李燕+李建軍
摘 ?要:《圣經(jīng)》不僅是一本博大精深的基督教宗教經(jīng)典,而且反映了猶太民族的歷史、文化、政治、經(jīng)濟(jì)等諸方面的豐富內(nèi)容?!妒ソ?jīng)》豐富美麗的故事、深刻的思想內(nèi)涵,是一筆寶貴的精神財(cái)富,它不僅是西方文化、文學(xué)的源泉,而且其宗教精神、故事題材、藝術(shù)手法等對中國現(xiàn)代作家創(chuàng)作也產(chǎn)生了廣泛深刻的影響。
關(guān)鍵詞:《圣經(jīng)》 ?文學(xué)價(jià)值 ?中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué) ?宗教精神 ?題材 ?藝術(shù)手法
《圣經(jīng)》作為基督教圣典,其主要內(nèi)容包括《舊約》和《新約》。《舊約》主要記載耶穌降生前的故事,《新約》記載的是耶穌降生后的事跡?!妒ソ?jīng)》在宣揚(yáng)基督教教義之外,主要以文本記事的形式講述故事,它在體裁創(chuàng)新、人物塑造、敘述結(jié)構(gòu)、修辭手法等方面具有顯著特點(diǎn),顯示出鮮明的文學(xué)性。弗萊曾經(jīng)說過:“倘若《圣經(jīng)》本身不具備文學(xué)品格,任何書籍都不可能對文學(xué)發(fā)生那樣的影響?!薄妒ソ?jīng)》的文學(xué)性對后世文學(xué)的發(fā)展起到了重要的作用。
一、《圣經(jīng)》的文學(xué)價(jià)值
眾所周知,對西方文學(xué)藝術(shù)、文化和民風(fēng)民俗產(chǎn)生重大影響的主要是兩希文化,即古希臘文化和希伯來文化。希伯來文化主要源于《圣經(jīng)》,《圣經(jīng)》文化、文學(xué)在歐洲歷史文化發(fā)展中具有不可取代的地位。
從宗教信仰角度看,《圣經(jīng)》所體現(xiàn)出的博愛精神,已成為基督教信仰的核心,成為基督教神學(xué)、教義、教規(guī)、禮儀、節(jié)慶等的根本依據(jù)。從歷史及現(xiàn)實(shí)看,《圣經(jīng)》精神已經(jīng)完全融入到西方人的生活之中,成為西方人的精神歸宿;同時(shí)其博愛、犧牲、和平、寬容、公平、正義、忍耐、謙卑的普世的價(jià)值觀也對世界文明產(chǎn)生了重大影響。
“《圣經(jīng)》文學(xué)”(the Bible as literature)一詞由19世紀(jì)中期的英國著名詩人馬修·阿諾德最早提出。德國著名文學(xué)批評家埃里希·奧爾巴赫首次將《圣經(jīng)》與《荷馬史詩》提到同等的高度來分析,并且確立了《圣經(jīng)》的文學(xué)經(jīng)典地位。同時(shí),他也認(rèn)為“荷馬風(fēng)格”與“圣經(jīng)風(fēng)格”是西方文學(xué)史上摹仿、表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的兩種相互對立的藝術(shù)方式或傳統(tǒng)。自奧爾巴赫后,西方把《圣經(jīng)》文本明確地作為一部文學(xué)名著的研究便逐漸興起,吸引了無數(shù)對西方歷史、文化、文學(xué)和政治思想理論有興趣的學(xué)者。
我國著名學(xué)者朱維之說:《圣經(jīng)》是西方文學(xué)的源泉或傳統(tǒng)之一,不讀《圣經(jīng)》便難以系統(tǒng)地理解西方文學(xué)。[1]作為古代文化典籍的《圣經(jīng)》,是古代希伯來人和其他民族多種文化共同創(chuàng)作活動(dòng)的結(jié)晶,因而其內(nèi)容體現(xiàn)了多元化的文化價(jià)值。所以,像《圣經(jīng)》這樣的文化巨著,很自然地包含著歐洲文學(xué)藝術(shù)的創(chuàng)造成果。因此,《圣經(jīng)》的精神文化逐漸成為了歐美人的文化意識形態(tài)的核心。所以,在歐洲社會發(fā)展的不同歷史階段,《圣經(jīng)》強(qiáng)有力地約束著他們的文化價(jià)值觀念和各種形式的精神活動(dòng),從而使《圣經(jīng)》與《荷馬史詩》一道并肩佇立在西方文學(xué)的發(fā)軔之地,形成了以“圣經(jīng)風(fēng)格”與“荷馬風(fēng)格”為基礎(chǔ)的西方文學(xué)發(fā)展及演變的基本框架。因此,后世作家、藝術(shù)家都受到了《圣經(jīng)》“內(nèi)容”方面的道德教誨和信仰熏陶;尤其重要的是,這些作家不僅借鑒了《圣經(jīng)》內(nèi)容作為自己創(chuàng)作的素材,而且還在其寫作技巧及作品的“形式”表達(dá)方面尋求靈感。這正如弗萊認(rèn)為的一樣:圣經(jīng)“既是文學(xué)性的,又能使自己完全不成為文學(xué)作品”[2]。
二、《圣經(jīng)》精神對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的影響
“五四”之后,我國民眾對《圣經(jīng)》的閱讀開始普遍化,一些現(xiàn)代作家則視之為文學(xué)作品,逐漸使《圣經(jīng)》也成為一些作家精神上的寄托。中國共產(chǎn)黨創(chuàng)始人陳獨(dú)秀曾經(jīng)說:“我們不用請教什么神學(xué),也不用依賴什么教儀,也不用藉重什么宗派,我們直接去敲耶穌自己的門,要求他崇高的、偉大的人格和熱烈的深厚的情感與我合而為一。”[3]《圣經(jīng)》作為基督教原始教義,其所體現(xiàn)出的耶穌的博愛、犧牲的精神內(nèi)涵,影響了許多作家,從而使其作品中的人物形象往往帶有顯明的基督教內(nèi)涵。在我國現(xiàn)代早期受《圣經(jīng)》影響的文學(xué)作品中,人物形象帶有基督英雄的意味,后來,在平凡人身上也顯示出基督精神的影子??梢?,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)逐步受到基督精神的浸潤滋養(yǎng)。現(xiàn)代作家在基督人格中吸取可利用的精神資源,歷經(jīng)了曲折、反復(fù)的過程后,最終形成了自己特有的精神內(nèi)容,并逐漸融入到中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的脈絡(luò)當(dāng)中,成為中國文學(xué)不可或缺的組成部分。
在中國許多現(xiàn)當(dāng)代作家中,很多作品直接受到《圣經(jīng)》思想影響。以魯迅為例,他一生堅(jiān)持科學(xué),反對封建迷信,但卻將了解宗教文化視為必要的修養(yǎng),并汲取合理的宗教內(nèi)涵為創(chuàng)作服務(wù)。《野草》在寫作風(fēng)格、文體、語言和精神內(nèi)涵上就受到《福音書》的影響?!兑安荨?fù)仇(二)》就是依據(jù)《福音書》中耶穌受難的故事改寫而成。在這篇作品中,魯迅高度贊賞了勇于受難、絕不媚俗的基督精神。這也明顯體現(xiàn)了魯迅受到了基督教博愛、犧牲的精神的影響。[4]另外,受《圣經(jīng)》影響,魯迅塑造了耶穌這一蒙受苦難的形象,但是又對其進(jìn)行了深層次的改造,將《圣經(jīng)》中耶穌犧牲以達(dá)到救贖的神圣故事變成了圣人被庸俗的大眾虐殺的悲慘情景,這正是“借他人酒杯,澆自己塊壘”,同時(shí)也體現(xiàn)了西方啟蒙主義思想和中國實(shí)用主義理性對魯迅的雙重影響。
同樣,基督文化在冰心的心靈深處也打上了深刻的烙印,并且對她的創(chuàng)作也產(chǎn)生了極大影響。正如她自己所坦言:“因著基督教教義的影響,潛隱的形成了我的‘愛的哲學(xué)?!闭沁@種愛的哲學(xué),構(gòu)成了冰心文學(xué)創(chuàng)作的重要源泉。[5]然而,冰心對基督教文化的態(tài)度審慎而冷靜,對基督教思想有甄別有取舍。在冰心許多作品的思想和創(chuàng)作里,耶穌通常都是被當(dāng)作“人”來崇拜,而不是當(dāng)作“神”來膜拜。冰心早期所處的基督教文化環(huán)境和她對基督教經(jīng)典《圣經(jīng)》的研讀,對她早期詩歌和小說創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。作為基督教徒的許地山,作品中則表現(xiàn)出深厚的“博愛”“寬容”精神。
在當(dāng)代作家鐵凝的創(chuàng)作中,中國傳統(tǒng)文化和西方文化深入融合,豐富著文學(xué)敘述的文化語境。她的筆下展示了一些痛苦的靈魂,他們的痛苦更多不是外界強(qiáng)加的,而是來自他們對個(gè)人罪責(zé)的主動(dòng)承擔(dān)。在她的作品《午后懸崖》中,五歲的韓桂心出于對另一名男孩的嫉妒,把他從滑梯上推下來,導(dǎo)致他的死亡。當(dāng)她意識到自己靈魂深處的惡念的時(shí)候,就希望以一種懺悔的方式將過去的罪孽公之于眾。她將自己的懺悔錄了音,并找到了當(dāng)年死去的男孩的父親。相對于傳統(tǒng)儒家的“閉門思過”來說,她這種基督式的袒露內(nèi)心的懺悔要更為艱難,更令人動(dòng)容,也更令人敬重。小說《大浴女》講述了一個(gè)罪孽與救贖的故事。尹小跳出于對自己內(nèi)心罪惡的認(rèn)識,出于贖罪的心理在內(nèi)心世界中進(jìn)行著嚴(yán)酷的精神拷問和靈魂審判,最終在對母親的寬容和對自我的責(zé)難中顯現(xiàn)了她懺悔的深度,從而實(shí)現(xiàn)了心靈的救贖。[6]著名作家巴金的《隨想錄》也體現(xiàn)了濃郁的“懺悔”意識。
“懺悔”結(jié)構(gòu)也是現(xiàn)代文學(xué)的一種結(jié)構(gòu)模式。郭沫若的小說《落葉》《圣者》和自傳《漂流三部曲》,郁達(dá)夫的小說《沉淪》,曹禺的戲劇《雷雨》等都使用了“懺悔”的敘事結(jié)構(gòu)。
總之,作家作品中體現(xiàn)的“博愛”“懺悔”“贖罪”等觀念,都與《圣經(jīng)》——基督教精神有著血緣關(guān)系。
三、《圣經(jīng)》藝術(shù)對中國現(xiàn)當(dāng)代作品的影響
《圣經(jīng)》豐富了中國文學(xué)的文體,對此周作人曾在《圣書與中國文學(xué)》一文里指出:“《圣書》與中國文學(xué)有一種特別重要的關(guān)系,這便因它有中國語譯本的緣故。本來兩國文學(xué)的接觸,形式上自然地發(fā)生多少變化;其不但本國文學(xué)思想豐富起來,而且使其傳統(tǒng)的文體也大受影響。”隨著基督教的傳入和《圣經(jīng)》的漢譯,《圣經(jīng)》中具有濃郁宗教文化的語言、故事及敘事結(jié)構(gòu)逐漸融入到中國的語言語境和文化語境中,并時(shí)常出現(xiàn)在現(xiàn)當(dāng)代作家的筆下,這一點(diǎn)在冰心、沈從文等人的作品中都得以證實(shí)。[7]
冰心的許多作品,如《他是誰》《使者》《孩子》等,其詩題下標(biāo)都明確標(biāo)定取自《圣經(jīng)》,同時(shí)她在這些作品中經(jīng)常引用經(jīng)文來表達(dá)對神的敬仰、對人類的愛等。另外,冰心的詩歌不僅模仿了《圣經(jīng)》中的各種文體,還直接引用《圣經(jīng)》語言。[8]如“上帝”多次出現(xiàn)在冰心的作品中,正如冰心所說:“感謝上帝,在我最初一靈不昧之日,已予我以心靈永久的皈依和寄托?!绷硗?,像“十字架”“天使”等詞語也經(jīng)常出現(xiàn)在冰心的散文中,例如:《繁星·春水》《冰心散文》。再如沈從文的《月下》《西山的月》《第二個(gè)狒狒》和《神巫之愛》等作品,也直接仿效了《雅歌》的語言方式。
《圣經(jīng)》所采用的寫作方式也被現(xiàn)當(dāng)代作家借鑒。在沈從文的《我喜歡你》中,作者就借鑒了《雅歌》的寫作方式。在《月下》中,作者寫道:“求你將我放在你心上如印記,帶在你臂上如戳記,我念誦著雅歌來希望你,我的好人”“我要在你的眼波中去洗我的手,摩到你的眼睛,太冷了。倘若你的眼睛真是這樣冷,在你鑒照下,有個(gè)人的心會結(jié)成冰”[9]。這是典型的雅歌句式,通過對白、獨(dú)自和伴唱的方式表達(dá)愛情。由此可見,《圣經(jīng)》尤其是《圣經(jīng)·雅歌》對沈從文的影響極大,這在他的作品中可以明顯體會到。
隨著作家對《圣經(jīng)》中故事了解的深入,《圣經(jīng)》中的文本已經(jīng)成為許多作家寫作的素材?,F(xiàn)當(dāng)代很多作品在題注上就引用了《圣經(jīng)》的原文,用來統(tǒng)領(lǐng)全文,表達(dá)文章的主旨。曹禺在《雷雨》里直接引用了《圣經(jīng)》的七段原文,顯然有作“序”的涵義,當(dāng)然也有象征的寓意。整個(gè)戲劇就像一篇周樸園的“懺悔”禱文,作這樣的結(jié)構(gòu)處理顯然有著“懺悔”的寓意。在巴金的小說《火》(第三部)、張資平的小說《上帝的兒女們》、楊剛的小說《挑戰(zhàn)》、蘇雪林的小說《棘心》等作品中,也有大量直接引用《圣經(jīng)》原文的現(xiàn)象。另外,著名作家茅盾也曾根據(jù)《圣經(jīng)》內(nèi)容寫過《耶穌之死》和《參孫的復(fù)仇》等兩部作品。王蒙在《十字架上》中告訴讀者一個(gè)不同的耶穌基督的故事,是他想象和理解中的耶穌基督。[10]作者這樣的改寫是對耶穌形象進(jìn)行了一種顛覆,雖然許多情節(jié)取材于《圣經(jīng)》,但是他在塑造人物形象的過程中給予了不同的解讀。
總而言之,《圣經(jīng)》的宗教精神、故事內(nèi)容、藝術(shù)手法對中國現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作的思想、選材產(chǎn)生了重要影響。它拓展了中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的精神空間,深化了中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的精神內(nèi)涵,豐富了中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的藝術(shù)實(shí)踐。探尋《圣經(jīng)》對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作的影響,對于準(zhǔn)確把握基督教與中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的聯(lián)系,全面認(rèn)識中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的多樣性和豐富性,具有重要價(jià)值。
注釋:
[1]朱維之:《圣經(jīng)文學(xué)十二講》,北京:人民文學(xué)出版社,1989年版。
[2]郝振益譯,諾斯洛普·弗萊:《偉大的代碼》,北京:北京大學(xué)出版社,1998年版。
[3]陳獨(dú)秀:《基督教與中國人》,新青年,1921年,第3期。
[4]劉青漢:《有緣故的愛與無條件的愛——關(guān)于魯迅與基督教文化資源關(guān)聯(lián)的思考》,中國比較文學(xué),2007年,第4期。
[5][8]韓麗麗,袁潔:《冰心作品中的<圣經(jīng)>意象》,湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),2008年,第6期。
[6]陳洋:《鐵凝作品敘事中的“罪與罰”——以<午后懸崖><大浴女>為中心的考察》,語文學(xué)刊,2014年,第8期。
[7]黃勇軍:《沈從文早期創(chuàng)作與<圣經(jīng)>》,重慶師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005年,第3期,第11-15頁。
[9]沈從文:《沈從文小說全集》(卷八),武漢:長江文藝出版社,2014年版。
[10]王蒙:《王蒙集》,福州:海峽文藝出版社,1986年版。
(李燕,李建軍 ?陜西漢中 ?陜西理工學(xué)院文學(xué)院 ?723000)