuries)[M].London:Routledge,1998.

[3]Aman Muhammed M.Analysis of Terminology,F(xiàn)orm and Structure of Subject Headings in Arabic Literature and Formulation of Rules for Arabic Subject Headings[D].Pittsburgh:University of Pittsburgh,1968: 10-16.

[4]Lewis Bernard.The Arabs in History[M].New York:Harper&Row,1966:136,142.

[5]Aman,Muhammed M.AnalysisofTerminology,F(xiàn)orm and Structure of Subject Headings in Arabic Literature and Formulation of Rules for Arabic Subject Headings[M].Pittsburgh,Pa.:University ofPittsburgh,1968: 51.

[6]Hans H Wellisch.The first Arab Bibliography:Fihrist al-‘Ulum[J].University of Illinios Graduate School of Liberary and information Science occasional papers,1986(175):1-43.

[7]StewartD.the Structure of the Fihrist:Ibn al-Nadim as historian of Islamic legal and Theological Schools[J]. Int.J.Middle EastStud,2007(39):369-387.

[8]Dodge B.Fihristofal-Nadim:A Tenth-Century Survey of Muslim Culture[M].New York:Columbia university press,1970.

[9]FlugelGustav.Kitab al-Fihrist[M].Leipzig:F.C. W.Vogel,1871-1872.

[10]Sarton George.Introduction to the History of Science[M].Baltimore:W illiams and Wilkins,1927:662.

[11]Dodge B.Fihristofal-Nadim:a tenth-century survey of Muslim Culture[M].New York:Columbia university press,1970.

動態(tài)·資料

賀蘭縣圖書館聯(lián)手社區(qū)辦“四點半課堂”

(本刊訊)針對轄區(qū)部分家長因上班或做生意沒時間、沒精力照顧孩子,輔導孩子功課這一情況,銀川市賀蘭縣圖書館聯(lián)合賀蘭縣習崗街道辦的居安社區(qū)、馬家寨社區(qū)、太陽城社區(qū)創(chuàng)辦了大手牽小手“社區(qū)四點半課堂”。

為了讓孩子們在“社區(qū)四點半學堂”里能安安心心地坐下來閱讀學習,圖書館向已建成“社區(qū)四點半學堂”的3個社區(qū)各捐贈圖書100本、網(wǎng)絡數(shù)字播放器一臺。同時,各社區(qū)結合自身實際,每周一至周五下午四點半到六點,安排工作人員為社區(qū)內(nèi)適齡學生免費提供家庭作業(yè)輔導、興趣班輔導、圖書閱讀等服務。

賀蘭縣圖書館通過創(chuàng)辦“社區(qū)四點半學堂”為孩子們搭建了一個學習互助平臺,讓他們下午放學后有了一個既可做作業(yè)又可看書,既可交流學習又可交友互動的場所。下一步,賀蘭縣圖書館將在轄區(qū)更多社區(qū)開展這項服務,方便更多孩子讀書學習。

(汪淑梅)

The FirstArab Bibliography and Its Classification System

Ma Ling-yun

Ibn-Nadim's al-Fihrist is honored as the firstbibliography in the Arab history,which records themost famousauthors'biography who lived before 10 century.Until today,this bibliography is an importantsource of Arab history search.This article introduces Ibn-Nadim,analyses the classification system,character and influence of al-Fihrist.

Ibn al-Nadim;al-Fihrist;Classification system

G257

B

1005-8214(2016)05-0109-04

馬凌云(1978-),女,上海師范大學圖書館副研究館員,研究方向:館藏測評。

2015-10-16[責任編輯]王崗

猜你喜歡
著作書目圖書
柴文華著作系列
趙軼峰著作系列
楊大春著作系列
推薦書目《初春之城》
都市人(2022年3期)2022-04-27 00:44:57
李帆著作系列
圖書推薦
南風(2020年22期)2020-09-15 07:47:08
歡迎來到圖書借閱角
班里有個圖書角
本刊郵購書目
《全國新書目》2009年1月薦書榜
全國新書目(2009年1期)2009-04-13 06:58:24
洛扎县| 九龙县| 阳朔县| 闸北区| 湟中县| 巴中市| 都匀市| 桂阳县| 兴化市| 安宁市| 伊金霍洛旗| 天祝| 麟游县| 霞浦县| 合阳县| 崇明县| 神农架林区| 集贤县| 盐亭县| 疏勒县| 吉木萨尔县| 隆尧县| 山东省| 德兴市| 丰镇市| 阿图什市| 临夏县| 岗巴县| 青川县| 宁都县| 浠水县| 青岛市| 泾川县| 黔江区| 定远县| 同德县| 延寿县| 宁陵县| 田林县| 尼玛县| 松潘县|