国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

黎錦熙的《史傳演義舉目》與一段被遺忘的小說目錄學(xué)史*本文系中國博士后科學(xué)基金面上資助項目“晚清民國小說話研究”(項目編號:2014M561679)、江蘇省博士后科研資助計劃(項目編號:1302047C)階段性成果。

2016-01-04 02:13
新世紀(jì)圖書館 2015年4期
關(guān)鍵詞:演義文庫書目

?

黎錦熙的《史傳演義舉目》與一段被遺忘的小說目錄學(xué)史*本文系中國博士后科學(xué)基金面上資助項目“晚清民國小說話研究”(項目編號:2014M561679)、江蘇省博士后科研資助計劃(項目編號:1302047C)階段性成果。

劉浩

摘要伴隨著小說研究的興起,民國學(xué)者編制了數(shù)量可觀的通俗小說書目。這其中絕大部分書目已為當(dāng)前學(xué)界所掌握,但仍有一種重要的小說目卻在漫長的時間里一直塵封于民國的報刊中不為人提起,這就是黎錦熙先生的《史傳演義舉目》。《史傳演義舉目》上承黃人的《小說小話》,下啟孫楷第的《中國通俗小說書目》,是民國通俗小說目錄發(fā)展的中間環(huán)節(jié)?!妒穫餮萘x舉目》作為“第五庫書目提要之一”直接服務(wù)于黎錦熙的語言學(xué)研究,在客觀上卻推進了通俗小說目錄的變革,反映了一種學(xué)科外力對小說研究的影響。這對當(dāng)前開展跨學(xué)科研究實踐具有相當(dāng)大的啟發(fā)意義。

關(guān)鍵詞《史傳演義舉目》第五庫書目提要小說目錄學(xué)史

分類號G257

Shi Zhuan Yan Yi Ju Mu with a Forgotten History of Novel Bibliography

Liu Hao

Abstract Along with the rise of the novel research, scholars in the Republic of China had created considerable bibliographies of novels. Most of them have been accessible to the current academic circles. But an important bibliography has been ignored for quite a long time. It’s Mr Li Jinxi’s work with the name of Shi Zhuan Yan Yi Ju Mu. Shi Zhuan Yan Yi Ju Mu is closely linked with Huang Ren’s Xiao Shuo Xiao Hua and Sun Kaidi’s Zhong Guo Tong Su Xiao Shuo Shu Mu. It plays an important role in the history of novel bibliographies. Being a part of the Di Wu Ku Shu Mu Ti Yao, Shi Zhuan Yan Yi Ju Mu directly served Li Jinxi’s linguistic research. But it objectively promoted the novel bibliography’s transformation. It reflects that an impetus outside the discipline have an impact on novel research. It has the vital significance to conduct interdisciplinary research in the future.

Keywords Shi Zhuan Yan Yi Ju Mu. Di Wu Ku Shu Mu Ti Yao. The History of Novel Bibliography.

晚清民國時期,古典小說研究迅速升溫。由于長期的文化壓制,中土小說文獻損毀嚴(yán)重。在這種情況下,民國學(xué)者紛紛開展了中土小說的搜集整理與域外文獻的訪求工作,并由此產(chǎn)出了一大批通俗小說目錄。到目前為止,學(xué)界所掌握的民國通俗小說目錄的材料已經(jīng)非常豐富,但仍有一種重要的文獻尚未引起研究者的注意,這就是黎錦熙先生的《史傳演義舉目》。

1 黎錦熙與“第五庫書目提要”

黎錦熙字劭西,湖南湘潭人,他學(xué)識淵博,是中國現(xiàn)代著名的語言學(xué)家。黎錦熙在語法、修辭、文字、訓(xùn)詁、辭典、方志、戲曲、小說等多個領(lǐng)域均有深入的研究。他積極推進國語運動和文字改革,長期從事基礎(chǔ)語料的搜集整理工作,并擔(dān)任中國大辭典編纂處主任,主持國語辭典的編纂工作。

黎先生很早就提出了建設(shè)近代語語料庫的設(shè)想。1925年9月,一位《國語周刊》的讀者寫信給錢玄同,詢問幾種“關(guān)于國語常識、文法和句、標(biāo)點符號、詞性和用字新例”的書籍。錢玄同便將信箋轉(zhuǎn)給了黎錦熙,請其代為回復(fù)。黎錦熙在復(fù)函中告之,自己“正在編訂四庫全書‘第五庫’書目”,所謂“第五庫”就是“國語庫”,待其發(fā)表后便可提供一些幫助[1]。那么“第五庫書目”具體包括哪些內(nèi)容呢?黎錦熙在北師大執(zhí)教時,曾向?qū)O楷第透露過他的想法:

清修《四庫提要》,去取未公。其存目之中,即多佳著;正書所錄,亦有具臣。又不收南北曲,僅以《顧曲雜言》、《欽定曲譜》、《中原音韻》三書附諸集部。小說則貴古賤今,唐以后俗文概不甄錄。虛爭閥閱,只示偏窄。今欲補其缺略,宜增通俗小說及戲曲二部。戲曲如靜安《曲錄》,搜采略備,唯通俗小說仍無人過問。此可為也。[2]

很明顯,“第五庫書目”主要收錄的是通俗小說和戲曲。黎錦熙認(rèn)為《四庫提要》去取未公,通俗小說和戲曲的搜集是一個大有可為的領(lǐng)域。在各種場合,他始終不忘征集通俗小說作品。1924年的《北師大周刊》刊載了黎錦熙在一次周會上的發(fā)言。其中,他向北師大的師生提出了“兩個小小的報告”的要求:其一,“諸位看過什么小說,看的熟的,有興趣的,即請報告出來”;其二,“請大家把研究有素的小說,不論古今,不論上下,隨時報告”[3]。為了配合“第五庫書目”的研究設(shè)想,中國大辭典處的搜集部偏重搜集唐宋以來用近代語寫成的文學(xué)作品,包括語錄、白話小說、戲曲、俗謠曲諺等[4]。孫楷第和馬廉主要承擔(dān)白話小說的搜集工作。據(jù)大辭典處的第三次報告書,該部門在1930年的時候已經(jīng)搜集到宋元以來長篇小說及短篇小說達千余種,依《四庫簡明目錄》的體例,編成《近代小說書目提要》[5]。而這部小說書目便是孫楷第《中國通俗小說書目》的前身。遺憾的是,該書目的全稿今已不可見。潘建國在北京大學(xué)圖書館善本室所藏《隅卿雜鈔》中找到了馬廉所撰小說提要殘稿一冊,“書以綠絲欄箋紙,半頁九行,左側(cè)欄外有‘中國辭典編纂處’字樣”,并據(jù)此推知“此稿系馬廉負責(zé)編纂的部分條目”[6]。馬氏殘稿共收錄明清通俗小說56種,每則提要包括書名、回卷數(shù)、版本、藏處、序跋題記、考略文字及回目等內(nèi)容,反映了《近代小說書目提要》的書寫體例。筆者此次發(fā)現(xiàn)的小說目錄《史傳演義舉目》副標(biāo)題為“第五庫書目提要之一”,同樣與《近代小說書目提要》存在緊密的關(guān)聯(lián)。對比《史傳演義舉目》和馬氏殘稿中所錄通俗小說,除《龍圖公案》一種是兩者都有外,其余各條目均不相同。我們基本可以判定,《史傳演義舉目》是《近代小說書目提要》的另外一個組成部分。

或許有學(xué)者會提出疑問:孫楷第和馬廉既為黎錦熙工作上的助手,《史傳演義舉目》雖明確標(biāo)明作者是黎錦熙,但是否存在孫、馬二人代筆的可能呢?倘若我們翻檢一下相關(guān)材料,會發(fā)現(xiàn)這一顧慮似有可能。首先,黎錦熙早在1925年就著手構(gòu)建的近代語語料庫,卻不見著錄于黎澤渝(黎錦熙之女)的《黎錦熙著述目錄》[7];其次,孫楷第在1928年從北師大畢業(yè)后,同時受聘于北師大和中國大辭典編纂處,并且于次年(1929年)開始了小說目錄的編制[8],后因兼職兩處“終日奔波,不遑理董”,遂于1930年秋入職北平圖書館,專事小說目錄的研究。從時間上看,孫楷第在1929年春季開始“粗分門類,加以排比”,到1929年5月間拿出一個粗略的目錄也是有可能的。盡管存在上述疑問,筆者仍然認(rèn)為《史傳演義舉目》的作者確系黎錦熙,而非馬廉和孫楷第。

欲排除馬廉和孫楷第代筆的可能,我們只需將二人在1928年到1933年間的研究與《史傳演義綱目》中的相關(guān)內(nèi)容進行比較,就可以解決這一問題。馬廉和孫楷第在此期間都寫過關(guān)于《三國演義》的文章。馬廉《舊本三國演義板本的調(diào)查》發(fā)表在1929年的《圖書館報》上。他在文中列舉了截至1929年4月已知的十六種《三國演義》的版本,除元刊《三國志平話》外,最早的版本是明嘉靖壬午年刊大字本。相比之下,《史傳演義舉目》要滯后很多,所列最早的版本是清英德堂福文堂刊繡像漢宋奇書本。因此,《史傳演義舉目》的作者一定不是馬廉。孫楷第的《三國志平話與三國志傳通俗演義》是他在北平師范大學(xué)講授小說史的課程講義。該講義有鄭振鐸藏殘本一冊,鉛印六十一頁,今存國家圖書館[9]。另有一文與之文字小異而內(nèi)容相同,發(fā)表在1934年的《文史》雜志上[10]。在講義中,孫楷第簡要地介紹了《三國演義》的作者羅貫中和評點者毛宗崗,并將《三國演義》與《三國志平話》做了細致地比對,提出前者是在后者基礎(chǔ)上“加細”、“刪定”、“增補”得來的?!妒穫餮萘x舉目》在提要部分引述了胡適、魯迅的觀點,評論了《三國演義》的社會教育以及藝術(shù)虛構(gòu)等問題,采取了與孫著講義截然不同的立論角度,且對孫氏的觀點一語未采。很顯然,《史傳演義舉目》的作者也不是孫楷第。

至此,我們得出結(jié)論:黎錦熙很早就醞釀做一個“第五庫書目提要”,他在組織大辭典編纂處的同志具體實施之前,已經(jīng)先行做了一個史傳演義小說的目錄,初步建立起了通俗小說目錄的體例和規(guī)范,為研究的進一步展開奠定了基礎(chǔ)。

2 《史傳演義舉目》的內(nèi)容和體例

《史傳演義舉目》分十期連載于1929年5月的《京報》副刊《荒島》上,是史傳演義類小說的專目,所錄小說共計109種。《史傳演義舉目》的材料來源包括:日本內(nèi)閣文庫、蓬左文庫、宮內(nèi)省圖書館寮所藏通俗小說;孔德學(xué)校所藏通俗小說;北平圖書館、京師通俗圖書館所藏通俗小說?!妒穫餮萘x舉目》并非首次介紹旅日通俗小說,此前已有董康、魯迅、長澤規(guī)矩也等人編制目錄介紹日本內(nèi)閣文庫所藏的通俗小說,但《史傳演義舉目》與三種目錄所收小說名目和版本互有出入,之間并非簡單的轉(zhuǎn)錄關(guān)系。試將四種目錄著錄內(nèi)閣文庫所藏通俗小說的情況做如下的比較:

表1 四種目錄著錄內(nèi)閣文庫所藏通俗小說種類對比

以上提到的四種目錄均發(fā)表在孫楷第赴日訪書之前,我們可以借此了解當(dāng)時國人對旅日通俗小說的掌握情況。本文還需對上表做兩點說明:1.黎目、魯目均認(rèn)為內(nèi)閣文庫所藏《盤古唐虞傳》《有夏志傳》是“清刊本”,長澤目獨標(biāo)“明刊”。這一分歧也反映在了日本人不同時期編著的內(nèi)閣文庫藏書目錄中。例如,在《內(nèi)閣文庫圖書第二部漢書目錄》(1900年)中,《盤古唐虞傳》《有夏志傳》被定為“清刊”,而在《內(nèi)閣文庫漢籍分類目錄》(1956年)中,二者又被定為“明刊”[11]。由于余季岳是明末清初人,因此,定為“明刊”或是“清刊”均不誤。2.黎目、董目、魯目均認(rèn)為內(nèi)閣文庫所藏的《隋煬帝艷史》是四十四回本,而長澤目卻指明內(nèi)閣文庫所藏為人瑞堂刊四十回本。大冢秀高《增補中國通俗小說書目》在“隋煬帝艷史”條下記有:“《隋煬帝艷史》8卷40回,齊東野人,清印,內(nèi)閣文庫藏。”《內(nèi)閣文庫漢籍分類目錄》所錄要更詳細一些:“新鐫全像通俗演義隋煬帝艷史,四十回首一卷,明齊東野人撰,明崇禎四序刊(清?。?。”由此可知,內(nèi)閣文庫所藏《隋煬帝艷史》確為四十回本。那么黎目、董目、魯目中的“四十四回”是筆誤,還是另有所本呢?此四十四回本比較少見,《中國古代小說總目》、《中國通俗小說總目提要》均未言及,獨《首都圖書館古籍善本書目》[12]中有記載。此八卷四十四回本原為馬彥祥的舊藏書,12冊(1函),半頁9行,行20字,白口,四周單邊,單黑魚尾,半框20.3×14.1cm,線裝。至于黎目、董目、魯目為何將內(nèi)閣文庫的四十卷《隋煬帝艷史》誤記為“四十四回”,有待進一步的考證。

在體例方面,《史傳演義舉目》按照小說所反映的時代為排序依據(jù),每個具體的條目又可分為:題序、作者、評釋者、刊刻年代及書坊名、藏書地、小說的主要內(nèi)容、相關(guān)的研究與評論等幾個部分,如下圖所示。

整個目錄基本上是循著這樣一個次第書寫的。與以往小說目錄簡略粗糙的記錄方式相比,《史傳演義舉目》更加系統(tǒng)規(guī)范,為后世的小說目錄樹立了很好的榜樣。

圖1 《史傳演義舉目》體例

3 一條被遺忘的小說目錄演化線索

《史傳演義舉目》在中國小說目錄學(xué)史上占有重要的地位,它上承《小說小話》,下啟《中國通俗小說書目》,是現(xiàn)代通俗小說目錄演化的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。

3.1《史傳演義舉目》與《小說小話》

《史傳演義舉目》是在《小說小話》基礎(chǔ)上補充修正得來的,其間的繼承關(guān)系體現(xiàn)在形式和內(nèi)容兩個方面。民國通俗小說目錄有多種排序方法,比如,黃大綬的《日本內(nèi)閣所藏中國小說戲曲目錄》采用筆畫排序法[13];董康的《日本內(nèi)閣藏小說戲曲書目》采用“伊呂波”排序法[14]等。《史傳演義舉目》是以小說所反映的時代為排序依據(jù),其方法源于《小說小話》。我們不妨將兩種小說目錄中的條目依次排列加以對比:

由上表可知,《史傳演義舉目》的排序與《小說小話》大致相同,但是收錄小說的數(shù)量較后者要多一些。正因為《史傳演義舉目》采用了如上的排序方法,所以看起來要比同為史傳演義專目的《中國小說提要》規(guī)整得多。

在內(nèi)容方面,《史傳演義舉目》有44種小說版本不詳,轉(zhuǎn)引自《小說小話》。此外,《史傳演義舉目》還大量引用《小說小話》中的評論。這些都反映了兩種小說目錄的緊密聯(lián)系。

3.2《史傳演義舉目》與《中國通俗小說書目》

孫楷第的《中國通俗小說書目》自誕生之日起就深受學(xué)界的推崇。胡適盛贊孫楷第是“今日研究中國小說史最用功力又最有成績的學(xué)者”,“為中國小說史立下目錄學(xué)的根基”。劉冬也說孫楷第在中國小說目錄學(xué)史上有篳路藍縷之功。然而長期以來,卻很少有人將孫楷第的成績與黎錦熙聯(lián)系到一起。尤其是在《中國通俗小說書目》再版時刪去黎錦熙的序言以后,原本應(yīng)該在中國小說目錄學(xué)史上占一席之地的黎錦熙,以及他的《史傳演義舉目》很快就被人們遺忘了。

表2 《史傳演義舉目》與《小說小話》條目對比

在孫楷第晚年的回憶錄中有如下這段話:

明確我將走小說研究的道路,那還是在“中國大辭典編纂處”工作期間。黎錦熙先生是編纂處主任,他覺得小說戲曲方面的詞條在過去詞書上很少列入,基本上是個空白;而我在這方面是有基礎(chǔ)的,就讓我從小說書目入手,先輯錄《中國小說書目》。我遂以北平圖書館有關(guān)藏書為根據(jù),開始了工作。此后,黎先生又給我介紹了馬廉(隅卿)先生。[15]

黎錦熙為孫楷第確立了研究方向,提供了研究思路,并把收藏家馬廉先生介紹給他認(rèn)識。不僅如此,我們更不應(yīng)該忽略的是,黎錦熙已經(jīng)先寫成了一個《史傳演義舉目》,為孫楷第的研究做了很好的鋪墊。筆者將《史傳演義舉目》和《中國通俗小說書目》做了細致地比對,發(fā)現(xiàn)二者在版本的取材方面具有高度的一致性,而后者是對前者的充實和完善?!吨袊ㄋ仔≌f書目》甚至還沿襲了《史傳演義舉目》中的一個小錯誤。大冢秀高在《增補中國通俗小說書目》中指出,孫楷第的《中國通俗小說書目》將同治九年翠隱山房刊《飛龍傳》12卷60回誤記成了20卷60 回[16]。而黎錦熙的《史傳演義舉目》同樣是將《飛龍傳》誤記成了20卷60回。這更加證實了兩者的淵源關(guān)系。

綜上所述,通俗小說書目的演化大致經(jīng)歷了三個階段:首先,黃人在清末民初小說界革命大潮的推動下,創(chuàng)制了《小說小話》,確立了通俗小說書目的體例。其次,民國初年白話文運動興起,學(xué)界中形成了一股古典小說研究熱。出于語言研究的需要,黎錦熙設(shè)想編纂一個以小說書目為主的“第五庫書目提要”。他在擔(dān)任中國大辭典編纂處主任期間,組織一批學(xué)者開展了這項工作。黎錦熙的《史傳演義舉目》、馬廉著小說提要殘稿是該項目的初期成果。孫楷第、馬廉又在此基礎(chǔ)上完成了一個更完善的目錄《近代小說書目提要》。再次,孫楷第感于國內(nèi)所藏通俗小說殘損過多,遂遠赴日本進行考察。他將親身的見聞融入到已有的成果中,形成了一部力作——《中國通俗小說書目》。

4 結(jié)語

與其他學(xué)術(shù)門類一樣,小說目錄學(xué)也存在演化傳承的線索。而這種線索又相當(dāng)脆弱,當(dāng)其中的某一環(huán)缺失之后,原本動態(tài)的學(xué)術(shù)研究史就被肢解成了各自獨立的零散資料了。因此,黎錦熙的《史傳演義舉目》是小說目錄演化鏈條中的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。同時,《史傳演義舉目》也矯正了學(xué)界中一些認(rèn)識的偏差。例如,胡從經(jīng)先生在《中國小說史學(xué)史長編》中提到:孫楷第于1931年在《國立北平圖書館館刊》發(fā)表了《中國通俗小說提要》“煙粉類才子佳人之屬”,“體例精詳,文字簡約,孫氏本有將所有通俗小說撰寫提要之計劃,但后似未賡續(xù)”[17]。我們現(xiàn)在已經(jīng)明白,小說提要是很早就寫成了的,后來才刪去,如此一來就沒有“賡續(xù)”的必要了。

《史傳演義舉目》最初源于語言學(xué)研究的需要,卻間接地推動了小說目錄學(xué)的發(fā)展,這是黎錦熙所不曾預(yù)想的。用他自己的話說,因編制辭典而割裂通俗小說的詞句實在是“煮鶴燃琴”之舉,其成績遠不及孫楷第的《中國通俗小說書目》。我們除了從中感受到了學(xué)術(shù)發(fā)展的合目的性與合規(guī)律性的辯證關(guān)系外,更應(yīng)關(guān)注多學(xué)科互動給學(xué)術(shù)研究帶來的影響。我們說是跨學(xué)科研究造就了《中國通俗小說書目》,而民國時期的跨學(xué)科研究也正是當(dāng)前學(xué)界應(yīng)該總結(jié)借鑒的地方。本文力圖揭示這段被遺忘的學(xué)術(shù)史,其意圖正在于此。

參考文獻:

[1]黎錦熙.“第五庫”書目的一臠[J],國語周刊,1925(21):3-5.

[2]孫楷第.中國通俗小說書目[M].北平:國立北平圖書館,1933:卷首.

[3]黎錦熙.兩個小小的計劃[J],北京師大周刊,1924(225):2-3.

[4]黎錦熙.中國大辭典處概況[J],教育通訊月刊,1947 (10):20-24.

[5]黎錦熙.國語運動史綱[M].北京:商務(wù)印書館,2011:324.

[6]潘建國.中國古代小說書目研究[M].上海:上海古籍出版社,2005:287.

[7]黎澤渝.黎錦熙著述目錄[M].北京:書目文獻出版社,1996:24.

[8]檠.介紹與批評:中國通俗小說書目[J],劇學(xué)月刊,1933(6):4-9.

[9]孫楷第.小說史[C]//陳洪.民國中國小說史著集成.天津:南開大學(xué)出版社,2014:185.

[10]孫楷第.三國志平話與三國志通俗演義[J],文史,1934(2):67-79.

[11]內(nèi)閣文庫漢籍分類目錄[M].日本:內(nèi)閣文庫,1956:436.

[12]首都圖書館古籍善本書目[M].北京:國家圖書館出版社,2011:434.

[13]黃大綬.日本內(nèi)閣所藏中國小說戲曲目錄[J],江西教育,1936(20):140-144.

[14]董康.日本內(nèi)閣藏小說戲曲書目[J],國學(xué)月刊,1927 (4):1-6.

[15]黃克.建立科學(xué)的中國小說史學(xué):孫楷第先生晚年“自述及其他[J],文學(xué)遺產(chǎn),2008(4):149-158.

[16]大冢秀高.增補中國通俗小說書目[M].東京:汲古書院,1987:226.

[17]胡從經(jīng).中國小說史學(xué)史長編[M].上海:上海文藝出版社,1998:132.

劉浩南京師范大學(xué)文學(xué)院講師。江蘇南京,210097。

收稿日期:(2014-09-20編校:馬晴)

猜你喜歡
演義文庫書目
推薦書目《初春之城》
Spiritual Humanism: Its Meaning and Expansion
三國演義
《三國志演義》的“知遇”之感
讀書利器“文庫本”
逐鷹演義之戰(zhàn)三英
《全國新書目》2009年1月薦書榜
贈書書目
中央文獻出版社等提供869種可供書目
日本的“讀書戰(zhàn)爭”