国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《廣州大典》整理工作述略

2016-02-12 21:53朱俊芳
圖書館學(xué)刊 2016年9期
關(guān)鍵詞:底本著者廣州

朱俊芳

(廣州圖書館,廣東廣州510623)

《廣州大典》整理工作述略

朱俊芳

(廣州圖書館,廣東廣州510623)

《廣州大典》是一套大型地方歷史文獻叢書,它的編纂大致經(jīng)歷了前期論證、中期征集、后期整理的過程,其中后期整理校勘工作約分為3個步驟:核查數(shù)據(jù)、比對底本、規(guī)范著錄,今以子部文獻的編纂整理工作為例,對上述整理編纂工作的實際操作過程略作陳述。

《廣州大典》版本辨正述略

《廣州大典》是由中共廣州市委宣傳部、廣東省文化廳主持策劃并研究編纂的大型地方歷史文獻叢書。這項巨大的工程動用了大量的人力和物力:先組織廣東知名高校、科研院所的文獻學(xué)專家學(xué)者成立陣容強大的工作機構(gòu),再由文獻學(xué)和出版界專家學(xué)者議定編錄體例、收輯范圍、文獻分類、版本處理、采集渠道、掃描像素、配補修復(fù)、版式設(shè)計等;具體分工后,大家各司其責(zé)、通力協(xié)作,工作有計劃、有條理、有步驟地全面鋪開:專人按類普查、選擇文獻,制訂各部類包含書名、卷數(shù)、著者、版本、藏地等項在內(nèi)的“征集書目”①;專人負責(zé)與省內(nèi)、省外及海外各藏地的溝通與協(xié)調(diào);專人負責(zé)底本的補配裝裱、掃描復(fù)制;專人負責(zé)底本數(shù)據(jù)的安全保管、調(diào)度使用;專人負責(zé)底本數(shù)據(jù)的整理和修正。全程有政府部門領(lǐng)導(dǎo)負責(zé)、監(jiān)督敦促、跟進進度,專家學(xué)者臨場指導(dǎo)、解疑答難。

其中,底本數(shù)據(jù)整理和修正工作大致可分為3個步驟:核查數(shù)據(jù)、比對底本、規(guī)范著錄。今以《廣州大典》子部為例,談?wù)劇稄V州大典》整理與編纂、修訂過程之概要。

1 核查數(shù)據(jù)

核查來自廣東省內(nèi)外以及海內(nèi)外圖書館、博物館等典藏機構(gòu)經(jīng)掃描復(fù)制而成的數(shù)字化古籍底本有無錯漏等問題,并將所發(fā)現(xiàn)的錯誤和漏缺之處匯總,反饋給相關(guān)人員,以便及時糾錯補缺。

1.1檢查錯漏

《廣州大典》征集的古籍底本4000余種,每頁均要經(jīng)掃描復(fù)制成一張圖片,數(shù)量龐大,任務(wù)艱巨;加上古籍紙張和裝訂特別,且時有殘損,也給掃描工作帶來一定的障礙,主客觀原因?qū)е聮呙瓒鴣淼牡妆倦y免會出現(xiàn)錯誤和遺漏等情況,因此,對掃描件底本進行逐頁核對檢查,是必不可少的環(huán)節(jié)。所發(fā)現(xiàn)的問題歸納起來主要表現(xiàn)在兩個方面:①掃描圖片發(fā)生錯誤,也就是圖片不能正常使用。一種情況是掃描的質(zhì)量不佳。由于沒有把握好版框尺寸,書頁的內(nèi)容沒有全部囊括進去,天頭或地腳的批注沒有照顧到、左邊或右邊有一行甚至多行文字看不到。二是掃描的數(shù)據(jù)有損壞。因為掃描速度太快,往往掃描儀還沒完成作業(yè),書本已經(jīng)抽離,導(dǎo)致圖片成為半成品,一部分變形為條紋、重影、半實半虛的狀態(tài)。②掃描圖片缺漏。由于疏忽大意或者翻頁時連帶,因而遺漏了若干頁碼。如何快速準(zhǔn)確地判斷頁碼是否缺漏,版本類型不同,判斷的方法也不同:若是刊本,則逐頁翻查頁碼順序是否連貫;若是稿鈔本則逐字細讀前后頁銜接部分的文字是否通暢。若查出錯漏問題,則仔細登記匯總,然后將其反饋給專人妥善解決——對問題圖片重新掃描補圖。

1.2修正不足

部分掃描圖片不夠完善,需要調(diào)整和修正才能更好地使用。比如圖片對應(yīng)的流水號或順序號命名有誤,使得底本文本的頁碼前后顛倒、內(nèi)容凌亂,這種情況需根據(jù)目錄或者閱讀內(nèi)容給予調(diào)整,使之對號入座。又如圖片重復(fù),即某頁掃描了兩次,或是連續(xù)重出,或是相隔若干頁而重出,則在確認無誤后刪去重頁。再如,個別圖片倒置,則須旋轉(zhuǎn)正之。

2 比對數(shù)據(jù)

通過對親見數(shù)字底本之內(nèi)容的查看和版本的反復(fù)比對后,一書有多個版本,篩選出最早和最善者;不符合收錄標(biāo)準(zhǔn)的底本,刪除不用;未能成功征集的版本,另尋一種替代之;分類有誤者,調(diào)整到合適的部類;有缺頁的,以相同版本的補充。簡言之,即篩選最佳版本,刪除無用底本、替換其他版本、移至合適部類、同版拼頁。以上操作過程是十分謹(jǐn)慎的,先在編輯過程中對上述問題提出質(zhì)疑,書面簡述理由,登記匯總,經(jīng)過多位專家討論,然后作出抉擇。

2.1篩選佳本

在制定“征集書目”時,征集者為了慎重起見,有時會將所知版本都列入在內(nèi),故征集回來的底本常有一書而多種版本的情況,需要在反復(fù)查看比較后作出優(yōu)劣取舍。

篩選版本通常遵循的原則有四:一是版本較早的。若現(xiàn)存宋元與明代版本,則優(yōu)選宋元版本;明與清版本則優(yōu)選明代版本。二是優(yōu)選單行本。若一書有單刻本和叢書本,優(yōu)先選擇單刻本;若單刻本書品差,則選擇叢書本;若均為叢書本,則選擇較好版本。三是品相較好者。版本相同,則選擇書品較好或有名人題跋批注者;如果版本較早,但剝蝕或殘缺嚴(yán)重,影響正常使用,而另一版本雖然稍晚,但刊刻細致、紙張完好,則選擇后者。四是內(nèi)容完整的。若一書后人有增補或續(xù)編,且符合收錄范圍,則選擇增續(xù)版。

例如《符樂善堂經(jīng)驗良方》六卷,清南海符霽光輯,清光緒三十年(1904)粵東善書局刻本。征集底本有兩個,分別來自廣東省立中山圖書館(以下簡稱廣東省圖)和廣州中醫(yī)藥大學(xué)(以下簡稱廣中醫(yī))。通過仔細比對兩個底本,發(fā)現(xiàn)廣東省圖底本缺卷一編首、脈訣;第五冊卷五第六十五頁重出,同時缺第六十六頁;第六冊卷六共119頁,比廣中醫(yī)少3頁;目錄內(nèi)容較廣中醫(yī)缺少3頁;廣中醫(yī)彩色掃描,粵圖黑白掃描。綜上,采用廣中醫(yī)本。

2.2刪除

“征集書目”編制者在未親見原書的情況下,對一書的相關(guān)版本通常兼收并蓄。待底本征集回來之后,在掌握著者籍貫和履歷的基礎(chǔ)上,以及細讀底本的序跋、目錄和內(nèi)容后,對于超出《廣州大典》收錄范圍者,則刪除不用。

2.2.1內(nèi)容與廣州疏遠或脫離者

《夢林玄解》三十四卷首一卷,題(晉)葛洪原本(宋)邵雍纂輯(明)陳士元增刪(明)何棟如重輯,明崇禎刻本,征自中國國家圖書館。

葛洪(284-364),字稚川,自號抱樸子,晉丹陽郡人。咸和二年(327)出任勾漏令。途經(jīng)廣州,為刺史鄧岳所留,乃止于羅浮山潛心煉丹。葛洪屬于寓賢,其寫作于廣州的著述可以收入《廣州大典》。此本明崇禎九年無錫何棟如序云,晉葛洪原著真本散佚,經(jīng)宋邵雍纂輯、明陳士元增刪為八卷,內(nèi)容僅有占夢。何棟如覺其太簡,遂博覽眾書,遍查資料,將唐雍氏所載《禳夢解編》以及孝廉張伯起所輯類考二種加入其中,題名《夢林玄解》。是書分夢占二十六卷,夢禳二卷,夢原一卷,夢徵五卷,四集150余類?!端膸烊珪肥珍洿藭?,其《提要》評論是書云:“(其)前有凡例,稱是書在宋景祐間名《圓夢秘策》,為晉葛洪原本,而宋邵雍輯之者,其言無可證據(jù)。又有孫奭序一篇,辭氣纖俗,蓋術(shù)家依托之文,士元等不及辨也。”《四庫全書》編者認為晉葛洪作此書原本、宋邵雍重加纂輯乃子虛烏有,為后人依托附會。經(jīng)查《隋書經(jīng)籍志》、新舊《唐書》《廣東通志》等史志之藝文志,均未見葛洪著有夢書。且即使葛洪曾撰原本,但經(jīng)明應(yīng)城陳士元,特別是何棟如的增廣編輯,也已使葛洪原本的面貌盡失,故此底本不予采用。

2.2.2形態(tài)上不成書者

《救危解毒紫雪丹》《癲狂龍虎丸》,清末民初廣芝館印制,征自廣州圖書館,各為藥方一張,故不宜收錄。

2.2.3著者不明或者其籍貫、身份難以判斷者

《中國畫學(xué)源流概略》,題清新會鄭績撰。而掃描底本無書名頁、無作者。底本原件藏于廣東省圖,鉛印本,與《夢幻居畫學(xué)簡明》合刊,《畫學(xué)簡明》在前,此書在后?!懂媽W(xué)簡明》卷端頁題“新會鄭績紀(jì)常著”,版心題“廣東高等師范學(xué)校講義”?!吨袊媽W(xué)源流概略》卷端頁著者闕如,其正文前的按語稱:“教育部公布師范學(xué)校課程標(biāo)準(zhǔn)令第四學(xué)年圖畫一科兼授美術(shù)史。就美術(shù)之廣義言則圖畫而外建筑、雕刻、音樂亦預(yù)乎其中……教授美術(shù)史之時間僅二三十小時而已,以短小之時間而欲窮究美術(shù)之源流,茫乎其未可悉也,故茲編之述,只論我國畫學(xué)之源流,……簡明之誚吾弗辭矣?!逼浣Y(jié)論又稱:“如上所述我國畫學(xué)源流已可見其概矣……中小學(xué)之教授圖畫雖不可以高古相期,惟既膺是科之教授則其歷史不可不知,故略論之?!卑凑Z和結(jié)論闡明了作者身為一位中小學(xué)美術(shù)教師撰寫此書的觀點。按語中提及的“教育部”由南京臨時政府設(shè)立于民國元年(1912)1月,而鄭績生于嘉慶十八年(1813),卒于同治十三年(1874),故從時間上看,其著者不可能是鄭績。又根據(jù)《廣州大典》編例之收錄范圍,所收文獻下限為1911年,該書應(yīng)為民國本,故不予收錄。

《玉皇寶訓(xùn)疏證》一卷,綠芊廬主人撰,清光緒三十三年(1907)刻本。其卷首云:“寶訓(xùn)始刻于咸豐元年,是本照光緒十七年羊城合成齋所刻校訂,附以疏證。”查看其序及正文,均未發(fā)現(xiàn)與廣州有直接明確的關(guān)系,而著者綠芊廬主人亦籍貫、履歷不詳,嚴(yán)謹(jǐn)起見,暫不收錄。

2.2.4廣府人在底本創(chuàng)作過程中沒有起核心和關(guān)鍵性作用者

《增訂經(jīng)驗良方》,余杭沈肇元重訂,南海伍元華重???,清道光二十六年刻本。又如《(增廣)大生要旨》五卷附《良方輯要》一卷,清上海唐千頃纂著,清婁縣葉灝增訂,清順德龍裕光???,清光緒二十六年重刻本。根據(jù)《廣州大典》編例之收錄范圍,此二書非廣州人士(含寓賢)著述、內(nèi)容亦與廣州歷史文化無關(guān)、也非廣州版叢書,廣州人僅參與校和刊,不符合編例,因此不予收錄。

2.3替換

有的“征集書目”編制者考慮到《廣州大典》的深遠意義,對擬收錄版本通常是高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求,傾向于善本,或盡可能開列年代較早的版本。由于擬征用底本的藏書單位秘不示人,或者有目無書等原因?qū)е聼o法成功征回所列版本,則須另尋其他合適的版本。已征回的底本為殘卷,或者發(fā)現(xiàn)晚出的版本,在內(nèi)容上有增補,更完整,勝過已征回的較早版本,這兩種情況亦需替換底本。

《醫(yī)理略述》,清尹端模筆譯,光緒十八年羊城博濟醫(yī)局刊本。檢查底本目錄頁時發(fā)現(xiàn),此本應(yīng)有二卷,但已殘闕,僅存卷一,且無序。查知此書廣東省圖另藏有一種,亦清羊城博濟醫(yī)局藏板,前有光緒十九年仁和潘鴻儀序和同年鑒湖王元锜二序,二卷二冊。內(nèi)容完整,品相較好。故用此本替換前者。

《神仙傳》晉葛洪撰,清順治三年(1646)李際期宛委山堂刻《說郛》本。此本內(nèi)容過于簡略,僅錄《神仙傳序》,并傳主籍貫、時代、字號及卒年,生平事跡未詳。查知廣東省圖還藏有《神仙傳》十卷,為明何允中輯、清嘉慶間刻《廣漢魏叢書》本,傳主始末較詳,書品也好。故以較晚的嘉慶本替換較早的順治本。

《肘后備急方》八卷,晉葛洪撰,明萬歷二年甲戌(1574)劉自化???;日本寶歷七年(1757)刻本;清乾隆五十九年(1794)修敬堂刊本。以上三種出現(xiàn)在“征集書目”中的版本均未能成功征回。查廣東省圖藏有《葛仙翁肘后備急方》八卷,清光緒十一年(1885)湖州王文光齋刻本,四冊。前有明萬歷二年秋監(jiān)察御史劍江李栻序、元至元丙子季秋稷亭段成己序、皇統(tǒng)四年十月儒林郎汴京楊用道序;末有光緒乙酉季春長洲吳念椿、孟夏余姚施繼常跋。序跋基本上反映了此書的刊刻脈絡(luò)。景印文淵閣《四庫全書》第七三四冊收錄的《肘后備急方》,為明嘉靖中襄陽知府呂容所刊,經(jīng)與光緒本對比,二書正文在內(nèi)容上高度一致。故以光緒本暫時替代。

《保赤新編》二卷,清新會任贊撰,清光緒十年(1884)新會伍氏安懷堂刻本。此本征自北京大學(xué)圖書館,查廣東省圖藏有《保赤新編》二卷補遺一卷,清光緒二十七年(1901)廣州天寶鈕店重刊本。對比二書,后者除光緒十年本的全部內(nèi)容外,另有補遺16條,頗為珍貴。且兩書相差年代不遠,故改用內(nèi)容更完善的本子。

2.4轉(zhuǎn)移

部分書籍,單從題名來看,似乎屬于某部某類,但細讀或瀏覽其內(nèi)容后,始知其應(yīng)歸入另一部類更恰當(dāng)。

《教士上書》一卷,清東莞王炳耀撰,清光緒二十六年(1900)刻本。初置于子部道家類附外教,察其內(nèi)容處處關(guān)涉國家大事,視野寬宏,政書性質(zhì)較強,“具呈香港華人教士王炳耀謹(jǐn)稟中堂大人爵前,敬稟者竊以時事孔亟,中國日危,民難身寄海外而心厪君國,憂世憂民之心非自今日始也。甲午之役中日和后即輯戰(zhàn)事名《中日戰(zhàn)輯》,附擬上大臣書,欲醒睡者改弦改轍,興我國家,甚惜廷臣拘泥堅守舊章。幸而圣上聰明天縱早悟,今日大局?jǐn)喾俏淖种慰善剑盟甲兎▓D強,廣求達時俊杰,不料所薦非人,誤我皇上自立保國保教保種三保會欲以十年教養(yǎng)之鴻國,幸冀同黨成功于一旦,視天下之重輕如提挈,誠可惜矣?!苯?jīng)專家審議,同意將其調(diào)整到史部政書類。

《嶺南道學(xué)錄》一卷,清澄海楊世勛撰,清道光刊本。是書選輯自宋迄清共88人(其中廣府64人),每人立一小傳,載其姓名、字號、籍貫、學(xué)行等。清道光二十五年視學(xué)使者河內(nèi)李棠階敘云:“粵之人士讀是錄,宛聚鄉(xiāng)先生于一堂,氣象如見,謦欬如接,里居相近,感發(fā)尤易……亟刊示學(xué)校,知必有奮然興起力追前賢者?!笨芍浿藶槿寮蚁荣t圣哲,應(yīng)入史部傳記類。是書初入子部道家類,蓋因書名“道學(xué)”二字誤導(dǎo)錯判。

2.5同版拼頁

古籍經(jīng)歷了幾百年的流傳,常有殘損,缺頁的情況較為普遍,為保證內(nèi)容的完整性,對同版書拼頁是有效途徑之一。例如,《醫(yī)碥》七卷,清何夢瑤輯,清乾隆十六年同文堂刊本。廣中醫(yī)和廣東省圖均藏有此本。從書名頁、卷端、正文、版心、版式等逐項比較兩個底本,確定二館所藏版本相同。后者為殘本,缺卷二、三,且缺自序。前者相對完整,僅缺頁:卷一缺第四十六、五十三頁,卷七缺第一、五十二、五十三頁,故采用前者,并以后者補前者所缺之頁。

3 規(guī)范著錄

通過查驗底本的書名頁、牌記、卷端頁、目錄頁、版心,對原來的“征集目錄”進行書名、卷數(shù)、著者、撰著方式、版本這五個方面的修補和訂正。

3.1書名(含卷數(shù))

書名和卷數(shù)的著錄參考《中國古籍善本書目》之編例,書名依原書卷端所題著錄,原書多卷而各卷題名不一時,以首卷卷端題名為準(zhǔn);凡殘缺不全之書,書名后仍著原書卷數(shù),并在隨后的括號內(nèi)注明現(xiàn)存卷數(shù)。在“征集書目”中,多種書籍書名不準(zhǔn)確或未標(biāo)注卷數(shù),悉據(jù)底本卷端頁、目錄頁或正文內(nèi)容予以注明或修正。

例如,《南醫(yī)辨論》,清陳星薇著,清光緒十八年序刊本。根據(jù)底本自序所題“陳耀辰星湄甫識于禪山活人軒”及卷端頁所題“粵東禪山陳耀辰星薇甫著”,將著者姓名改為“陳耀辰”;查看目錄頁知此書有上下卷二卷,而實存上卷,故將書名改為:《南醫(yī)辨論》二卷(存卷上)。

又如《醫(yī)馀偶錄》,清李能善輯,清光緒元年(1875)新鐫。根據(jù)底本之目錄頁,該書有卷一、卷二及續(xù)編一卷,而實際只存卷一,故書名改為:《醫(yī)馀偶錄》二卷(存卷一)續(xù)編一卷。

再如《婦科精蘊圖說》,美國妥瑪氏撰、清孔慶高譯,清光緒十五年羊城博濟醫(yī)局刊本。所采底本為廣東省圖藏本,書名頁題和版心題“婦科精蘊圖說”,卷端頁題“婦科精蘊”;據(jù)目錄頁,此書共五卷,每卷一冊,缺卷二、四。故將書名改為:《婦科精蘊》五卷(存卷一、三、五)。查知四川大學(xué)圖書館等藏有足本,蓋因某些特殊原因而未征得。

3.2著者(著述方式)

依照《中國古籍善本書目》編例七“凡著者皆著錄其本名,不題別號或字,其題名用別號,或后人編輯時題別名者,均予劃一。本名無考或待考者,照書中原題著錄。”原“征集書目”中時有著者題以字號者;且撰著方式著錄也較為混亂,編輯、增補、纂集誤作撰,著誤作輯等等,今均以底本之卷端頁,將撰著方式據(jù)實改為“撰”“注”“編”“輯”“纂集”。若卷端頁未題,則據(jù)書名頁加以訂正。以下簡單舉出數(shù)例以資說明。

《兒科撮要》二卷,清文楷尹譯,清光緒十八年羊城博濟醫(yī)局刊本。底本卷端頁題“嶺南文楷尹端模筆譯”,查知尹端模,東莞人,字文楷。故著者姓名應(yīng)改為:尹端模?!侗3啻嬲妗肥?,清余含榮撰。余含榮,誤,當(dāng)為“余含棻”,嶺南寓賢。

《新增經(jīng)驗良方》六卷,清南海符霽光輯,清光緒三十年粵東善書局刊本。卷端頁題“南海符霽光甫輯,侄孫伯庸麗生增訂”,光緒三十年符伯庸敘,記述此書成書經(jīng)過,“將叔祖所藏《經(jīng)驗良方》重加綴拾,驗者錄之,疑者闕之,間附以平日目擊耳聞、屢試屢效者”,例言中稱“原書為叔祖霽光公輯,卷帙繁富,今擇其尤驗者得十之四”??梢?,符伯庸在此書的編訂過程中發(fā)揮不可忽略的作用,應(yīng)在著者一項中客觀體現(xiàn)出來,著者項改題為:符霽光輯,符伯庸增訂。同樣,《引種牛痘方書》一卷(又名《引痘略》《引痘新法》《引種牛痘紀(jì)要》),著者項原為清邱熺撰,版本項為清光緒三十年(1904)山東廣仁局刊本。底本道光十九年(1839)新昌蓮舫熊乙燃后增序云:“因?qū)V東邱氏原本與京師重刻之書詳加較正,更新增數(shù)篇,闡發(fā)其義?!睋?jù)此將著者項改為:清邱熺撰,清熊乙燃新增?!豆路ā?,(美)嘉約翰口譯,清光緒元年羊城博濟醫(yī)局刻本。據(jù)卷端頁所題,將著者項改為:[美]嘉約翰口譯,(清)林湘東筆述。

《人子須知》四卷,清何西池纂輯,清同治十一年刻本。西池是南海何夢瑤的號,故著者改為“何夢瑤”。同理,《時癥匯編》二卷,題清符麗生輯。麗生是符伯庸的號,著者改為“符伯庸”。此外,將《南醫(yī)辨論》著者陳星薇改為陳耀辰;《居由居虛癆立卓》著者鄧秋翮改為鄧友鳳等,不一一舉例。

3.3版本

“版本一項,本書有年代可據(jù)或其他資料可考者,詳注其刊刻年代、刻書處或刻書人姓名。如無可考者,則統(tǒng)稱某朝刻本?!币罁?jù)《中國古籍善本書目》此條編例,詳查每一底本的書名頁、版心、書簽、牌記、序跋、卷末等處,據(jù)以修正“征集書目”中版本著錄上的錯誤,并補充完整刊刻或抄寫時間、地點、人物。

例如《治痘歌訣》,版本項原為清光緒三十四年(1908)順邑容奇鄉(xiāng)東里場關(guān)自省堂履端氏刻本。據(jù)底本書名頁,“場”字誤,當(dāng)為“坊”字。

又如《小兒產(chǎn)婦跌打雜癥內(nèi)外科藥方總目》,原題版本不詳。據(jù)該底本藥方總目末頁所題“大良筆街玉心簡齋潘翥云刊印”將版本項改為:大良心簡齋潘翥云印本?!吨文_氣新編》,原題清光緒十二年丙戌(1886)活字版。據(jù)正文末頁題“香港中華印務(wù)總局活字版承刊”而將版本項改為:清光緒十二年(1886)香港中華印務(wù)總局活字本?!度A洋臟象約纂》三卷,原題清光緒十九年刻本,據(jù)底本牌記所題“光緒癸巳雕于佛山”,將版本項改為:清光緒十九年(1893)佛山刻本。

再如《跌打全書》,隴西荊山手著,南邑學(xué)正黃德先先生訂,清道光二十五年乙巳(1845)錄。根據(jù)底本書名頁所題“隴西荊山手著”和卷端頁“荊山手錄”,可知,手著即手錄,實為手抄之意,故將“隴西荊山手著”從著者項中移入版本項,改為:清道光二十五年隴西荊山鈔本。

對《廣州大典》部分?jǐn)?shù)據(jù)的核查和整理,讓筆者獲益匪淺:不僅觀覽了眾多珍貴底本,也參閱了大量史志文獻和專門工具書,特別是向業(yè)界專家請教過程中積累了對古籍搜集整理研究方面的經(jīng)驗,增強了在目錄學(xué)、版本學(xué)、??睂W(xué)等文獻學(xué)專業(yè)方面的綜合素質(zhì)?!稄V州大典》是一個高質(zhì)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拇笮凸こ?,由于能力有限,文中不?dāng)之處,還請各位專家學(xué)者批評指正。

4 結(jié)語

在《廣州大典》底本數(shù)據(jù)整理的實踐過程中,在思考辨析與查閱考證的過程中,在反復(fù)請教諸位專家學(xué)者的過程中,不僅使古籍整理與研究的能力得到了提高,而且加強了對目錄學(xué)、版本學(xué)和??睂W(xué)等文獻學(xué)專業(yè)方面的研習(xí)。同時深刻體會到,古典文獻整理是一件細致入微的工作,它需要嚴(yán)謹(jǐn)、較真的審慎態(tài)度,存疑求實、鍥而不舍的治學(xué)精神,耐心細心、注重質(zhì)量的工作風(fēng)格,周覽博咨、勤學(xué)好問的良好習(xí)慣。對《廣州大典》編纂整理雖時間不長,卻從中獲益良多,對于以后圖書館古籍整理與保護工作具有深遠的指導(dǎo)意義。

注釋:

①《廣州大典》工作啟動后,經(jīng)專家審議,初步確定了部類,然后按類組織專人搜輯符合入選條件之著作,編成各類“征集書目”,為后續(xù)工作做鋪墊。

[1]廣東省中山圖書館編.廣東省中山圖書館館藏廣東文獻目錄:廣東史料、方志、善本[M].廣州:廣東省中山圖書館油印本,1984.

[2]永瑢等.四庫全書總目提要[M].上海:商務(wù)印書館,1933.

[3]中國古籍善本書目編輯委員會.中國古籍善本書目(經(jīng)部)·編例[M].上海:上海古籍出版社,1990.

朱俊芳女,1972年生。碩士,館員。研究方向:地方文獻。

G255

(2016-07-14;責(zé)編:王天泥。)

猜你喜歡
底本著者廣州
參考文獻著錄規(guī)范
沒有叫停!廣州舊改,還在穩(wěn)步推進……
117平、4房、7飄窗,光大來驚艷廣州了!
9000萬平!超20家房企廝殺! 2020年上半年,廣州“舊改王”花落誰家?
多彩廣州
《第二勝者法王宗喀巴傳》著者考
參考文獻著錄時“等”的西文應(yīng)使用“et al.”
也談哈斯寶《新譯紅樓夢》翻譯底本問題
楊憲益-戴乃迭《紅樓夢》英譯本后四十回底本考證
論《西游記》中重復(fù)修辭的運用