陳振龍 江桂英
(1.福建農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 福建福州 350007;2.廈門大學(xué)外文學(xué)院 福建廈門 361005)
?
英語寫作中增補連接詞的應(yīng)用研究
——基于CLEC和Brown語料庫
陳振龍1江桂英2
(1.福建農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院福建福州350007;2.廈門大學(xué)外文學(xué)院福建廈門361005)
【摘要】基于CLEC和Brown語料庫,結(jié)合韓禮德和哈桑(1976)的銜接理論、增補連接詞分類,應(yīng)用語料庫檢索軟件Antconc 3.3、統(tǒng)計軟件SPSS 19等,探究中國英語學(xué)習者英語寫作中增補連接詞應(yīng)用情況發(fā)現(xiàn):中國英語學(xué)習者增補連接詞應(yīng)用頻數(shù)相比本族語者有過多使用現(xiàn)象;學(xué)習者與本族語者連接詞選擇具有相似傾向;學(xué)習者增補連接詞的使用情況大體上與學(xué)習者層次、水平成正比;學(xué)習者的增補連接詞功能應(yīng)用與本族語者相似,主要集中在簡單增補關(guān)系上。
【關(guān)鍵詞】語料庫;銜接理論;增補;連接詞;中國英語學(xué)習者語料庫(CLEC);布朗語料庫(Brown)
句子中、小句間、句子間兩個以上的結(jié)構(gòu)成分,常需語法、詞匯等作為銜接紐帶進行連接,以呈現(xiàn)其相互之間的邏輯語義與相互依賴關(guān)系。連接是語篇銜接中重要的手段類型之一[1]F29, [2]533,通過連接性詞語的運用,人們可以了解相鄰句子(群)之間的連接關(guān)系及句子之間的語義聯(lián)系,甚至可經(jīng)前句從邏輯上預(yù)見后續(xù)句的語義[3] 92。在語法層次上,連詞、連接副詞、介詞短語等連接詞表示連接關(guān)系。英語連接詞按抽象邏輯語義區(qū)分范疇,含添加或增補(additive)、轉(zhuǎn)折(adversative)、因果(causal)和時空(temporal)等類別[1]238-267; [3]96-106。
增補是語義系統(tǒng)語篇構(gòu)成成分的概括性語義關(guān)系,是以and的邏輯概念為基礎(chǔ)[1]234,指語言使用者在陳述第一句后,意猶未盡,又補充了一些新的情況[3]96,以添加前句陳述事件或狀態(tài)額外的信息[2]406, [4],增補銜接關(guān)系是使用最廣泛的銜接關(guān)系之一,但當前的連接銜接關(guān)系研究僅涉及因果、轉(zhuǎn)折關(guān)系,增補性連接詞的銜接關(guān)系研究尚未出現(xiàn)。
一、 研究設(shè)計
本文研究基于桂詩春與楊惠中的中國英語學(xué)習者語料庫(CLEC)和本族語美國Brown語料庫,這兩個語料庫庫容量都為100萬詞左右的書面語文本語料,故適合對比研究。CLEC為高中階段st2,大學(xué)階段非英語專業(yè)低年級st3與高年級st4、英語專業(yè)低年級st5與高年級st6 5個子語料庫,總詞量1070602;Brown為500篇,每篇2000字左右書面語語料,總詞量1189210。筆者應(yīng)用語料庫檢索軟件Antconc 3.3等檢索兩語料庫增補性連接詞應(yīng)用頻數(shù),用SPSS分析數(shù)據(jù),進行對比分析,并嘗試回答以下問題:
(1)學(xué)習者與本族語者在增補性連接詞使用頻數(shù)上是否存在顯著差異?
(2)學(xué)習者與本族語者常用與少用的增補連接詞選擇傾向是否相似?
(3)學(xué)習者與本族語者各種功能的增補連接詞使用情況如何?
二、 數(shù)據(jù)分析
按照Halliday和Hasan(1976)的銜接理論、胡壯麟(1994)的增補連接詞分類,分析4種銜接增補銜接關(guān)系的43個增補連接詞[1]242:
(1)簡單增補關(guān)系: and, also, not only… but (also), too, nor, either, neither, or, or else, as well as, as well, after all, above all;
(2)復(fù)雜增補關(guān)系: further, furthermore, moreover, additionally, besides, besides that,in addition, what’s more, apart from, incidentally, by the way;
(3)比較關(guān)系: likewise, similarly, in the same way, in this way, in this case, on the other hand, by contrast, conversely;
(4)同位關(guān)系: that is,I mean, in other words, for instance, for example, as follows, as if, such as, namely, and so on, and the like.
(一) 增補連接詞頻數(shù)分析
檢索兩語料庫中43個增補連接詞頻數(shù)發(fā)現(xiàn):CLEC共檢索出39542個增補連接詞,Brown共檢索出37973個。因兩語料庫總詞量略有差別,為便于CLEC語料庫及其子語料庫與Brown語料庫比較,筆者將檢索數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換成每百萬詞頻數(shù):CLEC語料庫共有36934個增補連接詞,Brown語料庫共有31931個;每百萬詞頻中CLEC語料庫相比Brown語料庫多5003個增補連接詞,平均頻數(shù)比本族語者多116.4。其中,學(xué)習者使用頻數(shù)在100詞以上的增補連接詞有17個(文中數(shù)據(jù)未標注單位,均基于百萬詞頻數(shù)),本族語者有15個。
學(xué)習者使用所有43個增補連接詞,而本族語者使用42個增補連接詞:學(xué)習者使用105次的what’s more連接詞在本族語者語料中并未出現(xiàn)。與本族語者連接詞頻數(shù)相比,學(xué)習者明顯過多使用25個連接詞,also, and, for example, and so on, such as, too, not only…but(also), on the other hand, besides, that is等10個連接詞每百萬詞頻比本族語者多100詞以上,尤其also, and比本族語者分別多1510、1208詞。同時,學(xué)習者又過少使用18個增補連接詞,or, nor, either 3個詞每百萬詞頻比本族語者少100詞以上,另7個連接詞(或短語)每百萬詞頻比本族語者少50個詞以上,而余下8個連接詞每百萬詞頻僅比本族語者少1至7個??傮w上看,學(xué)習者增補連接詞使用頻數(shù)比本族語者高,呈現(xiàn)使用過多現(xiàn)象。
對CLEC與Brown語料庫檢索增補連接詞頻數(shù)進行成對樣本T檢驗,成對樣本相關(guān)系數(shù)為0.997,sig=.000;樣本T檢驗P=.028<0.05,說明兩組數(shù)據(jù)具有顯著性差異,進而說明學(xué)習者增補連接詞頻數(shù)比本族語者顯著增多,學(xué)習者增補連接詞應(yīng)用頻數(shù)比本族語者有過多使用現(xiàn)象。
(二)增補連接詞選擇傾向
CLEC與Brown語料庫中學(xué)習者與本族語者使用頻數(shù)最多、最少的10個增補連接詞較相似。
Granger(1994)基于ICLE語料庫中法語子庫檢索10萬詞頻數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn),學(xué)習者與本族語者使用的前15位連接詞有11個相同[5]。Altenberg, B. & Tapper(1998)發(fā)現(xiàn)SWICLE與LOCNESS前10個連接詞有7個相同,雖然排序不同[6]。潘璠與馮躍進(2004)比較自建20萬詞英語專業(yè)碩士研究生的英語作文學(xué)習者語料庫,與500萬詞的英語本族語語料庫,在使用頻率最高的前10位中,8個連接詞或短語都是相同的[7]160。與此類似,本研究中使用頻率最高的前10個增補連接詞,學(xué)習者共用了35090個,占所有增補連接詞的95.01%,而本族語者共用了30593個,占95.81%。前10個連接詞中有6個相同:and, or, also, too, such as, that is,其中and使用頻率最高:學(xué)習者用了25455詞,本族語者有24246詞,說明“and作為增補連接詞的典型范例,具有非常普遍的連接關(guān)系,是最基本的增補連接詞”[1]239。學(xué)習者使用頻率最高的前10個連接詞頻數(shù)總頻數(shù)為35090例,而本族語者為30593例(見表1),頻數(shù)最多的前6個詞中僅or的頻數(shù)比本族語者少,其它5個連接詞頻數(shù)都比本族語者多。
表1CLEC與Brown中頻數(shù)最高的10個增補連接詞
No.CLECBrown連接詞頻數(shù)連接詞頻數(shù)1and25455and242462or3064or35473also2409also8994too1059too7075forexample807either2406suchas675thatis2407andsoon524aswellas2008notonly…but(al-so)426further1839thatis354suchas16710ontheotherhand317nor164
使用頻數(shù)最少的10個增補連接詞中,雙方也有7個連接詞相同:and the like, or else, by contrast, conversely, additionally, besides that, in the same way(見表2),但本族語者這些連接詞使用頻數(shù)比學(xué)習者略多。使用頻數(shù)最多、最少連接詞相同,反映了學(xué)習者與本族語者常用、少用增補連接詞的選擇上具有相似傾向。
表2CLEC與Brown中頻數(shù)最少的10個增補連接詞
三、 結(jié)果討論
(一)語言遷移與增補連接詞過度使用(overuse)
學(xué)習者增補連接詞頻數(shù)比本族語者豐富,43個增補連接詞在每百萬詞頻平均數(shù)中比本族語者多116.4詞,總體呈現(xiàn)使用過多現(xiàn)象。二語習得中,某些語法形式的過度使用是因語內(nèi)處理不當,如過度概括產(chǎn)生。過度使用也可能因遷移導(dǎo)致——通常是為了回避或少輸出某些較難結(jié)構(gòu)所致[8][9],是對漢語流水句的矯枉過正(hypercorrection)。
與所有銜接手段相比,連接是英漢兩種語言差別最大的一種[10],因英漢句法結(jié)構(gòu)差異,連接使用容易產(chǎn)生偏誤。英語句法結(jié)構(gòu)重形合,句中成分的相互結(jié)合常用連接詞語,以表示其結(jié)構(gòu)關(guān)系。漢語句法結(jié)構(gòu)重意合,句子成分的相互結(jié)合多依靠語義貫通、語境映襯和詞序排列,而少用連接詞語。英語句子銜接如其句法結(jié)構(gòu)較為嚴謹;漢語句子銜接則相對靈活、自由,較少使用表層銜接手段,表層句子結(jié)構(gòu)較為松散。英語寫作時,學(xué)習者若采用漢語思維,沒有較好地進行漢英句法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)化,可能導(dǎo)致流水句負遷移語誤。漢語句法允許省略連接詞的流水句存在,但如果教師在課堂上特別強調(diào)連接詞的連貫作用,使學(xué)習者了解到漢語母語流水句的語言現(xiàn)象,在英語寫作時,學(xué)習者便會有意識地增加連接詞的使用頻率,以體現(xiàn)英語語篇銜接力,凸顯連貫,提高英語輸出語言銜接效果,這樣就會導(dǎo)致矯枉過正,英語作文充滿連接詞,錯用連接詞,混淆連接詞的語義聯(lián)系。
學(xué)習者在英語寫作過程中能夠有意識地使用話語聯(lián)系語來向讀者提示前后語句內(nèi)容之間的關(guān)聯(lián)方式,在客觀上確實有助于讀者正確而又較為輕松地解讀他們的寫作意圖和信息內(nèi)容。事實上,從母語寫作的最初階級(初中階段,甚至更早),學(xué)習者就被要求在寫作中密切注意句意之間的起承轉(zhuǎn)合,并恰當?shù)剡\用連接詞來標明這些語義上的聯(lián)系。在英語寫作課堂上,教師也一貫地強調(diào)這一點。這種專門性指導(dǎo)成功地培養(yǎng)了學(xué)生通過話語聯(lián)系語來明確思路、減輕讀者理解負擔的語用認知意識[11]353。增補連接詞雖不如漢語那般少用,但話語聯(lián)系語(即連接詞)使用過頻也會使讀者感到文章生硬乏味,而該使用聯(lián)系語處卻沒有用又會給讀者增添閱讀負荷[11]353-354。
因此,學(xué)習者應(yīng)多輸入地道本族語,了解本族語者增補連接詞應(yīng)用情況與語境,恰當應(yīng)用增補連接詞。“在合理、正確的前提下,利用英語連接詞的多樣性和得體性,避免將注意力轉(zhuǎn)向利用連接詞達到寫作連貫的負面效應(yīng)”[12]。
(二)語言水平與連接詞關(guān)系
為驗證各語料庫代表的不同層次學(xué)生的語言水平關(guān)系,采用文秋芳等人的(2003)方法,用wordsmith統(tǒng)計“兩個相對客觀、易于統(tǒng)計的參數(shù):句子平均長度和平均詞長”[13]270(見圖1)。高中組st2平均詞長、平均句長都處于最低點,非英語專業(yè)st3、st4平均詞長變化不大,平均句長呈直線上升趨勢;英語專業(yè)組st5、st6,平均句長、平均詞長都增加,尤其是平均句長呈直線上升趨勢。
學(xué)習者英語平均詞長與句長呈現(xiàn)上升趨勢,說明不同層次學(xué)生語言水平不同,大學(xué)英語組和英語專業(yè)組語言水平呈上升趨勢,從學(xué)習者內(nèi)部連接詞應(yīng)用情況看,連接詞與學(xué)生語言水平成正相關(guān):語言水平高,連接詞使用頻率高、類別廣。st6階段學(xué)生語言水平最高,其平均句長、詞長都達最高值,平均詞長幾乎與本族語者相同,與本族語者豐富度一致:都用了42個連接詞,連接詞使用情況也最接近本族語者;但st6連接詞密度卻大于本族語者:每百萬頻數(shù)共超出了8952個,平均每個連接詞都多用213.14個,呈現(xiàn)使用過多現(xiàn)象。
圖1各(子)語料庫平均句長和平均詞長
學(xué)習者連接詞使用密度普遍比本族語者大,但不同年級學(xué)習者連接詞使用情況并不一致。對學(xué)習者子語料庫增補連接詞頻數(shù)分析發(fā)現(xiàn),不同層次學(xué)生的增補連接詞使用豐富度和密度存在差異(見表3)。
表3各語料庫中所檢索增補連接詞
語料庫 頻數(shù)頻數(shù)類別st2st3大學(xué)英語四級st4大學(xué)英語六級st5英語低年級st6英語高年級CLECBrown豐富度25354039424342密度32260396003355338063408833693431931
在豐富度方面,從st2(高中生)到大學(xué)低年級st3(非英語)、st5(英語專業(yè))到高年級st4(非英語專業(yè))、st6(英語專業(yè)),連接詞豐富度越來越高,都呈非線性遞增。同層次中,英語專業(yè)學(xué)生(st5、st6)比非英語專業(yè)學(xué)生st3、st4連接詞豐富度更高,英語專業(yè)低年級st5學(xué)生連接詞豐富度接近非英語專業(yè)高年級st4學(xué)生,而英語專業(yè)高年級st6連接詞豐富度最高,與本族語者相同,達到42個詞。
在密度方面,不同學(xué)習者連接詞密度都比本族語者大。st2(高中生)連接詞密度最小,但仍比本族語者大;到大學(xué)低年級st3、st5階段,連接詞密度都越來越大,呈上升趨勢;但是st3階段學(xué)生連接詞密度比st5學(xué)生增幅更大,而高年級st4連接詞使用頻數(shù)反而減少,但在st6階段,連接詞頻數(shù)依然增加,達到最高值。
st2語言水平相對較低、詞匯量小,能靈活應(yīng)用的增補連接詞較少,連接詞豐富度最低,密度也最小。st3、st5大學(xué)低年級學(xué)生英語水平較高一些,詞匯量也略多,經(jīng)大學(xué)階段教師專門性指導(dǎo),接觸一些英漢句法結(jié)構(gòu)差異,稍了解漢語流水句負遷移偏誤,所以其增補連接詞密度、豐富度都比st2高。英語專業(yè)因課程設(shè)置、課程安排都比非英語專業(yè)學(xué)生多,輸入英語語言材料也自然增加,所以st5學(xué)生詞匯豐富度比st3高,更多語言輸入促進了學(xué)生對英語句法結(jié)構(gòu)的理解。
高年級st4(非英語專業(yè))、st6(英語專業(yè))階段學(xué)生了解更多英漢句法結(jié)構(gòu)銜接知識,對英語增補連接詞使用獲得輸入,語言水平更高、詞匯量更大,連接詞豐富度也有所提高。但st4學(xué)生連接詞密度比st3下降:不濫用連接詞,慎用連接詞,顯性銜接手段節(jié)制,或用隱形銜接手段實現(xiàn)語用銜接目的實現(xiàn)局部、整體內(nèi)在連貫,其具體原因還有待研究。st6學(xué)生,較其它階段語言水平相對較高、詞匯量更大,其書面語更準確、文體特征更正式,涉及語篇、語境知識,能有意識地使用更多類別連接詞,避免單調(diào)、枯燥,連接詞豐富度也最高,密度也最大。
可見,學(xué)習者增補連接詞豐富度大體上與學(xué)習者層次、水平成正比:學(xué)習者水平越高、詞匯量越大,寫作輸出時,就能激活越多的增補連接詞,連接詞類別就越多、豐富度越高??傮w上,不同階段學(xué)習者連接詞密度都超過本族語者,大體呈線性增加趨勢,但豐富度卻只有st6學(xué)生接近本族語者。
(三)增補連接詞功能與應(yīng)用分析
韓禮德和哈桑(1976)將增補連接詞功能分為:簡單增補關(guān)系、復(fù)雜增補關(guān)系、比較關(guān)系、同位關(guān)系[1]249。
學(xué)習者與本族語者使用的連接詞功能都主要集中在簡單增補關(guān)系上:銜接前后句,增加補充陳述一些新的信息。CLEC共有32993個簡單增補連接詞(占89.33%),Brown有30407個(占95.23%)(見表4),尤其體現(xiàn)在頻數(shù)最多的前4個簡單增補連接詞and, or, also, too,學(xué)習者共使用31987詞,占所有增補連接詞比例的86.61%;本族語者則用29399詞,占92.07%。
其次,學(xué)習者也較頻繁使用同位關(guān)系連接詞,“通過標志詞表達結(jié)構(gòu)上的同位”[1]249:連接詞所添加的內(nèi)容是前一句內(nèi)容的轉(zhuǎn)述或舉例,這種連接具有同位意義[3]98。學(xué)習者比本族語者更頻繁地使用同位關(guān)系增補連接詞,習慣從舉例的角度來佐證自己的觀點,用舉例性的同位增補連接詞銜接前后句,闡述例子、支撐觀點,如for example, such as, and so on, that is, for instance 5個詞的百萬詞頻比本族語者分別多662、508、509、114、51例,但學(xué)習者(除st6外)少用as if,namely等連接詞。
此外,學(xué)習者復(fù)雜增補關(guān)系、比較關(guān)系功能增補連接詞的應(yīng)用頻數(shù)也比本族語者多:學(xué)習者兩種功能連接詞每百萬頻數(shù)為1377個(占3.73%),而本族語者僅為669個(占2.09%)。
總體上,學(xué)習者的增補連接詞功能應(yīng)用與本族語者相似,主要集中在簡單增補關(guān)系上,其次是同位關(guān)系,比較關(guān)系功能連接詞使用頻數(shù)最少,但本族語者增補連接詞的應(yīng)用比學(xué)習者更突出地聚集在簡單增補關(guān)系上。
表4CLEC與Brown中增補連接詞各功能使用頻數(shù)與百分比
語料庫 數(shù)據(jù)分析不同功能類別CLECBrown百萬詞頻百分比百萬詞頻百分比1.簡單增補關(guān)系3299389.33%3040795.23%2.復(fù)雜增補關(guān)系9032.45%4991.56%3.比較關(guān)系4741.28%1700.53%4.同位關(guān)系25646.94%8552.68% 總數(shù)36934100%31931100%
四、 結(jié)論
本研究根據(jù)銜接理論分析學(xué)習者寫作增補連接詞方面的應(yīng)用情況,得出以下結(jié)論:
(一) 通過學(xué)習者與本族語者增補連接詞應(yīng)用對比,發(fā)現(xiàn)中國英語學(xué)習者增補連接詞應(yīng)用頻數(shù)存在顯著差異:學(xué)習者增補連接詞使用頻數(shù)比本族語的增補連接詞頻數(shù)高,呈現(xiàn)使用過多現(xiàn)象,小部分連接詞出現(xiàn)過少使用現(xiàn)象,但連接詞選擇具有相似傾向。在功能上,學(xué)習者的增補連接詞功能應(yīng)用與本族語者相似,主要集中在簡單增補關(guān)系上,但學(xué)習者比本族語者更頻繁地使用同位關(guān)系連接詞。
(二) 在學(xué)習者內(nèi)部,學(xué)習者增補連接詞的使用情況基本與學(xué)習者層次、水平成正比:學(xué)習者水平越高、詞匯量越大,在語言輸出時,就能激活越多的增補連接詞;所用連接詞密度越大,豐富度也越高。但大學(xué)英語高年級st4學(xué)生增補連接詞密度驟降,其原因還有待進一步研究。
參考文獻
[1]Halliday, M. A. K., R. Hasan. Cohesion in English[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2001: F29, 238-267,242,239,249.
Analysis on Additive Conjunction in Student’s Writing
——Based on CLEC and Brown Corpus
CHEN Zhen-long1, JIANG Gui-ying2
(1.Fujian Vocational College of Agriculture, Fuzhou 350007, Fujian, China;
2.College of Foreign Language and Culture, Xiamen University, Xiamen 361005, Fujian, China)
Abstract:The article investigates the application of additive conjunction based on CLEC and Brown Corpus, under the framework of cohesion theory and classification of addition presented by Halliday and Hasan (1976), with Antconc 3.3 and SPSS software. The results reveal that foreign language (FL) learners apply overused and diverse additive conjunctions than native speakers (NS), FL and NS’ choice of additive conjunctions appears similar tendency, the application of additive conjunctions among different sub-corpora nearly indicates the positive correlation with language proficiency, and both FL and NS majorly focus on the simple additive relations.
Key words:Corpus; Cohesion theory; Addition; Conjunction; CLEC; Brown Corpus
收稿日期:2015-09-17
【中圖分類號】H315
【文獻標志碼】A
【文章編號】1672-4860(2015)06-0062-05