劉北辰
摘要:華盛頓歐文的《睡谷傳奇》為美國(guó)大眾所喜愛,也被收錄在《美國(guó)文學(xué)史》教材中。但是由于影視改編作品的誤導(dǎo),以及讀者對(duì)故事的歷史文化背景不甚了解,存在一些對(duì)此故事的曲解。該論文涉及到影視改編作品,故事的“美國(guó)性”以及故事的深刻含義三個(gè)方面。希望能為文學(xué)愛好者提供一些參考意見。
關(guān)鍵詞:華盛頓·歐文;《睡谷傳奇》;誤讀
《睡谷傳奇》是美國(guó)作家華盛頓·歐文于1819年發(fā)表的作品。許多美國(guó)孩子在繪本中就讀過這個(gè)故事,其中的人物和情節(jié)廣為流傳,直至今日。這樣一個(gè)為大眾熟悉的故事,國(guó)內(nèi)的讀者和文學(xué)愛好者卻對(duì)其存在一些誤讀。本文試圖從三個(gè)方面來說明這些問題并做進(jìn)一步的解釋。
一、電影、電視劇等改編作品
于1999年上映的《睡谷傳奇》(又譯《無頭騎士的傳說》、《死亡谷》)受到觀眾的熱捧。這部由知名導(dǎo)演蒂姆·伯頓執(zhí)導(dǎo)、人氣影星約翰尼·德普主演的電影被奉為“驚悚片”的典范。許多觀眾在片頭看到“原著作者:華盛頓·歐文”的字樣,就誤以為電影的情節(jié)就是華盛頓·歐文筆下的故事。其實(shí)不然。原著里的主要角色克雷恩“高高瘦瘦,窄肩膀,長(zhǎng)胳膊長(zhǎng)腿,雙手仿佛在袖子下面一英里的地方晃來晃去……小腦袋的頂部很平,耳朵卻很大……長(zhǎng)長(zhǎng)的鼻子簡(jiǎn)直像個(gè)風(fēng)向標(biāo)。”[1]歐文對(duì)克雷恩形象的描寫和英俊二字是不搭邊的,但在電影里,由約翰尼·德普扮演的克雷恩雖然面色蒼白,但也是十足的俊美小生。除了人物形象不同,電影的情節(jié)也比原著復(fù)雜得多。原著中克雷恩在故事結(jié)尾被嚇得逃離了沉睡谷,電影里的克雷恩卻最終抱得美人歸。所以說,如果想通過觀看電影了解當(dāng)時(shí)的風(fēng)土人情尚可,但若想用觀看電影來取代閱讀原著,就會(huì)曲解原著了。
至于2013年開始播放的美劇《沉睡谷》則是一部“穿越劇”,主人公為了解開一個(gè)謎團(tuán)而穿越了250多年來到現(xiàn)在。這與原著的相似度就更低了,學(xué)習(xí)文學(xué)史的人士就更不能借鑒了。
二、故事的“美國(guó)性”
華盛頓·歐文是美國(guó)人,一些讀者就想當(dāng)然地以為他筆下的作品有很強(qiáng)的美國(guó)特征。其實(shí)則不然,具體原因有以下幾點(diǎn)。
首先,當(dāng)時(shí)并沒有適用于文學(xué)創(chuàng)作的真正的“美國(guó)語言”。十七和十八世紀(jì)的英國(guó)作家影響了歐文以及與歐文同時(shí)期的庫珀。歐文和庫珀使用的是英式英語的模式、風(fēng)格、節(jié)奏以及結(jié)構(gòu)。雖然美國(guó)在政治上宣布獨(dú)立于大不列顛,但是直到十九世紀(jì),她在文化上都從屬于英國(guó)。事實(shí)上,英國(guó)的文學(xué)界承認(rèn)歐文是“第一位重要的美國(guó)作家”的標(biāo)準(zhǔn)也很有趣:英國(guó)人認(rèn)為歐文的散文很優(yōu)雅,就像英國(guó)人寫的散文一樣好。
再者,對(duì)于作者的文學(xué)創(chuàng)作,當(dāng)時(shí)的美國(guó)也無法提供文化上的支持。剛剛成立的美國(guó)無暇顧及文學(xué)藝術(shù)的發(fā)展,資源和人力都被應(yīng)用于建造城鎮(zhèn)、公路及交通系統(tǒng)。一個(gè)健康、強(qiáng)壯的人如果不去從事體力勞動(dòng),而是致力于創(chuàng)造“想象力的作品”,在當(dāng)時(shí)是不合時(shí)宜的。
當(dāng)時(shí)也沒有國(guó)際版權(quán)保護(hù)法,美國(guó)人花很少的錢就能買到翻印的英國(guó)文學(xué)作品,何必花更多的錢去買美國(guó)作家的書呢?何況,美國(guó)人可能還不如英國(guó)人寫的好。歐文為了保護(hù)他作品的英美兩國(guó)版權(quán),就先在英國(guó)出版了若干作品。在這種情況下,甚至沒有美國(guó)人敢于去做一個(gè)專職作家。歐文被美國(guó)人接受,是以他在英國(guó)得到認(rèn)可為前提的。
第三,當(dāng)時(shí)社會(huì)的主流思想認(rèn)為文學(xué)的作用應(yīng)該是提高人民的道德修養(yǎng),所以“惡有惡報(bào)、善有善報(bào)”一類的作品很有市場(chǎng)。像《睡谷創(chuàng)奇》這樣沒什么教育意義的作品,在當(dāng)時(shí)看來,是不會(huì)對(duì)社會(huì)作出什么貢獻(xiàn)的,教會(huì)當(dāng)然不會(huì)推崇。雖然在美國(guó),教會(huì)的力量不能與中世紀(jì)的歐洲的教會(huì)力量相比,但是民眾仍然很看重教會(huì)的意見。既然教會(huì)警告說閱讀小說會(huì)導(dǎo)致道德墮落,那么那些虔誠(chéng)的信徒自然就不會(huì)去嘗試了。[2]
三、“鬼故事”《睡谷傳奇》
在睡谷,有一個(gè)關(guān)于無頭騎士的傳說。《睡谷傳奇》就圍繞著這個(gè)傳說展開。傳說一個(gè)騎士被炮彈擊中,丟了腦袋。不久之后,就有村民在夜色里看見他在夜幕低垂的時(shí)候狂奔,“仿佛插上了風(fēng)的翅膀”。雖然他那無頭的身子埋在了墳地,他的鬼魂總是在夜里回到他當(dāng)年戰(zhàn)斗的地方,試圖找到自己丟失的腦袋。[3]故事中的氣氛陰森可怖,情節(jié)也扣人心弦,加上故事圍繞一個(gè)“鬼”的傳說展開,一些讀者就認(rèn)為這是一個(gè)鬼怪故事,沒什么值得進(jìn)一步發(fā)掘或思考的。其實(shí)不然。美國(guó)的Weinstein博士在他的講座中提到:這個(gè)故事其實(shí)反映出美國(guó)從英國(guó)殖民地變?yōu)橐粋€(gè)獨(dú)立國(guó)家時(shí),也是有“成長(zhǎng)的煩惱”的。美國(guó)正逐漸成為一個(gè)忙碌的、勤奮的美國(guó),作者對(duì)這種情況也有所感悟,并且把他的想法融入了作品當(dāng)中。
克雷恩與伯恩斯對(duì)峙的一幕可謂經(jīng)典,是相信鬼神、懷念過去的學(xué)校教師克雷恩能抱得美人歸,還是略微魯莽、肌肉發(fā)達(dá)的小伙子伯恩斯能夠贏得美人的芳心?克雷恩形象古怪,急于取得財(cái)富(這也是他想娶卡翠娜的原因之一),總是相信巫師和鬼怪的故事。歐文實(shí)際上用他來代表“向后看”的一派。而他的對(duì)手伯恩斯粗暴、強(qiáng)壯、傲氣并無所畏懼,甚至敢挑戰(zhàn)那些虔誠(chéng)的人們。伯恩斯向幽靈挑戰(zhàn),還常??淇谡f他遇見過臭名昭著的無頭騎士。在這兩個(gè)角色決一勝負(fù)的場(chǎng)景中,無頭騎士仿佛真的存在。但在這一幕中,伯恩斯是主導(dǎo)著形勢(shì)的。伯恩斯對(duì)形勢(shì)的操控如此到位,他甚至可以被稱為藝術(shù)家:他親自飾演無頭騎士,用南瓜代替了頭顱,徹底擊敗了他的對(duì)手。在這一幕之后,克雷恩消失了,再也沒有出現(xiàn)過。但是他遇見了無頭騎士的故事卻傳播開來。歐文實(shí)際上刻畫的是面臨轉(zhuǎn)折的美國(guó):一個(gè)新的時(shí)代即將來臨。
歐文的直覺或者是預(yù)感是準(zhǔn)確的。在1810年,美國(guó)十七個(gè)州的人口就達(dá)到了七百萬。開拓疆土的美國(guó)人跨越了密西西比河,到達(dá)了平原。1829年,“技術(shù)(technology)”一詞產(chǎn)生。自動(dòng)化的設(shè)備開始出現(xiàn),一個(gè)人就可以操控一個(gè)磨坊。美國(guó)人又發(fā)明了軋棉機(jī)、電報(bào)、生產(chǎn)流水線……生活在新世界里的歐文思想受到影響是自然而然的事。浪漫主義于十八世紀(jì)末期在歐洲盛行,十九世紀(jì)初傳到美國(guó)時(shí)就發(fā)生了一些變化。它變得更多元文化、更特立獨(dú)行。[4]
作為一名感覺敏銳的文學(xué)創(chuàng)作者,歐文不可能感受不到這一切。新世界給他帶來的感覺,自然而然地融入到了他的作品當(dāng)中。所以,那些不考慮當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景而孤立地理解《睡谷傳奇》這個(gè)故事的方法也是片面的。若想深入地理解作者的思想和創(chuàng)作意圖,就不能選擇捷徑,影視改編作品與原著總是有區(qū)別。也不能脫離歷史文化背景,因?yàn)槊恳徊课乃囎髌范紟в袝r(shí)代的標(biāo)簽。
[參考文獻(xiàn)]
[1][3][4]吳偉仁.《美國(guó)文學(xué)吏及選讀》.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1990.
[2]Elliott,Emory.TheColumbiaHistoryoftheAmericanNovel.Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2005.endprint