楊豫京?。ㄖ袊鴤髅酱髮W(xué)文藝學(xué) 101400)
?
“匠”與文法
楊豫京(中國傳媒大學(xué)文藝學(xué)101400)
摘要:“匠”字于中國古代典籍中并不少見,多數(shù)人將“匠”與手工業(yè)者等同,貶低之意不言而喻,但如今有“文學(xué)巨匠”等詞出現(xiàn)亦不是毫無緣由。匠的內(nèi)涵從依靠外在標準工作的手藝人,到心中自有法度的大匠,均體現(xiàn)了古代先賢對“匠”不同的審美價值判斷,因而在與古代文論結(jié)合中,也就逸生出不同的作文之法。不論是以“匠”為外在法度,在謀篇布局上要求標準有序,理義清晰;還是以“匠”為內(nèi)在能力,民胞物與,天人合一;亦或是將兩者結(jié)合,以和諧之理念,對文章進行構(gòu)思撰寫,都是先賢將個人審美判斷和理性思考與作文之法相結(jié)合的碩果。因而,探究“匠”與文法之關(guān)聯(lián),亦是對古人甚至是對整個時代審美形態(tài)的探索。
關(guān)鍵詞:匠文法;外在標準;內(nèi)心能力;天人合一
現(xiàn)代漢語對“匠”字的解釋可謂“其為義也多姿”,有“木匠”“畫匠”“能工巧匠”,意為有手藝的人;又有成語“獨具匠心”,意為靈巧、巧妙;亦有名詞“匠氣”,將”匠“詮釋為具有某一方面的熟練技能,但做事平庸板滯,缺乏獨到之處?!敖场弊趾我垣@得如此多的內(nèi)涵解釋,又如何在作文之法中發(fā)揮其獨到作用,是文章所研究的關(guān)鍵所在。
《冬官考工記》將“匠”定義為攻木之工,即木匠,但緊接便言:“匠人營國”。1由此看來,“匠”并非營營茍且于木桌木椅等家常用品,而是與國家的經(jīng)營管理有了一定的關(guān)系。匠與王關(guān)聯(lián)有二,一是王宮大殿修建布局,無不需要匠的謀劃建設(shè),而王宮之布局風(fēng)水,與王朝國運有著不可言說的密切關(guān)系;二是匠修造建筑,從無到有,無不需心中先有宏大布局,整體構(gòu)造,而后再付諸實踐,以防“改而就之,未成先毀”。這一對統(tǒng)籌大局能力的要求,從無到有的過程形式,都與王治理天下大事有著一定的相似之處,因此,“匠”之深意絕非工匠、木匠便可涵蓋。
如果說以上對于“匠”的定義還是處于現(xiàn)實方面的,是一種客觀存在的職業(yè),那么在《論衡》中,“匠”首次不囿于固定的職業(yè),而是抽象為一種屬性、能力,從而因能賦物,擴大了“匠”的運動范圍,為之后匠與文的勾連,創(chuàng)造了更大可能。王充在《量知》中表明,削砍建筑梁柱的為木匠,打穿土地洞穴的為土匠,雕琢史書文字的為史匠,最后表明,文吏治書的學(xué)問,與土木之匠并無二致,屬同類而已。這一說法表明:負責(zé)不同工作主體的工種,都有“匠”的特性,而這種特性,是使得看似天壤之別的木匠與史匠歸為同類的根本原因。用以現(xiàn)代漢語一詞匠心,大莫可以將這種屬性或者能力表現(xiàn)出來,正是因為獨特的匠心,才使得被常人視為低等工作的木匠土匠與萬般皆有讀書高的史匠文匠歸為一類。王充《論衡》對“匠”一字的分析將“匠”抽象為能力及屬性,從而為“匠”字的內(nèi)涵探究,賦予了更多的可能。
古人常謂一字以喻褒貶,“匠”一字,也包含了古代圣賢對其的價值判斷,這種價值判斷,在之后“匠”對于為文的標準與意義上產(chǎn)生了深遠的影響。視心性為核心的孔子,在于魯哀公的對話中表明“巧匠輔繩而斫”是“心未之度,習(xí)未之狎,此以數(shù)逾而棄法也?!闭且驗榍山硟?nèi)心沒有法則,對事物不熟悉,所以才會依靠外在的規(guī)則和尺度進行工作判斷??鬃铀^的法是心能分辨精審,自立法度,而所謂巧匠根據(jù)繩子來判斷曲直,恰恰是沒有法度的表現(xiàn)。因而孔子認為,“匠”實際上是比不得君子、圣人的,因為君子與圣人是內(nèi)心有法,而“匠”一類的庸人達不到內(nèi)心的法度,便只能依靠外在的規(guī)則,這便是所說的“棄法”。2
孔子認為“匠”是不得道之存在,《抱樸子內(nèi)篇》中卻明確表示,“匠”則是在得道的基礎(chǔ)上,方能匠物,因而“匠”必然包含著內(nèi)心對于萬事萬物的體察考驗。明本有:體道方可匠物,寶德才能長生,這所體之道,乃是黃老學(xué)說所言的自然萬物生存之道,只有心存萬物皆有靈之念想,將自己融入到自然生活之中,才能體察萬物,在此基礎(chǔ)上匠物賦形。
圣人先賢們在對“匠”核心內(nèi)涵的評價中,逸生出兩種想背而行的價值判斷,一種以“匠”為嚴格的外在法理和規(guī)則,一種則視“匠”為庖丁解牛般的心中自有法,心中自有道。這兩種不同的價值判斷,則深刻影響了匠在文章建構(gòu)中所起的指導(dǎo)作用。
在魏晉南北朝時期,“匠”逐漸走出固定的匠人、巧匠等名詞定義,進入到相關(guān)文學(xué)理論著作中,由其豐富的內(nèi)涵衍生出狀物之法、抒情之法等不同文學(xué)創(chuàng)作內(nèi)涵。其首見于陸機《文賦》:“體有萬殊,物無一量,揮霍紛紜,形難為狀,辭程才以效伎,意司契而為匠?!痹诿鎸κ篱g萬物揮霍紛紜,各有其態(tài)的現(xiàn)狀,如何在文章中呈現(xiàn)和表現(xiàn)呢?陸機以為,要“辭程才以效伎,意司契而為匠”。五臣解釋匠為:“宗也。文辭見才以致巧,立義以理要為宗?!?,即要用才氣和理法來狀寫萬物,構(gòu)建文章,而“匠”,則是理法之大宗?!敖场痹凇段馁x》中,則意味著在文章的安排布局上,要有文理綱要的支撐,謀篇大端,方能將形態(tài)各異的萬物清晰描寫出來,不會出現(xiàn)雜糅現(xiàn)象。
如果說《文賦》所言之“匠”是在文章的整體安排上要求理義清晰,那么《文心雕龍章句》中的“匠”則是在章句安排上,要長短有度,有理可依?!胺虿梦慕彻P,篇有大?。浑x章合句,調(diào)有緩急。”4為文者要像匠一樣,面對章句長短上,隨所寫之物變換,長短有度,不設(shè)一個固定僵化的標準,像匠人造器時根據(jù)物之材質(zhì)決定如何制造,力度大小,尺寸長短一樣,為文者在面對不同的事物前,也需要“隨變適會,莫見定準?!?,但總體則需遵守這一理法規(guī)則。此外,在具體文辭表現(xiàn)中,亦需要“匠于義理”?!蹲诮?jīng)》篇有:“義既埏乎性情,辭亦匠于文理,故能開學(xué)養(yǎng)正,昭明有融。”5這里遣詞造句所需恪守的文理,則是六經(jīng)經(jīng)典,唯有此才能使得文章充滿浩然正氣,耀眼光芒。六經(jīng)在文辭上具有文約意豐,一字褒貶,骨氣高潔等特點,因而作為連接文辭和六經(jīng)的“匠”,也應(yīng)是一種有條理的,有規(guī)則的,有邏輯的學(xué)習(xí)和模仿。唯有這樣,文辭才能明晰地蘊含六經(jīng)之精華。
“匠”在文章創(chuàng)作中所蘊含的外在規(guī)則性和法度性,在之后的使用中,逐漸轉(zhuǎn)換擴大為一種整體的行文方法。如郝經(jīng)在《答友人論文法書》中,贊譽韓愈、柳宗元為“規(guī)矩大匠”,則是將“匠”的規(guī)矩之意作為整個文法的核心,對行文造意需合乎法度和義理的觀念大加贊賞。
“匠”最為人熟知的故事則是《莊子》中所講的“運斤成風(fēng)”,此時匠人手中的工具—斧子,對他而言早已不是一個日常使用的工具,而是內(nèi)化在匠人的心中,成為其身體的一部分,揮動的不是沉重的斧子,而是輕盈有度的內(nèi)心。因此,“匠”除了意喻外在嚴格的標準與尺度,亦包含著內(nèi)心層面的意義。
東漢王符曾有“巧匠因象,各有所授,曲宜為輪,直者宜為輿,檀宜作輻,榆宜作轂,此正法通率也。”6巧匠之所以能夠熟知“正法”,是因為其能因象賦言,各有所授,給世間萬物以不同的價值和存在方式,這才是所謂的“正法”。想要達到這種能力,則需要借用《抱樸子》中所提及的,匠人對自然世界的親近與熟悉,只有在天人合一的狀態(tài)下,與自然和諧共生,才能夠感受到使萬物成其所是的內(nèi)核,從而達到正道。因此這里的“匠”,表達了在作文中,一種對內(nèi)心層面的要求和標準,即達到天人合一的狀態(tài)。
這種哲學(xué)內(nèi)涵,具體到文章的具體創(chuàng)作方面,則集中表現(xiàn)在《文心雕龍》的篇章之中。在意象選擇方面,需“獨照之匠,窺意象而運斤”,即在虛靜的前提下,將感情投入世間萬物,窺得事物核心特點,以”不傷物情“為標準,將主體情感投射在事物中,從而真摯地賦予其意象。7在篇章結(jié)構(gòu)上,則需做到“色糅而犬馬殊形,情交而雅俗異勢”8,達到這一境界則要求創(chuàng)作者“各有司匠”,即文章整體不僅要各個要素和諧共處,相互交融,還要保持其本身的特色,不可相互雜糅。犬不能像馬,雅俗不能混為一談,即每個事物都要有其本身與眾不同的地方,各有其特點,不能混為一談,應(yīng)該各有其成其所是,存乎文章之立意根本。
“匠”對文章創(chuàng)作的具體指導(dǎo)方法,隨著相關(guān)文學(xué)理論和文學(xué)作品的產(chǎn)生,逐漸變?yōu)橐环N宏觀的、不可言說的哲學(xué)范疇。徐禎卿在《談藝錄》中,認為“詩者乃精神之浮英,造化之秘思”即是“輪匠之超悟”,不論是一字喻褒貶,還是鋪排訴情志向;無論是行文急促,還是敘說徐緩;無論是大江浪淘盡之慷慨激昂,還是凄凄慘慘戚戚之悲涼哀傷,詩人全部可以隨心所欲的表達,這些皆是“輪匠之超悟,不可得而詳也。”詩人與輪匠一樣,都具有難以用語言表達的,造化鐘神秀的能力,而這種能力的具體分析,則與上文所言“匠”的內(nèi)在能力不無關(guān)系。這種難以用語言闡釋的能力,徐禎卿隨后解釋為“神工哲匠”,特點是“逐手而遷,恒度自若”、“不可強能也”,“匠”在文學(xué)創(chuàng)作中的奇妙之處,便如南宋戴復(fù)古《論詩十絕》:“意匠如神變化生,筆端有力任縱橫。須教自我胸中出,切忌隨人腳后行?!?
片面地追求事物在某一個領(lǐng)域達到的極致,絕非中國古代圣人先賢的價值取向和思維方式,詩經(jīng)的“樂而不淫、哀而不傷”正是中國古代文人一心向古的核心引力?!敖场痹谖恼聞?chuàng)作中的作用,不會僅囿于外在嚴苛的法度,亦不會僅桎梏于內(nèi)在不可捉摸的神秘能力,其作為外在法度和內(nèi)在能力的結(jié)合,在作品創(chuàng)作中的價值和指導(dǎo)意義,被進一步的擴大與生發(fā),使其內(nèi)涵更加豐富。
外在法度和內(nèi)在能力的結(jié)合之法,于趙秉文《答李天英書》中已給出答案。
首先要堅守“匠”之基本要求,即恪守墨繩之法,不可獨自師心,“故為文當(dāng)師六經(jīng).....韓愈”、“為詩當(dāng)師《三百篇》……下及李杜”、“學(xué)書當(dāng)師三代金石……顏、柳等”10,師古人之法,游文章之府,習(xí)大家之文,進而使文章詩詞規(guī)矩,有實,而不是旁門左道,難成大器。在恪守墨繩,盡得諸人所長基礎(chǔ)之上,方能幻化出自我風(fēng)格,自成一家。這一自我風(fēng)格的獲得,則是在文法有度的基礎(chǔ)上,運用個人內(nèi)在能力,探究自身與天地萬物之關(guān)系,而后成自家之文章。
這一結(jié)合過程,在文章詩詞中的最終體現(xiàn),即可稱之為“全美”,“全美”的判斷標準則是“數(shù)者兼?zhèn)洹?。多個不同甚至相對的元素在作品中兼?zhèn)?,就意味著他們之間必定是和諧共生,你中有我的。而“匠”之外在法度和內(nèi)在能力的關(guān)系恰好與此相契合,和諧中庸之美,亦是中國古代文學(xué)創(chuàng)作的一個重要審美取向。胡應(yīng)麟《詩藪》對古體詩和近體詩之“美”是如此定義:其意如串起來的珍珠,文詞如絲絲相扣的玉璧;意若貫珠,曲中有直;言如合璧,無人工痕跡。此言詩歌文意應(yīng)婉轉(zhuǎn)曉暢,歌詩文辭應(yīng)精雕細琢而不失物本身色彩。絲鉑錦繡,顏色相依方有色彩;宮商角徵,聲音相合才有妙月。此言萬物一體,和諧相生,為“文匠”作事之依據(jù)。具體行文中,思想要厚重而不隱晦;情感要纏綿而不放肆;文字不可過于華麗掩蓋文意,結(jié)構(gòu)也不可過于顯露失紋之本;文辭不可過于繪飾掩蓋文氣;文氣亦不可過于張揚成為個人宣泄感情的工具。此言文字與結(jié)構(gòu),詞采和氣質(zhì)要適度和諧,把握文章之度。以上種種作詩作文可稱之為“美”的要求,胡應(yīng)麟認為只有“名流哲匠“才能做到,“匠”所意蘊的審美標準與審美取向——和諧適度,外在法度和內(nèi)在能力的完美融合,于此可見一斑。外在法度和內(nèi)在能力的融合,使得“匠”的創(chuàng)作指導(dǎo)價值和審美意蘊價值美被最大程度的激發(fā),因而有人言“匠”,為天地之涵秀毓精者也。
“匠”之內(nèi)涵,從最初平淡無奇的“攻木之工”,到天地之毓秀精華,其間不同的含義在不同的領(lǐng)域范疇都發(fā)揮了不同的作用,尤其是在文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域,一個”匠”字,從篇章結(jié)構(gòu)、意象選擇再到行文之法、行文之心,其都與具體的文學(xué)創(chuàng)作相結(jié)合,互相豐富其內(nèi)涵意韻。看似樸實無華的“匠”字,在具體的指導(dǎo)運用中,卻迸發(fā)出無盡的華彩與美麗,其內(nèi)涵的生發(fā)方式,恰恰與匠人作業(yè)的過程不謀而合,他們堅信萬物相同,萬物皆有靈,用自己活生生的內(nèi)心去面對手中的每一個材料,每一個生命,將或柔軟或堅韌的人生品格與個人情感投射進入或堅硬或稀松的物之中,從而用“匠”的眼光發(fā)現(xiàn)萬物那獨特的生命內(nèi)核。“匠”用“匠心”去發(fā)現(xiàn)世界,展現(xiàn)世界,所謂“匠心獨具”,亦是“靈心獨具”。
注釋:
1.鄭玄注.陸德明音義.周禮[M].《四部叢刊初編》中第9~14冊.景長沙葉氏觀古堂藏明翻宋岳氏刊本.
2.高明注譯.古籍今注今譯叢刊:大戴禮記今注今譯[M].臺灣商務(wù)印書館,中華民國六十四年四月初版:316.
3.陸機著.張少康集釋.文賦集釋[M].人民文學(xué)出版社,2002:99-102.
4.劉勰著.范文瀾注.文心雕龍注[M].人民文學(xué)出版社,1958:570-588.
5.劉勰著.范文瀾注.文心雕龍注[M].人民文學(xué)出版社,1958:21-25.
6.王符著.彭鐸注.汪繼培合著.潛夫論箋校正(繁體豎排版)[M].中華書局,1985:174-190.
7.劉勰著.范文瀾注.文心雕龍注[M].人民文學(xué)出版社,1958:493-505.
8.劉勰著.范文瀾注.文心雕龍注[M].人民文學(xué)出版社,1958:529-537.
9.方回.瀛奎律髓(李慶甲匯評本)[M].上海古籍出版社,198:214.
10.陶秋英編,虞行校.《宋金元文論選[M].人民文學(xué)出版社,1984:165.
參考文獻:
[1]杜書瀛.閑情偶寄[M].中華書局,2014.
[2]王充(著),張宗祥(注),鄭紹昌(合著).中華要籍集釋叢書:論衡校注[M].上海古籍出版社,2013.
[3]葛洪,顧久(譯注).抱樸子內(nèi)篇譯注[M].貴州人民出版社,1995.
[4]楊伯峻.孟子譯注[M].中華書局,2010.
[5]楊柳橋.莊子譯注[M].上海古籍出版社,2007.
[6]何文煥.中國文學(xué)研究典籍叢刊:歷代詩話(套裝上下冊)[M].中華書局,2004.
[7]胡應(yīng)麟.詩藪[M].上海古籍出版社,1979.
楊豫京,中國傳媒大學(xué)文藝學(xué),西方文藝理論研究生。
作者簡介: