“實(shí)訓(xùn)+雙語”的“涉外秘書實(shí)務(wù)”教學(xué)研究
彭珊珊
摘要:分析了長期以來高職“涉外秘書實(shí)務(wù)”課程教學(xué)中存在的主要問題,闡述了采用“實(shí)訓(xùn)+雙語”教學(xué)模式的必要性。建議在“涉外秘書實(shí)務(wù)”教學(xué)中,以實(shí)訓(xùn)為主導(dǎo)提高學(xué)生職業(yè)技能,引入循序漸進(jìn)的雙語教學(xué)模式,提高學(xué)生跨文化交際能力,從而徹底打破現(xiàn)有陳舊的教學(xué)模式?!皩?shí)訓(xùn)+雙語”教學(xué)模式取得了較好的教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:高職;涉外秘書實(shí)務(wù);“實(shí)訓(xùn)+雙語”教學(xué)模式
基金項(xiàng)目:廣東女子職業(yè)技術(shù)學(xué)院2014年度課題“‘實(shí)訓(xùn)+雙語’的涉外秘書實(shí)務(wù)教學(xué)研究”(項(xiàng)目編號:B201408)
作者簡介:彭珊珊,女,廣東女子職業(yè)技術(shù)學(xué)院副教授,碩士,主要研究方向?yàn)橛⒄Z教學(xué)、翻譯理論。
中圖分類號:G712
“涉外秘書實(shí)務(wù)”不僅是高職涉外文秘專業(yè)的核心課程,也是高職其它文科專業(yè)的主要選修課。就業(yè)調(diào)查表明,高職院校文科專業(yè)中有相當(dāng)一部分畢業(yè)生的第一個(gè)工作崗位是(涉外)文員、秘書或助理,而且,不少畢業(yè)生在這些崗位上取得了良好的事業(yè)發(fā)展機(jī)會。因此,為外語專業(yè)的學(xué)生開設(shè)“涉外秘書實(shí)務(wù)”這門專業(yè)限選課,無疑給畢業(yè)生提供了就業(yè)或事業(yè)發(fā)展的必備技能,從而提高了他們的職業(yè)競爭能力。然而,長期以來,“涉外秘書實(shí)務(wù)”課程的教學(xué)存在著重理論教育、輕技能訓(xùn)練,重知識傳授、輕能力培養(yǎng)的傾向,課堂教學(xué)效果并不好,嚴(yán)重制約了學(xué)生秘書職業(yè)能力的培養(yǎng)和發(fā)展;同時(shí),教學(xué)缺乏前瞻性和創(chuàng)新性,沒有針對外語專業(yè)學(xué)生充分發(fā)揮教師資源和學(xué)生潛力,也沒有引入具有高職特色的雙語教學(xué)。有鑒于此,筆者建議在“涉外秘書實(shí)務(wù)”的教學(xué)中,以實(shí)訓(xùn)為主導(dǎo)提高學(xué)生職業(yè)技能,引入循序漸進(jìn)的雙語教學(xué)模式,提高學(xué)生跨文化交際能力,從而徹底打破現(xiàn)有陳舊的教學(xué)模式。
一、采用“實(shí)訓(xùn)+雙語”教學(xué)模式的必要性
在職業(yè)教育比較發(fā)達(dá)的西方國家,對學(xué)生的教育都比較側(cè)重職業(yè)技能的培養(yǎng)和考核,職業(yè)定向性特征較為突出,具體做法就是要求學(xué)生進(jìn)行關(guān)于特定崗位必備技能的大量實(shí)訓(xùn)。在我國,高職教育擔(dān)負(fù)著為生產(chǎn)、技術(shù)、管理和服務(wù)第一線培養(yǎng)應(yīng)用型、技能型高級實(shí)用人才的責(zé)任。在辦學(xué)過程中,學(xué)習(xí)了西方國家的經(jīng)驗(yàn)并強(qiáng)調(diào)實(shí)訓(xùn)教學(xué)是整個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)的重要組成部分,也是高職教育改革與發(fā)展的重要方向。
實(shí)訓(xùn)教學(xué)是教師在一定的條件下(包括硬條件和軟條件),基于培養(yǎng)技術(shù)應(yīng)用性專門人才的培養(yǎng)規(guī)格的要求,通過一定的教學(xué)方式與學(xué)生發(fā)生相互作用,以學(xué)生自主訓(xùn)練為主的,以通過培養(yǎng)學(xué)生封閉型能力而提升開放型能力和綜合素養(yǎng)為最終目的的教學(xué)活動。[1]目前,高職院校的實(shí)訓(xùn)教學(xué)按實(shí)訓(xùn)的方式來分,主要包括課堂實(shí)訓(xùn)、校內(nèi)實(shí)訓(xùn)和校外實(shí)訓(xùn)。校外實(shí)訓(xùn)一般指專門的實(shí)訓(xùn)基地實(shí)訓(xùn),其最接近真實(shí)的工作情境,是最理想的實(shí)訓(xùn)方式,但會受到較多的客觀因素影響;校內(nèi)實(shí)訓(xùn)指在學(xué)校專門的實(shí)訓(xùn)室或利用校內(nèi)現(xiàn)有的資源進(jìn)行實(shí)訓(xùn);課堂實(shí)訓(xùn)指在課室里進(jìn)行的實(shí)訓(xùn)。后兩者是一線教師容易把握的實(shí)訓(xùn)方式,也是他們理應(yīng)做好的最基本的實(shí)訓(xùn)教學(xué)環(huán)節(jié)。在高職教育強(qiáng)調(diào)技能型人才培養(yǎng)的前提下,高職教師立足所教課程,利用校內(nèi)資源,整合課程內(nèi)容,改變陳舊教學(xué)模式,創(chuàng)新實(shí)訓(xùn)教學(xué)模式已經(jīng)刻不容緩。
雙語教學(xué)源自雙語教育(bilingual education),雙語教育指在—個(gè)國家或地區(qū)內(nèi)使用兩種語言上課。這兩種語言一種是學(xué)生的母語,另一種是學(xué)生所在地區(qū)的通用語言(第二語言)或?qū)W生所學(xué)習(xí)的外語,雙語教育是通過雙語教學(xué)去實(shí)施的。所謂雙語教學(xué),《朗文應(yīng)用語言學(xué)詞典》(Longman Dictionary of Applied Linguistics)對“bilingual education”詞條的解釋是:“the use of a second or foreign language in school for the teaching of con-tent subjects(在學(xué)校運(yùn)用第二語言或外語教授知識性科目)”。其分為三種類型:沉浸式雙語教學(xué)(immersion bilingual teaching)、過渡性雙語教學(xué)(transitional bilingual teaching)和維持式雙語教學(xué)(maintenance bilingual teaching)。[2]國外雙語教學(xué)經(jīng)歷了近百年的教學(xué)實(shí)踐和研究,有關(guān)雙語教學(xué)的理論發(fā)展已經(jīng)經(jīng)歷了從量變到質(zhì)變的過程,最終形成了適合其國情的理論體系和發(fā)展模式。然而,直到20世紀(jì)90年代末期,雙語教學(xué)才在我國興起,目前,我國高職雙語教學(xué)還處在起步和摸索階段。事實(shí)證明,雙語教學(xué)能為學(xué)生創(chuàng)設(shè)良好的外語學(xué)習(xí)環(huán)境,有利于增強(qiáng)學(xué)生畢業(yè)后的就業(yè)競爭力,因此,高職開展雙語教學(xué)是一種必然趨勢。
二、“實(shí)訓(xùn)+雙語”的“涉外秘書實(shí)務(wù)”課程教學(xué)模式的實(shí)施
(一)實(shí)訓(xùn)課和理論課的平衡
任何實(shí)訓(xùn)課程都離不開理論課的基礎(chǔ),對于高職實(shí)訓(xùn)主導(dǎo)的課程也是如此。因此,如何平衡好理論和實(shí)訓(xùn)的關(guān)系,把握理論和實(shí)訓(xùn)的課時(shí)比例,如何對學(xué)生進(jìn)行有效的理論傳導(dǎo),將成為高職課程成敗的關(guān)鍵。在“涉外秘書實(shí)務(wù)”課程教學(xué)中,必須明確課程理論部分的重要地位和基本內(nèi)容,但也務(wù)必將其課時(shí)控制在總課時(shí)的1/3以內(nèi)。那么,如何才能讓學(xué)生在有限的時(shí)間內(nèi)高效率地學(xué)習(xí)秘書理論呢?
眾所周知,高職學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力和意志力總體較弱,如果教師在課堂上枯燥地講解理論,不僅學(xué)生被動聽講,致使課堂毫無生機(jī),其學(xué)習(xí)效果也一定大打折扣,“以學(xué)生為中心”將成為空話,教學(xué)也難以為繼。因此,筆者的做法是從引發(fā)學(xué)生興趣著手,進(jìn)行理論的教學(xué)。(1)給學(xué)生分組,選好組長,組長實(shí)行輪換;(2)課前要求學(xué)生閱讀相關(guān)的理論和案例,讓學(xué)生有充分的時(shí)間進(jìn)行資料收集并深刻思考,以便在課堂辯論環(huán)節(jié)能更好地以理服人;(3)課堂上小組展開案例分析,學(xué)生根據(jù)教師隨堂提供的相似案例進(jìn)行小組討論,選出案例中合適或不合適的選項(xiàng),并對各選項(xiàng)進(jìn)行說明,或者通過補(bǔ)充選項(xiàng)來發(fā)表個(gè)人見解;(4)課堂上各組之間進(jìn)行辯論,在此環(huán)節(jié)中,各組必須結(jié)合秘書理論進(jìn)行闡述,然后展開辯論。教師根據(jù)學(xué)生的表現(xiàn)給出不同層級的評價(jià)作為平時(shí)成績。通過幾個(gè)學(xué)期的實(shí)踐,筆者發(fā)現(xiàn),案例法和小組學(xué)習(xí)法極大地提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使秘書理論學(xué)習(xí)在不知不覺中進(jìn)行,令人印象深刻。事實(shí)證明,以上做法擺脫了理論課枯燥乏味的尷尬,培養(yǎng)了學(xué)生的自學(xué)能力、分析能力、表達(dá)能力和合作能力等,為未來的實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)奠定了基礎(chǔ)。
(二)外語和漢語的平衡
毋庸置疑,如果能充分發(fā)揮教師的外語優(yōu)勢和外語專業(yè)學(xué)生的潛力,雙語教學(xué)將有益于為學(xué)生創(chuàng)設(shè)良好的外語學(xué)習(xí)環(huán)境。但鑒于我國的國情,當(dāng)前,我們能使用的雙語教學(xué)模式是“維持式雙語教學(xué)”,即學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用本族語,然后逐漸地使用第二語言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語教學(xué)。[2]中國是非雙語國家,我們研究的雙語教學(xué)實(shí)質(zhì)上是外語教學(xué)而不是第二語言教學(xué)。由于在外語專業(yè)素質(zhì)方面,高職與本科學(xué)生的差距較大,如果高職教育想照搬以上所說的“維持式雙語教學(xué)”是很困難的,但是這一“差距”并不意味著不能進(jìn)行雙語教學(xué)。因此,筆者建議,對以上所說的雙語進(jìn)行必要的改良:可以使用漢語或英漢混合教材和實(shí)訓(xùn)手冊;授課以漢語為主,外語為輔;理論課以漢語為主,實(shí)訓(xùn)課漢語和外語兼具;課堂用語以外語為主,等等??傊?,這里所講的雙語教學(xué)一定不能被國際慣例或傳統(tǒng)的雙語教學(xué)“綁架”,而要以學(xué)生為本,以高職培養(yǎng)目標(biāo)為指揮棒去理解和創(chuàng)新合適的雙語教學(xué)模式,最大程度地平衡教學(xué)過程中英漢語言的使用比例,切忌讓雙語成為學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的“攔路虎”,從而影響學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和效果。
(三)實(shí)訓(xùn)教學(xué)環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)
如果說,以上的兩個(gè)平衡是“舞臺”的背景,那么,實(shí)訓(xùn)教學(xué)環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)則是“舞臺”的前景。
1.教師團(tuán)隊(duì)要與企業(yè)專家一起整合實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目,下設(shè)具體的實(shí)訓(xùn)任務(wù),編撰實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)書。這里,可以表1所示的基本內(nèi)容撰寫實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)書(有待更新)。
表1 實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)書的撰寫
2.學(xué)生在相應(yīng)模塊的理論學(xué)習(xí)完成后轉(zhuǎn)向具體的實(shí)訓(xùn)任務(wù)(通常有3-6個(gè)任務(wù))。教師在課前布置幾個(gè)任務(wù),學(xué)生以小組合作學(xué)習(xí)的形式“做秘書”進(jìn)行實(shí)訓(xùn),然后進(jìn)行課堂演示,如果課時(shí)允許,還能讓學(xué)生隨堂演示剩下的一些任務(wù),大家評價(jià),教師評分。此環(huán)節(jié)演示部分的注意事項(xiàng)有:要使用雙語做任務(wù);大家評價(jià)部分能很好地培養(yǎng)學(xué)生的觀察、分析和表達(dá)能力,要注意強(qiáng)調(diào)評價(jià)只是“對事不對人”,從而避免誤會和矛盾;觀看演示的過程師生要做好筆記,以便客觀全面地評價(jià);最好選擇有錄像功能的實(shí)訓(xùn)室以便回放演示過程;某些實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目要充分利用校內(nèi)已有資源;等等。此外,讓學(xué)生在課外進(jìn)行實(shí)訓(xùn)、錄像并上交錄像文檔作為作業(yè),也是十分有效的實(shí)訓(xùn)方式,這樣的做法,不僅能清晰地回顧實(shí)訓(xùn)的細(xì)節(jié),而且能讓學(xué)生在課外有更多的練習(xí)機(jī)會。
3.學(xué)生在實(shí)訓(xùn)后填寫實(shí)訓(xùn)成果和自我評價(jià)表。實(shí)訓(xùn)成果可以是觀摩各組演示后的改進(jìn),每個(gè)小組一份;而自我評價(jià)則要求所有小組成員對自己的每個(gè)實(shí)訓(xùn)任務(wù)進(jìn)行評價(jià)。這個(gè)環(huán)節(jié)便于教師了解學(xué)生實(shí)訓(xùn)的效果和問題,從而改進(jìn)教學(xué)設(shè)計(jì)。
(四)學(xué)業(yè)評價(jià)體系的改變
傳統(tǒng)的課程對學(xué)生學(xué)業(yè)的評價(jià)往往只側(cè)重書面的結(jié)果性考核,改革后的“實(shí)訓(xùn)+雙語”的教學(xué)模式則必須顛覆傳統(tǒng),學(xué)業(yè)評價(jià)體系將由形成性考核與結(jié)果性考核兩部分組成。
1.形成性考核。主要考察學(xué)生平時(shí)的任務(wù)實(shí)訓(xùn)和案例分析情況。教師根據(jù)學(xué)生的思考、溝通、表達(dá)能力,分析問題和解決問題的能力,團(tuán)隊(duì)合作、上交作業(yè)、出勤率及態(tài)度等方面情況,綜合評價(jià)學(xué)生每一階段的學(xué)習(xí)成績,得出若干個(gè)平時(shí)分?jǐn)?shù)。同時(shí),鼓勵(lì)學(xué)生參加社會實(shí)踐,如果學(xué)生通過一定途徑參加與涉外秘書有關(guān)的實(shí)訓(xùn),提交證明材料之后,可給予一定的平時(shí)分獎勵(lì)。
2.結(jié)果性考核。主要檢測學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的掌握情況以及運(yùn)用已學(xué)知識和技巧解決問題的能力,包括理論考核和實(shí)訓(xùn)考核。理論考核主要涵蓋課程的原理原則、案例分析和應(yīng)用文寫作等內(nèi)容;實(shí)訓(xùn)考核由教師布置綜合實(shí)訓(xùn)任務(wù),檢驗(yàn)學(xué)生實(shí)訓(xùn)教學(xué)環(huán)節(jié)的最終完成情況。
最終,教師根據(jù)形成性考核與結(jié)果性考核兩方面成績,按形成性考核占70%,結(jié)果性考核占30%的比例計(jì)算出學(xué)生綜合評定成績。
三、“實(shí)訓(xùn)+雙語”的“涉外秘書實(shí)務(wù)”課程教學(xué)模式的效果
“實(shí)訓(xùn)+雙語”的課程教學(xué)模式通過三屆學(xué)生的實(shí)驗(yàn),至少取得了以下三個(gè)方面的效果。
(一)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性和積極性得到空前的發(fā)揮
課程授課方式和學(xué)業(yè)評價(jià)體系的改變,充分激發(fā)了學(xué)生自主學(xué)習(xí)和小組學(xué)習(xí)的潛能。
(二)學(xué)生秘書職業(yè)能力和跨文化交際能力得到明顯提升
課程目標(biāo)、導(dǎo)向和策略的改變,最大限度地幫助學(xué)生掌握了秘書職位的實(shí)操技能,提升了學(xué)生完成秘書工作任務(wù)的能力(包括利用外語)。
(三)教學(xué)效果得到師生的廣泛認(rèn)可
學(xué)生能在快樂的氛圍中學(xué)到未來工作中需要的技能;課程受到歡迎,選修的人數(shù)不斷增加,促進(jìn)了教師的教學(xué)積極性。
誠然,“實(shí)訓(xùn)+雙語”的教學(xué)模式尚有不少地方需要完善,例如:如何有效協(xié)調(diào)和利用校內(nèi)資源;如何落實(shí)校外實(shí)訓(xùn)基地,給學(xué)生提供更真實(shí)的實(shí)訓(xùn)環(huán)境;如何解決雙語教學(xué)中學(xué)生外語水平差異影響課堂學(xué)習(xí)效率的問題;等等。但該教學(xué)模式的采用,真正培養(yǎng)了學(xué)生的職業(yè)能力,為高職學(xué)生跨文化交際能力的提升提供了平臺。因此,高職“涉外秘書實(shí)務(wù)教學(xué)”對“實(shí)訓(xùn)+雙語”教學(xué)模式的探索頗有啟發(fā)意義。
參考文獻(xiàn):
[1]趙軍.我國高職實(shí)訓(xùn)教學(xué)設(shè)計(jì)研究——基于體驗(yàn)學(xué)習(xí)理論視角[D].上海:華東師范大學(xué),2010.
[2]理查茲.朗文語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)辭典[M].管燕紅,譯.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[責(zé)任編輯盛艷]