楊長海
(西藏民族大學,陜西 咸陽 712082)
?
合同方法保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn):理論、經(jīng)驗及對我國啟示
楊長海
(西藏民族大學,陜西 咸陽 712082)
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是群體或個人重要的經(jīng)濟性財產(chǎn)。《生物多樣性公約》等國際法文件中引入事先知情同意制度為各國通過強制性合同方法規(guī)制非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的跨國利用提供重要的制度參照。然而,事先知情同意再國外的相關實踐并不令人如意。對于強制合同中的代表問題,應采取一種審慎的方法:應采取國家主權(quán)與習慣做法相結(jié)合的方法,同時兼顧我國非遺源生地傳統(tǒng)群體缺乏非遺交易特別是跨國貿(mào)易相關經(jīng)驗的事實。
非物質(zhì)文化遺產(chǎn);跨國利用;合同方法
一些外國公司通過知識產(chǎn)權(quán)利用傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)的行為,如將傳統(tǒng)醫(yī)藥中植物原料用于新藥開發(fā)目的,已激起土著群體的憤怒。在我國,也不乏傳統(tǒng)資源被國外剽竊的案例,如藏藥驗方遭國外不當利用。*據(jù)悉,西藏25 味珍珠丸處方被瑞士醫(yī)藥公司利用,研發(fā)出新藥28味PAMD 膠囊(丸)并搶注專利。另如,日本某傳統(tǒng)醫(yī)藥研究機構(gòu),經(jīng)過3年的科技攻關,分離提取了藏產(chǎn)雪蓮花的有效成分,用考于研發(fā)和創(chuàng)制治療風濕疾病與美容養(yǎng)顏的保健產(chǎn)品。參見仁旺次仁:《談加強保護藏醫(yī)藥知識產(chǎn)權(quán)幾點思》 ,載《中國民族醫(yī)藥雜志》2011年第7期,第75頁。如何防范傳統(tǒng)知識免遭盜用、濫用已成為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)(以下簡稱“非遺”)保護的一個重要命題。1992年CBD(《生物多樣性公約》)引入了“事先知情同意”概念并將此確立為一國規(guī)制遺傳資源的獲取以及相關利益分享的基本原則。2007年聯(lián)合國《土著民族權(quán)利宣言》中也再次確立了土著民族傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式開發(fā)或利用的事先知情同意原則。然而,強制合同方法在國外的實踐并不令人如意。事先知情同意制度相關經(jīng)驗和教訓,對該項制度在我國國內(nèi)法中的應用具有啟示意義。
聯(lián)合國《保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(以下簡稱“非遺公約”)的一個顯著特征是其措辭的原則性及其術(shù)語的不明確性。非遺公約只提供一個非遺保護的基本框架,許多問題留待締約國實施加以解決。特別值得注意的是,非遺公約對非遺的所有權(quán)、控制權(quán)、商業(yè)性利用及其保護衍生的利益等問題缺乏特別的規(guī)定。然而,可以肯定的是,盡管非遺公約沒有解決非遺的定性問題,非遺公約中確定的這些傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式同時也是創(chuàng)造、管理以及傳承這些遺產(chǎn)的群體或個人重要的“經(jīng)濟性”財產(chǎn)。[1]非遺以及淵源于這些遺產(chǎn)的特定項目可以成為商業(yè)活動的標的[2],通過商業(yè)性利用而產(chǎn)生經(jīng)濟利益。
根據(jù)非遺公約第二條,公約保護的范圍不僅包括非遺的無形因素,也包括非遺的有形因素。由于許多情形下無形文化遺產(chǎn)(非遺)與有形文化遺產(chǎn)在形式上可能重疊,二者之間的差別實在難以界分。《非遺公約執(zhí)行指令》*該指令于2008年非遺公約締約國大會第2次會議通過,2010年第3次會議對該指令做了修訂。承認,某些非遺形式中存在商業(yè)活動的可能性。該指令指出,文化商品的交易或與非遺相關的服務貿(mào)易能喚醒人們對于這類遺產(chǎn)重要性的認識,提振當?shù)亟?jīng)濟,增加研習者的收入,從而改善研習者的生活條件(第116段)。該指令還強調(diào)了避免商業(yè)性濫用重要性,以及找到在商業(yè)利用者、公共管理與文化業(yè)者之間適當平衡,保證商業(yè)性利用不致于扭曲特定群體非遺的原意和目的(第117段)。進而,該指令設想非遺業(yè)者通過協(xié)議授權(quán)商業(yè)性利用非遺的可能性。(第140段)。這種可能性對于UNESCO框架下那些列入名錄遺產(chǎn)特別是那些被列入人類非遺代表作名錄遺產(chǎn)的商業(yè)性開發(fā)產(chǎn)生重要影響。在非遺語境下,非遺的私法保護方法成為一個重要命題。*私法保護與公法保護的區(qū)別在于:后者是指旨在保證遺產(chǎn)的存續(xù)性和可持續(xù)性的行動如與記錄、研究、保存、保護、宣傳、弘揚、傳承和振興等為主要形式的保護措施。我國法學界在非遺背景下也掀起了一場非遺法律保護方法的大討論,討論主要圍繞行政法為主導的公法和知識產(chǎn)權(quán)為主導的私法展開。傳統(tǒng)知識、民間文藝、工藝等非遺表現(xiàn)形式及其他因素的私法保護主要涉及預防濫用、遺產(chǎn)管控以及與遺產(chǎn)有關集體或個人權(quán)利的執(zhí)行機制。非遺公約也承認WIPO和WTO工作和相關活動的重要性以及知識產(chǎn)權(quán)國際公約的意義。為此,非遺公約第三條確定,公約中任何內(nèi)容不得解釋為“影響締約方在任何知識產(chǎn)權(quán)國際公約下的權(quán)力和義務或公約當事方利用生物或生態(tài)資源的權(quán)力和義務”。
由于現(xiàn)有知識產(chǎn)權(quán)制度保護非遺方面的明顯缺陷性(如只保護基于非遺的創(chuàng)造性產(chǎn)品或作品)以及知識產(chǎn)權(quán)制度本身的負面影響(如非遺商業(yè)化),依靠現(xiàn)有知識產(chǎn)權(quán)制度可能在某種程度上破壞傳統(tǒng)群體對其非遺的期望。例如,雖然專利法與傳統(tǒng)知識的商業(yè)性利用相關,比如利用某些植物治療疾病,但專利制度通常不能夠為知識起源地群體提供利益。在專利申請情形下,當醫(yī)藥公司通過現(xiàn)代化分離技術(shù)析出植物中的活性成分并在此基礎上開發(fā)出新藥品向?qū)@痔岢鰧@暾垥r,現(xiàn)有的專利制度并不要求醫(yī)藥公司與植物源生地群體分享利益;商標并不能防范那些不使用商標的仿造品的利用;[3]地理標志只不過起到提供產(chǎn)品地理起源方面的參考信息作用,它并不保護傳統(tǒng)知識或文化表現(xiàn)形式本身。[4]許多非遺實踐、技能或其他表現(xiàn)形式因不能滿足現(xiàn)有知識產(chǎn)權(quán)的保護要件而缺乏充分的保護。這些表現(xiàn)形式通常被視為公共領域的一部分。新穎性要求作為版權(quán)保護要件給非遺有關作品保護帶來特別困難,因為這種作品通常根據(jù)既有傳統(tǒng)文藝實踐而作,而且往往強調(diào)先輩特有的表現(xiàn)形式?,F(xiàn)有知識產(chǎn)權(quán)制度通過授予所有者專有權(quán)而達到保護知識的目的,而不顧這樣會破壞非遺相關群體的主張和狀態(tài),甚至不顧非遺相關傳統(tǒng)價值和習慣做法,這樣的缺乏靈活性做法會產(chǎn)生不良結(jié)果。因此,有學者主張,出于保護傳統(tǒng)群體利益的目的,需要采用特殊的規(guī)則以管控與非遺相關材料的獲取。[5]
私法領域中有助于傳統(tǒng)群體管控其知識和文化表現(xiàn)形式的當然不止于知識產(chǎn)權(quán)。其他的法律工具包括合同方法和準合同方法。比如,一方通過不公正手段不正當?shù)孬@取傳統(tǒng)知識的使用權(quán)獲取不正當利益,權(quán)利人主張不當?shù)美颠€。[6]除此之外,合同法似乎特別適合于屬于傳統(tǒng)群體整體所有的文化表現(xiàn)形式的保護。合同屬于一種“通過補償?shù)慕粨Q機制”[7]而使信息、知識、思想等因素的轉(zhuǎn)讓成為可能。通過合同機制保護與控制非遺,可保證傳統(tǒng)群體開發(fā)利用其遺產(chǎn)并從中獲取相關經(jīng)濟利益。
由于非遺公約的有限性,國際法領域有關傳統(tǒng)群體資源商業(yè)性利用的其他相關規(guī)制的發(fā)展便具有格外重要意義。這方面,CBD被認為是可能對傳統(tǒng)知識的保護及其商業(yè)性開發(fā)利用(該公約的一項重要貢獻是將其適用范圍擴展至與遺傳資源有關的傳統(tǒng)知識領域)產(chǎn)生重大影響的一個平衡性國際公約。CBD主要目標是通過引入強制合同(“事先知情同意”)制度 ,確保因利用自然資源與遺傳資源而產(chǎn)生的利益得以公平和衡平的分享。該目標有助于發(fā)展中國家和傳統(tǒng)群體因其資源在醫(yī)藥、化妝品及其他產(chǎn)品的開發(fā)利用中而獲取應有的補償。根據(jù)CBD第十五條,獲取遺傳資源,須經(jīng)提供該資源的締約方的事先知情同意。且提供方與利用方須根據(jù)協(xié)商機制達成相關條款,以確保提供方其資源使用的利益得到分享。CBD中明確引入事先知情同意制度的意義在于為法律關系中被認為處于弱勢低位的一方提供保護。CBD中強制合同條款還啟示,如果從保護傳統(tǒng)群體權(quán)益出發(fā),出于保護弱者目的,“事先知情同意”可以成為任何傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式交易中的一個特別重要的因素?!笆孪戎橥狻狈先魏畏芍贫戎兴猩婕啊巴狻鼻樾蜗聜惱矸矫娴囊?。這也是聯(lián)合國2007年《土著民族權(quán)利宣言》除包含土著民族資源相關的知識產(chǎn)權(quán)條款(第三十一條)外,還特別確立了土著民族傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式開發(fā)或利用的事先知情同意原則。其第三十二條規(guī)定:“各國在批準任何影響到土著民族土地和其他資源的項目前 應本著誠意 與土著民族協(xié)商和合作,征得他們的自由知情同意?!?/p>
傳統(tǒng)知識和其他傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式合同的談判和締結(jié)在很大程度上受一關鍵因素影響:誰將代表相關群體訂立合同?誰將擔當相關群體的管理人或代表人相關處置至關重要。非遺公約中并無就這些問題相關的詳細規(guī)定。從非遺公約通過的實際情況來看,由于公約的框架及其限制,公約意圖將非遺保護有效性建立在締約國此方面的國內(nèi)立法基礎之上。根據(jù)非遺公約第十三條,為保證非遺的保護、發(fā)展和提升,締約國應努力采取的措施包括:指定或設立一個或多個主管機關保護其領域現(xiàn)有的非遺;采取適當?shù)姆伞⑿姓却胧┮源龠M這類遺產(chǎn)的經(jīng)營管理及其傳播;確保在尊重有關獲取這種遺產(chǎn)習慣做法基礎之上對于非遺的有效利用。
由于非遺持有人的代理人或代表人很難決定,因此非遺有關的交易中應該采取審慎方法,確保做出同意意思表示的人有相關的資格和能力。這意味著:首先,同意的能力或資格是創(chuàng)制的;第二,同意人須完全了解她或他同意的內(nèi)容;第三,同意人須完全理解同意行為的含意。[8]68綜合以上有關談判能力必需考慮的因素,在兩個方面必須有審慎的評估:其一是同意主體是否是真正的代理人;其二是同意主體是否能執(zhí)行與其權(quán)利相關的意志。
有人建議,訂立有關非遺交易合同的代表人或代理人須與UNESCO框架下非遺名錄包括國家級名錄中所必需記入的遺產(chǎn)代表性項目的代理人基本相同。理由是,這些名錄中記錄的文化財產(chǎn)構(gòu)成第三方使用非遺的一個基本起點。[9]未來能夠做出有關遺產(chǎn)使用決策的同樣也是這些角色。群體參與非遺相關決策程序是2003年非遺公約的一個主要問題。*《保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》第十五條:“締約國在開展保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)活動時,應努力確保創(chuàng)造、延續(xù)和傳承這種遺產(chǎn)的社區(qū)、群體,有時是個人的最大限度的參與,并吸收他們積極地參與有關的管理。”因此確定誰是非遺某種表現(xiàn)形式所在地方某個群體或族群的實際的或適格的代表人成為一個問題。非遺公約相關實踐表明,當遺產(chǎn)表現(xiàn)形式屬于整體族群所有或?qū)儆诓蝗菀鬃R別和分離的特定社會的一部分,應與協(xié)商的部門就會很多。這種做法在UNESCO非遺代表性項目記入名冊中表達同意的文件有列明。一些純地方性的非遺表現(xiàn)形式其傳承者可以單方面作為代表人。另一些非遺表現(xiàn)形式傳承范圍相對較廣,牽涉多重的角色或部門。此情形下,代表性機構(gòu)應成為主要規(guī)則。
而在其他情形下,則應更多參照相關群體的傳統(tǒng)規(guī)則和實踐中的習慣做法,因為特定情形下傳統(tǒng)知識或文化表現(xiàn)形式的持有人也是群體認為是其共同遺產(chǎn)的管理人。然而,實際上,特定群體控制其文化傳統(tǒng)使用的程度與其實施控制的具體辦法之間很可能存在很大程度的不一致性,因為群體的樣態(tài)呈現(xiàn)多樣化,其組織形式也不盡相同。尊重土著群體的實踐和規(guī)則因此成為非遺利用人識別特定群體及其非遺的一個關鍵因素?!斗沁z公約執(zhí)行指令》第十三條的內(nèi)容涉及對于相關習慣做法的尊重,為此,締約國應當努力培育對于接近并獲取非遺因素相關的實踐的尊重。
有一個不容忽視的事實,那就是傳統(tǒng)群體往往缺乏與非遺交易相關的經(jīng)驗,因此在此情形下,由官方指定機構(gòu)的參與便具有特別的正當性?!恫ǘ鳒蕜t》中設立的的一個關鍵因素便是建立國家機構(gòu)負責接近與獲取資源的授權(quán)并具有授予事先知情同意的法律權(quán)力。況且,從資源潛在利用者和非遺的商業(yè)性利用可行性的角度來看,重要的是,從非遺持有人那里獲得同意使用非遺的交易成本不至于過高。關于這一點,《非遺公約執(zhí)行指令》第三章專注于傳統(tǒng)群體、族群和個人,以及非遺專家、研究中心以及非政府組織的參與。這些條款都旨在促進締約國創(chuàng)設一個機關或一種協(xié)調(diào)機制便于其版圖范圍內(nèi)非遺各種表現(xiàn)形式的識別和管理中相關群體及其他風險承擔者的參與。CBD第十五條之所以規(guī)定獲取遺傳資源應獲得提供資源締約方的事先知情同意,公約顯然有意將事先知情同意原則適用于適格的政府機構(gòu),而非個人或非政府當事人。第八條特別要求締約各方“在傳統(tǒng)知識持有者認可(此處英文為“approval”而非“consent”)和參與基礎上促進這類知識、創(chuàng)造與實踐的廣泛應用”?!罢J可”( approval)與“同意”( consent)并非同一概念。雖然“認可”與“同意”是近義詞,但認可并不明確要求其須根據(jù)事先充分公開的相關信息。CBD中的以上設置合乎非遺資源跨國交易國家主權(quán)原則,即國家對其領土范圍內(nèi)一切資源具有最高的控制權(quán)??煞袢〉煤屠梅沁z資源的決定權(quán)歸于各國政府,并依照國家法律行使。WIPO《保護傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式條款草案》文本中,賦予國家機關授予許可證以及收集使用傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式所產(chǎn)生的利益等相關權(quán)力。這樣的公權(quán)力同樣可以在非遺合同交易中發(fā)揮重要作用,尤其是在執(zhí)行適當?shù)姆椒ù_保相關群體作為第一受益人方面,這也是《非遺公約執(zhí)行指令》中所要求的內(nèi)容。
事先知情同意相關實踐中最值得一提的案例是被稱為“秘魯新藥植物資源”的項目。該項目從1994年啟動到2000年結(jié)束。經(jīng)費來源于4家美國政府機構(gòu),并在“國際合作的生物多樣性群體”(ICBG)項目下開展工作。[10]CBG項目旨在支持CBD原則同時促進生物多樣性在工業(yè)上的應用。項目基金的受益人之一是密蘇里華盛頓大學,其合作伙伴包括秘魯兩所大學、一家醫(yī)藥公司(Searle)以及阿瓜魯那(Aguaruna)族人。阿瓜魯那族是一個有超過45000人口的亞馬遜民族,他們生活在超過180個族群中,其中大部分附屬于至少13個組織,這些組織要么由阿瓜魯那人單獨經(jīng)營,要么由阿瓜魯那人與鄰近族群共同經(jīng)營。項目主要工作是收集阿瓜魯那族使用的藥用植物并進行研究,發(fā)現(xiàn)其科學的和商業(yè)上的用途。該項目值得肯定之處在于:第一,土著群體與大型醫(yī)藥公司之間的直接談判具有開創(chuàng)性。第二,締結(jié)技術(shù)秘密許可證是前所未有的嘗試,將秘魯阿瓜魯那民族的傳統(tǒng)植物知識視為有價值的技術(shù)秘密,第一次賦予土著群體對于其傳統(tǒng)知識控制權(quán)和所有權(quán),就知識的所有權(quán)而言此舉具有重要意義,也是合同法領域的創(chuàng)舉。
然而,項目啟動后不久“事先知情同意”便成為項目的一大挑戰(zhàn)。華盛頓大學起初確認阿瓜魯那高馬臘尼翁社區(qū)中央組織(OCCAAM)為其合作伙伴組織。按照他們設想,該組織的同意應視作全體阿瓜魯那人的同意。然而,一旦做出這個授權(quán),華盛頓大學即被告知與一個更大的更有名的組織阿瓜魯納萬比薩族群理事會(CAH)進行接觸。經(jīng)過相關交涉后,ICBG團隊與CAH之間達成了一個有關采集植物年費與使用費的基礎性書面協(xié)議。隨后,華盛頓大學又與Searle公司達成一項內(nèi)容更具體的協(xié)議,根據(jù)該協(xié)議,華盛頓大學首先從Searle公司那里獲取相關費用,然后再將費用一部分轉(zhuǎn)交給CAH,后者不滿這樣的交易是在沒有其直接參與情形下進行的,并開始提出反對。兩份協(xié)議一經(jīng)公布,華盛頓大學與Searle公司即被當作生物海盜招惹譴責,因為他們提供給阿瓜魯那人的利益分紅份額太小,相關實質(zhì)性談判中排除了他們的參與,且不透明。顯然,從一開始一個問題就被忽略了,那就是CAH代表阿瓜魯那全體45000人談判的代表資格不夠充分。
1995年,CAH從項目撤離,使得項目合作伙伴中無阿瓜魯那族群代表。于是華盛頓大學決定再次接觸OCCAAM,結(jié)果達成一個更具接納性詳細書面協(xié)議,恢復OCCAAM加入ICBG團隊。CAH公開表示譴責,OCCAAM則表示支持ICBG活動,在取得另外兩個阿瓜魯那組織支持下,反對CAH作為族群代表。正是在這個節(jié)點上,全國土著群體聯(lián)盟(CONAP)介入項目,OCCAAM與另外兩個阿瓜魯那組織作為其旗下的附屬組織。CONAP 組織召開各群體和組織首領會議,與會者包括OCCAAM與若干其他阿瓜魯那組織的代表,另外邀請鄰近一群體及ICBG項目代表,包括公司及其他相關個人參加。會議成果是組成包括CONAP與若干阿瓜魯那組織新的合作伙伴。盡管如此,這些組織代表阿瓜魯那族群授權(quán)同意的資格仍受到質(zhì)疑:CONAP及其附屬機構(gòu)并不自動意味著全體阿瓜魯那族人的同意。在許多情況下,單個群體挑戰(zhàn)CONAP及其附屬機構(gòu)代表他們接受項目,并拒絕ICBG研究者在其族群領域內(nèi)工作。ICBG項目經(jīng)驗表明:事先知情同意制度在不同的社會和文化背景下的任何實踐要達到理想的結(jié)果是一件極具挑戰(zhàn)性的事情,弄不好可能導致不能令人滿意的代表程度,甚至導致族群的極度分裂。
稀缺資源可以用來造福全人類,但保護資源提供者利益,是傳統(tǒng)知識可持續(xù)發(fā)展的重要保障。為此,才有了國際法文件中關于傳統(tǒng)資源獲取與利益分享的規(guī)定。當前,傳統(tǒng)資源豐富的國家在資源保護方面一個重要趨勢是加緊制定有關傳統(tǒng)資源的“獲取立法”,以國內(nèi)法的形式規(guī)定事先知情同意和利益分享的程序和內(nèi)容。我國2011年《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》中無使用利益分享和事先知情同意相關內(nèi)容。雖然該法第十六條涉及“同意”,但該條處理的非遺的調(diào)查主題,條文中“同意”是指對非遺進行調(diào)查時征得調(diào)查對象的同意,并不是國際法文件中的事先知情同意概念?!斗俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)法》雖然對非遺的商業(yè)性利用做了原則性規(guī)定(第三十七條),但存在非遺開發(fā)利用的主體不明確的問題。[11]《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》對于防范盜用和濫用非遺等不當利用行為缺乏具體規(guī)制。事先知情同意作為程序性規(guī)定,目的在于確保傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式的主體相關實體權(quán)利的實現(xiàn)。從這個意義上講,我國相關立法十分必要。
ICBG項目啟示我們:對于事先知情同意制度中的同意代表或代理問題,應采取一種審慎的方法,確保做出同意意思表示的主體有相關的資格和能力。對于這項頗具挑戰(zhàn)性工作,筆者認為,我國應采取國家主權(quán)與習慣做法相結(jié)合的方法。堅持三個基本原則:第一,國家主權(quán)原則;第二,保證群體參與原則;第三,兼顧利用者交易成本原則。同時兼顧我國絕大多數(shù)非遺源生地傳統(tǒng)群體缺乏非遺交易特別是跨國貿(mào)易相關的經(jīng)驗的事實。由于我國部分傳統(tǒng)知識或非遺表現(xiàn)形式存在多部門交叉管理情形,筆者主張組建由包括文化、農(nóng)業(yè)、衛(wèi)生、環(huán)保、科技等主管部門組成統(tǒng)一的協(xié)調(diào)管理機構(gòu)作為同意代表機構(gòu),同時規(guī)定代表機構(gòu)作出同意表示前須取得非遺資源源生群體的同意或支持,以保證相關群體最大程度的參與。這樣做既符合我國非遺保護實際,也符合《波恩準則》中建立國家機構(gòu)負責接近與獲取資源的授權(quán)并具有授予事先知情同意的法律權(quán)力的要求,也符合非遺公約、《土著民族權(quán)利宣言》、CBD以及WIPO相關法律文件中有關締約國創(chuàng)設相關機關或協(xié)調(diào)機制以便于非遺的識別和管理中相關群體的參與以及收集使用傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式所產(chǎn)生的利益,確保相關群體作為第一受益人等相關布置。
[1] 費安玲.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法律保護的基本思考[J].江西社會科學,2006,(5).
[2] 黃玉燁.論非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的私權(quán)保護[J].中國法學,2008,(5).
[3] 張玉敏.民間文學藝術(shù)法律保護模式的選擇[J].法商研究,2007,(4).
[4] 楊長海.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)知識產(chǎn)權(quán)保護再思考[J].河北法學,2014,(12).
[5] M. Torson, J. Anderson.Intellectual Property and the Safeguarding of Traditional Cultures(Legal Issues and Practical Options for Museums,Libraries and Archives) [R].WIPO,2010:67-82.
[6] L.Lixinski.A Framework for the Protection of Intangible Cultural Heritage in International Law[D].EUI,Florence,2010.271.
[7] 李建偉.民法60講[M].北京:人民法院出版社,2012.
[8] D.Beyleveld,R.Brownsword.Consent in the Law[M].Hart Publishing,Oxford,2007.
[9] L.Lixinski.Intangible Cultural Heritage in International Law[M].Oxford University Press, 2013.222.
[10] G. Dutfield.Protecting the Rights of Indigenous Peoples: Can Prior Informed Consent Help? [A]. R.Wynberg,Indigenous Peoples,Consent and Benefit Sharing: Lessons from the San-Hoodia Case[C].Springer Science+Business Media B.V.,2009.59.
[11] 王吉林.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)開發(fā)利用的私法規(guī)制[J].河北法學,2011,(11).
責任編輯:韓 靜
The Application of Contractual Method in the Protection of Intangible Cultural Heritage: Theory, Experience and its Enlightenments
Yang Chang-hai
(Xizang Minzu University, Xianyang 712082, China)
Intangible cultural heritages (ICHs) are the important economic assets that belong to communities or individuals. Such international documents as United Nations Convention on Biological Diversity (CBD) have established an institutional basis for the contracting parties by setting up a prior informed consent system (PIC). However, the practice of PIC system is not satisfying. The cautious attitude shall be adopted towards the issue of representatives in compulsory contracts by combining national sovereignty and conventional practice together and knowing the fact that traditional communities from the places of the origins of ICHs in China lack relevant domestic and international experiences of transactions of ICHs.
ICH; transnational exploitation; contract method
2016-05-01
國家社會科學基金一般項目“藏區(qū)《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》實施研究”(14BFX114)
楊長海(1965-),男,安徽安慶人,西藏民族大學副教授,博士,從事國際法、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法研究。
DF525
A
1009-3745(2016)04-0123-06