《漢語(yǔ)教程·第一冊(cè)·上》(修訂本)教材淺析
文/鄭爍
作者簡(jiǎn)介:鄭爍(1991-),女,漢族,山西呂梁人,蘭州大學(xué),漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士在讀。
中圖分類(lèi)號(hào):G243文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
《漢語(yǔ)教程》(修訂本)是由楊寄洲主編北京語(yǔ)言大學(xué)出版社出版的對(duì)外漢語(yǔ)本科系列一年級(jí)教材。此版本出版于2006年,在1999版的《漢語(yǔ)教程》基礎(chǔ)上,為使其更符合教學(xué)的需要而對(duì)其進(jìn)行了較大的修改和調(diào)整。調(diào)整如下:①在原有語(yǔ)言點(diǎn)框架沒(méi)有改變的前提下,降低教材難度。②淘汰過(guò)時(shí)課文,修改不合時(shí)宜的內(nèi)容,使教材可以跟上時(shí)代和社會(huì)的發(fā)展。③完善語(yǔ)言點(diǎn)的講解,調(diào)整語(yǔ)言點(diǎn)出現(xiàn)的順序,使之更易于教學(xué)。本文選取《漢語(yǔ)教程·第一冊(cè)·上》(修訂本)作為研究對(duì)象,將從教材編寫(xiě)理念、教材適用對(duì)象、教材體例、教材編寫(xiě)內(nèi)容以及教材的不足等方面予以分析。
一、教材編寫(xiě)理念
作為一本綜合課教材,《漢語(yǔ)教程》(修訂本)以語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞語(yǔ)、漢字等語(yǔ)言要素的教學(xué)為基礎(chǔ),期望通過(guò)課堂訓(xùn)練,逐步提高學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的言語(yǔ)技能,培養(yǎng)他們用漢語(yǔ)進(jìn)行社會(huì)交際的能力。同時(shí)也為他們升入高一年級(jí)打下基礎(chǔ)?!稘h語(yǔ)教程·第一冊(cè)·上》(修訂本)作為《漢語(yǔ)教程》(修訂本)的入門(mén)階段教材,培養(yǎng)學(xué)生逐步達(dá)到漢語(yǔ)初級(jí)水平:掌握與個(gè)人和日常生活密切相關(guān)的簡(jiǎn)單而又十分有限的語(yǔ)言材料;能初步了解人物稱(chēng)謂,熟悉日常生活中的一些問(wèn)候語(yǔ);并能用有限的簡(jiǎn)單詞語(yǔ)介紹自己或與他人溝通。
二、教材適用對(duì)象
總體上看,本書(shū)適用于零起點(diǎn)的漢語(yǔ)初學(xué)者。另外,筆者認(rèn)為其適用對(duì)象還應(yīng)有更具體的要求。
1.適用于成年人學(xué)習(xí)者。本書(shū)課文內(nèi)容趣味性較小,實(shí)用性較大,練習(xí)部分以機(jī)械訓(xùn)練為主;注釋部分英文專(zhuān)業(yè)詞匯多,語(yǔ)言比較艱澀。
2.適用來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的學(xué)生。例如:《我換人民幣》、《我們都是留學(xué)生》等課文與留學(xué)生活息息相關(guān)。
3.適用于系統(tǒng)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)者。本教材為綜合課教材,分別有《漢語(yǔ)聽(tīng)力教程》、《漢語(yǔ)口語(yǔ)教程》、《漢語(yǔ)閱讀教程》、《看圖說(shuō)話(huà)》聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)系列教材與之配套。
4.適用于長(zhǎng)期進(jìn)修漢語(yǔ)者。從教科書(shū)縱向來(lái)看,全套書(shū)總共分三冊(cè),每?jī)?cè)又分上下冊(cè),共76課。設(shè)定課時(shí)為每課時(shí)50分鐘。在正規(guī)教學(xué)單位,可供使用一年。
三、教材體例
本書(shū)編排體例為:附錄—課文—詞匯表——配套錄音。①附錄,包括漢語(yǔ)詞類(lèi)簡(jiǎn)稱(chēng)表、發(fā)音部位圖、課堂用語(yǔ)。②課文,包括課文、生詞、注釋、語(yǔ)音、語(yǔ)法、練習(xí)等。③詞匯表。④配套錄音,包括課文,生詞,語(yǔ)音練習(xí)等。
四、教材編寫(xiě)內(nèi)容
1.課文。課文是教材最重要的部分,是語(yǔ)法和詞語(yǔ)的語(yǔ)義場(chǎng),本書(shū)共15課,課文借助語(yǔ)法從易到難的有序性和漸進(jìn)性把句子結(jié)構(gòu),語(yǔ)義,語(yǔ)用三者結(jié)合起來(lái)。課文內(nèi)容都是與學(xué)生個(gè)人和日常生活密切相關(guān)的簡(jiǎn)單的語(yǔ)言材料。在此將舉例說(shuō)明:
課數(shù)課文題目?jī)?nèi)容第一課你好打招呼第三課明天見(jiàn)告別第五課這是王老師介紹別人第六課我學(xué)習(xí)漢語(yǔ)介紹本人信息第九課我換人民幣表達(dá)基本請(qǐng)求
可以看出,課文內(nèi)容實(shí)用性強(qiáng),學(xué)完后可直接運(yùn)用于交際中。
2.生詞。生詞數(shù)量合理,每課生詞(包括專(zhuān)有名詞)數(shù)量在11—26個(gè)之間,平均每課17個(gè)左右。
教材大部分生詞與《國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)通用課程大綱》中的一級(jí)詞匯相匹配,另一部分屬于二級(jí)詞匯的內(nèi)容。生詞采用漢語(yǔ)注音,英語(yǔ)注釋?zhuān)瓷~在課文中出現(xiàn)的順序排列。
3.注釋。本書(shū)的注釋部分是對(duì)一些語(yǔ)言點(diǎn)和文化背景知識(shí)的說(shuō)明。采用先漢語(yǔ)介紹,后加英語(yǔ)翻譯的形式。其中關(guān)于語(yǔ)言點(diǎn)的注釋內(nèi)容專(zhuān)業(yè)詞匯運(yùn)用較多。
例如,第四課注釋介紹聲母z的發(fā)音要領(lǐng)時(shí)用了“舌尖前”、“不送氣”、“塞擦”、“震動(dòng)”、“frontal-alveolar”、“unaspirated”、“affricate”、“vibrate”等語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯。
4.語(yǔ)音。本書(shū)中1-5課介紹了漢語(yǔ)的聲母、韻母、聲調(diào)系統(tǒng)。在6-15課中又分別介紹了變調(diào),詞重音,句重音,以及句調(diào)的相關(guān)內(nèi)容。語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練貫穿本冊(cè)教材的全過(guò)程。
5.語(yǔ)法。本書(shū)的語(yǔ)法雖然不刻意追求系統(tǒng)性,但全書(shū)的語(yǔ)法是嚴(yán)格按照由易到難、循序漸進(jìn)的原則編排的。語(yǔ)法點(diǎn)難度控制在《國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)通用課程大綱》中初級(jí)語(yǔ)法以?xún)?nèi),以一級(jí)語(yǔ)法為主,有個(gè)別二級(jí)語(yǔ)法點(diǎn)。如,數(shù)量詞組。
每課語(yǔ)法點(diǎn)都在課文中出現(xiàn)。每個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)的舉例包括課文用例和補(bǔ)充用例。此外,語(yǔ)法點(diǎn)例句都符合學(xué)生水平,與生活息息相關(guān)。例如:
第十二課《你在哪兒學(xué)習(xí)》的語(yǔ)法項(xiàng)目有
①疑問(wèn)代詞你在哪兒學(xué)漢語(yǔ)?你住哪兒?
②定語(yǔ)和結(jié)構(gòu)助詞“的”我的同屋圖書(shū)館的書(shū)
③介詞“在”和“給”我在北京大學(xué)學(xué)習(xí)。他在十樓住。
給你介紹一下,這是我同屋。下午,她給媽媽打電話(huà)。
本書(shū)對(duì)語(yǔ)法的講解簡(jiǎn)明扼要。以語(yǔ)法為指導(dǎo),從結(jié)構(gòu)入手,重點(diǎn)闡釋其語(yǔ)義和語(yǔ)用功能,教學(xué)生怎么運(yùn)用語(yǔ)法去表達(dá),感悟和理解每個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)的意義、功能和使用語(yǔ)境,把語(yǔ)法、語(yǔ)境與交際緊密結(jié)合起來(lái),提高學(xué)生運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。
6.練習(xí)。本教材的練習(xí)設(shè)計(jì)遵循了理解、模仿、記憶、熟記、應(yīng)用這樣一個(gè)言語(yǔ)學(xué)習(xí)和習(xí)得規(guī)律。項(xiàng)目包含了理解性練習(xí),模仿性練習(xí)和交際性練習(xí)等,既考慮到了課堂教學(xué)的需要,也考慮到了學(xué)習(xí)者自學(xué)的需要。
練習(xí)的主要形式有:跟讀,認(rèn)讀,替換練習(xí),回答問(wèn)題,完成會(huì)話(huà),改寫(xiě)句子,成段表達(dá),組句,寫(xiě)漢字等。分別從聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)各方面對(duì)當(dāng)課課文、生詞、語(yǔ)音、語(yǔ)法進(jìn)行復(fù)習(xí)和鞏固,從而達(dá)到將語(yǔ)言運(yùn)用到交際中的目的。
五、教材的不足
以下為筆者認(rèn)為教材中的一些不足之處:
1.用英語(yǔ)作為媒介語(yǔ)解釋詞義、語(yǔ)義有很多負(fù)面作用,因?yàn)闈h語(yǔ)詞匯和英語(yǔ)詞匯并不是一一對(duì)應(yīng)的,有時(shí)候詞義的解釋會(huì)有偏差,這甚至?xí)蔀樨?fù)遷移干擾學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。
2.注釋部分解釋太過(guò)專(zhuān)業(yè)化,部分學(xué)習(xí)者可能會(huì)因?qū)I(yè)詞匯或知識(shí)難以理解,產(chǎn)生漢語(yǔ)難學(xué)的負(fù)面情緒,降低學(xué)習(xí)積極性。
3.以機(jī)械練習(xí)為主,稍顯枯燥。
《漢語(yǔ)教程》(修訂本)是對(duì)外漢語(yǔ)界的一部經(jīng)典的教材,它有全新的編寫(xiě)理念,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)木帉?xiě)體例,雖有一些不足之處,但瑕不掩瑜。
(作者單位:蘭州大學(xué))