文/龐彥杰
中外合拍電影的跨文化傳播現(xiàn)狀分析
文/龐彥杰
進(jìn)入21世紀(jì)以來,某些中美合拍電影一味遵循好萊塢電影商業(yè)模式但卻遭遇失敗的案例不斷增多。通過對(duì)這些案例的分析顯示,電影在跨文化傳播中,對(duì)文化語境的誤讀和對(duì)觀眾文化認(rèn)同的分裂是導(dǎo)致電影失敗的主要原因。本文通過個(gè)案研究和比較研究等方法,借助對(duì)好萊塢電影跨文化傳播經(jīng)驗(yàn)的審視,探討中國電影在跨文化傳播中的正確理念、路徑與方法。
中美合拍 中國題材 文化語境 跨文化傳播
進(jìn)入21世紀(jì)以來,電影跨文化傳播在內(nèi)容、形式和路徑上的不斷拓展和深入,不僅促進(jìn)了多元文化的繁榮,同時(shí)也推進(jìn)了文化全球化的進(jìn)程。其中,好萊塢電影形成了一整套行之有效的跨文化傳播策略,比如,采用以市場(chǎng)為導(dǎo)向的傳播機(jī)制,依靠自身優(yōu)勢(shì)對(duì)傳播渠道施加各種壓力,以確保自身電影在全球傳播的主導(dǎo)地位。但好萊塢電影模式并不是萬能的電影生產(chǎn)模式,一些中外合拍電影、特別是那些中國題材的合拍片,在完全遵循好萊塢電影商業(yè)模式的過程中不斷嘗到了失敗的苦頭:好萊塢模式不僅加劇了文化主體間的隔膜,造成觀眾在文化認(rèn)同上的分裂,更影響了電影的整體傳播效果。
法國著名形象大師巴柔教授認(rèn)為,形象是一種文化的集體想象物。我看他者,他者的形象中也不可避免地帶有自身的影子,甚至表現(xiàn)出對(duì)他者的否定及對(duì)自己所處空間的補(bǔ)充與延伸。在西方傳統(tǒng)文化視野中,中國一直是黑暗、落后的消極形象,近代以來也未有根本性的改變。當(dāng)前某些跨境合拍片中所存在的以西方為主體,非西方為客體的二元格局,正是橫亙?cè)诟魑幕黧w之間平等對(duì)話的無形屏障。例如,影片《面紗》在我國票房的慘敗及北美票房上的成功就是明顯的佐證。
在中外合拍影片中,西方文化的“偏見”與“傲慢”往往將中國定格為一種充滿原始意味的停滯影像。借助電影敘事,影片將中國與西方國家之間存在的歷史與文化上的差異有意進(jìn)行夸大處理,從而強(qiáng)化西方本身的存在感。如影片《功夫夢(mèng)》所代表的美國精神在整個(gè)價(jià)值體系中處于頂端,影片描述的雖然是現(xiàn)代中國,卻完全與中國的現(xiàn)代經(jīng)驗(yàn)無關(guān)。再如,影片《面紗》的主演諾頓在也曾經(jīng)說過:“小說的視角有些窄,跟中國并沒有實(shí)質(zhì)關(guān)系,只是關(guān)于兩個(gè)英國人的故事?!边@種西方強(qiáng)勢(shì)文化語境下對(duì)中國形象的表面“強(qiáng)調(diào)”與實(shí)質(zhì)“漠視”,體現(xiàn)了他者文化想象當(dāng)中的虛假性。對(duì)中國電影受眾而言,電影中的中國似乎被西方話語幻化為一種陌生的想象物。
電影不僅是一種單純的影像藝術(shù),同時(shí)還有著顯著的意識(shí)形態(tài)烙印,是一種意識(shí)形態(tài)國家機(jī)器。法國的阿爾都賽將馬克思主義中的國家機(jī)器稱之為強(qiáng)制性國家機(jī)器,而包括文化藝術(shù)在內(nèi)的意識(shí)形態(tài)國家機(jī)器一般以“非暴力”的方式發(fā)揮作用,從而具有比較隱蔽的特征。按照這一理論,意識(shí)形態(tài)國家機(jī)器對(duì)占據(jù)統(tǒng)治地位的意識(shí)形態(tài)來說是十分必要的。電影作為文化藝術(shù)的重要形式可以看作是一種精神機(jī)器,與占統(tǒng)治地位的意識(shí)形態(tài)和主流文化相輔相成。
按照上述理論,我們有理由認(rèn)為美國電影是美國意識(shí)形態(tài)的一種策略化表達(dá),是利用好萊塢電影那種華麗的視覺奇觀傳達(dá)美國特有的民主、平等、自由等意識(shí)形態(tài)神話,從而有助于美國成為落后的第三世界國家的“拯救者”。在電影世界營造的意識(shí)形態(tài)神話中,美國文化天生具有一種優(yōu)越感,在這種文化意識(shí)的作用下,好萊塢電影“對(duì)東方事物富于想象力的構(gòu)建經(jīng)常建立在自視甚高的西方文化和意識(shí)形態(tài)之上”。當(dāng)然,對(duì)于好萊塢電影來說,其擁有雄厚的人力物力,以及對(duì)電影技術(shù)的不斷革新和流暢的電影語言,可以將意識(shí)形態(tài)的傳播包裝得更為隱秘?!睹婕啞贰堆┗厣取贰缎腋?ㄆ返扔捌鶎⒁暯菍?duì)準(zhǔn)了近現(xiàn)代的中國社會(huì)。然而,影片呈現(xiàn)給中國觀眾的仍然是一個(gè)西方視野下被想象、被拯救的神秘東方國度。將西方文化中的故事安插在中國,或者以西方文化意識(shí)和價(jià)值觀念詮釋古老的東方故事等成為這些電影的重要敘事策略。如《雪花秘扇》中應(yīng)用了“老同”“女書”等眾多湖南的神秘民俗,但是在情節(jié)構(gòu)建與情感編織上卻暗含著西方的文化想象。特別是片中那些隱忍、壓抑、脆弱的中國底層?jì)D女形象,以及纏足、三從四德等落后的文化符碼,共同構(gòu)成了西方觀眾對(duì)東方的臆想。
在后殖民語境下,電影已經(jīng)成為文化殖民的重要輸出途徑。中外合拍電影對(duì)中國歷史經(jīng)驗(yàn)的解構(gòu)與重構(gòu),體現(xiàn)了包括好萊塢電影在內(nèi)的西方電影世界對(duì)于“拯救”落后文化主題的一貫熱衷。然而,這種將中國作為西方國家現(xiàn)代與進(jìn)步精神反證的敘述邏輯,不可避免地會(huì)遭到中國觀眾的集體反抗。
從根本上講,中外合拍片造成的文化沖突是在“自我”與“他者”主客體間,以自我為中心的思維模式下產(chǎn)生的文化認(rèn)同的劇烈碰撞。影片不能得到中國觀眾認(rèn)可和歡迎的根本原因在于電影創(chuàng)作者以西方文化語境來審視中國文化。顯然,當(dāng)中國人看到影片中的中國只是他者形象時(shí),電影的本土化失敗就是一個(gè)必然的結(jié)果。
反觀全球的電影領(lǐng)域,雖然好萊塢電影具有難以撼動(dòng)的優(yōu)勢(shì),但在跨文化傳播的語境下,電影觀眾的接受過程并不僅僅形成一個(gè)單向度的關(guān)系。觀眾面對(duì)外來文化會(huì)做出不同的反應(yīng),這其中既有對(duì)“大片”的喜好,也有對(duì)諸如《面紗》《雪花秘扇》等影片的排斥。同樣,《赤壁》《金陵十三釵》等電影在北美市場(chǎng)的慘敗,也說明我國電影在走向世界的過程中同樣面臨著類似的問題。
在文化全球化的背景下,隨著全球文化的交流與融合不斷深入,電影文化傳播在文化輸出和國家形象塑造方面有著重要的作用。今后,中外合拍電影如果不能在民族化與國際化、本土化與全球化的二元對(duì)立矛盾中尋找到適合的策略與路徑,那么中外文化間的劇烈沖突必將持續(xù)。
首先,合拍片的跨國生成與傳播決定了其必須要面對(duì)不同于本土電影的觀眾群體。不同國家和地區(qū)的觀眾雖然有著巨大的文化背景差異,但都具有人類最基本、最普遍的情感模式和心理邏輯,這種跨越文化的共同性是合拍片全球傳播的基礎(chǔ)。另外,從文化全球化的趨勢(shì)來看,隨著現(xiàn)代文明的發(fā)展和全球交往的密切,具有相似人文觀念、文化視野和價(jià)值取向的主流群體將逐漸形成并不斷擴(kuò)大規(guī)模,為電影的跨文化傳播提供更廣泛的觀眾基礎(chǔ)。
其次,合拍片不僅是中國對(duì)“他者”的選擇,亦是“他者”對(duì)中國的選擇。因此,合拍的目的并不是將電影變?yōu)橥耆袊墓适?,而是?chuàng)造出一種蘊(yùn)含有中國傳統(tǒng)文化特質(zhì)的國際化電影。在拍攝過程中,不僅要重新認(rèn)識(shí)中國的本土文化,還要積極尋求與其他文化內(nèi)核之間的共融共通,通過不同文化間的相互彌補(bǔ),產(chǎn)生本土電影跨文化傳播生生不息的內(nèi)在動(dòng)力。合拍電影不僅要對(duì)自身文化的獨(dú)特性進(jìn)行強(qiáng)調(diào),還應(yīng)該注意與世界的廣泛鏈接;不僅要注重民族元素的運(yùn)用、民族精神的體現(xiàn),同時(shí)還要兼顧東西方文化價(jià)值之間的差異。
中外合拍電影在中國傳播失敗的事實(shí)揭示出了電影僅僅依靠資金、技術(shù)及模式化的營銷理念是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還必須依靠?jī)?nèi)容表達(dá)上民族性與世界性雙重訴求的實(shí)現(xiàn)。也就是說,電影的跨文化傳播要超越單純的民族主義理念,通過積極吸收和融合不同的文化,確立主流文化的傳播價(jià)值觀,從而實(shí)現(xiàn)民族文化與世界文化的融合共生。
作者系華北水利水電大學(xué)外國語學(xué)院副教授
[1]劉洋.帝國的視域——中美合拍片中的價(jià)值觀輸出及書寫策略[J].當(dāng)代電影,2014(08).
[2]張瑩.跨境合拍片中中國主體性地位的文化反思[J].當(dāng)代電影,2012(01).
[3]張江彩.跨文化傳播中的文化認(rèn)同困境及其啟示——以中國題材合拍電影為例[J].社會(huì)科學(xué)家,2012(05).
[4]陳林俠.中美合拍片:文化的“短兵相接”[J].社會(huì)觀察,2012(10).