羅琛
【摘 ?要】由于中國在經(jīng)濟(jì)、文化、貿(mào)易、科技等領(lǐng)域與德國的合作越來越多,德語也越來越顯示出它在交流中的重要性。因此,德語的學(xué)習(xí)也越來越受廣大學(xué)生的歡迎。怎樣讓德語的教學(xué)適應(yīng)現(xiàn)在時(shí)代的變化,怎樣可以在學(xué)習(xí)德語的過程中將文化因素引入進(jìn)來,什么樣的教學(xué)方法才能教育出掌握跨文化交流原則且具有跨文化交流意識(shí)的優(yōu)秀外語人才等問題,是目前德語教學(xué)所遇到的并且值得認(rèn)真思考對待的。
【關(guān)鍵詞】德語教學(xué);跨文化
中圖分類號:G40
一、德語教學(xué)中出現(xiàn)的問題及分析
中國以往的德語教學(xué)往往對文化知識(shí)傳遞的重要性認(rèn)識(shí)的不夠清楚。雖然在教學(xué)的過程中也培養(yǎng)學(xué)生的寫、說、讀、聽的能力,但是其重點(diǎn)仍然是德語的詞匯與語法。學(xué)生在學(xué)習(xí)德語的過程中,容易產(chǎn)生文化的混亂,使其在不同文化之間交流的能力降低。這主要是因?yàn)閷W(xué)生在學(xué)習(xí)德語的過程中很容易把漢語文化的模式與習(xí)慣加入進(jìn)去。學(xué)生不擅長將所學(xué)到的知識(shí)運(yùn)用到實(shí)際的場景中,在學(xué)習(xí)的過程中也僅僅是以詞匯和語法為主要學(xué)習(xí)的部分。因此在具體運(yùn)用的過程中也出現(xiàn)了很多錯(cuò)誤。例如甲:“Sie sprechen gut Deutsch.”(您的德語說的太好了。)乙:“Nein,gar nicht gut.”(不,我說的不好。)這是一位德國游客在游覽長城時(shí)與學(xué)生間的一段談話。這位游客本打算找個(gè)話題禮貌性的贊美一下這個(gè)中國學(xué)生,但是得到這樣的回復(fù)卻讓她感到奇怪。乙因?yàn)樽约簢业奈幕尘白屗X得謙虛一點(diǎn)是應(yīng)該的。但是,她不知道這個(gè)時(shí)候應(yīng)該回答“Danke”(謝謝夸獎(jiǎng))。顯然,這是一個(gè)不成功的交際。所以只有學(xué)會(huì)和了解其他國家的文化,掌握不同文化間的交流方法,當(dāng)然還應(yīng)該有一定的詞匯與聽說能力,才能成功地進(jìn)行交際。
二、交際能力培訓(xùn)的內(nèi)容
對于不同文化之間的交流應(yīng)該從以下方面來學(xué)習(xí):詞匯、語篇,習(xí)俗,禮儀,和非語言交際等,這樣才能更好地提升學(xué)生在不同文化之間的交流能力。
(一)交流的禮儀和習(xí)俗
德國在交際的禮儀和習(xí)俗方面有很多不同,這些不同與很多因素有關(guān),如人們的價(jià)值觀念,思維方式,行為標(biāo)準(zhǔn)等。如果不清楚這種文化差異,就不能保證順利地進(jìn)行交際。沒有一定語言功底的人,說話可能出現(xiàn)不同程度的語法錯(cuò)誤。一般聽話者都會(huì)容忍這些錯(cuò)誤的,但是粗魯與惡意的語言是不符合禮儀的,是一種沒有禮貌、不夠友善的行為。中國人與德國人的問候內(nèi)容也不一致,中國人習(xí)慣通過關(guān)注他人的私事來表現(xiàn)關(guān)心,增近關(guān)系。而在德國比較私人的問題是不會(huì)出現(xiàn)在平時(shí)的交流中,例如婚姻、家庭、年齡等。只有和關(guān)系不一般的朋友間才會(huì)談起。所以德語老師應(yīng)該讓學(xué)生在以后的交流中應(yīng)該避免討論這種話題。
在對待老人問題上,中國與德國的方式就不一致。德國的老人一般都具有獨(dú)立自主的精神,而中國老人一般都是受關(guān)心,尊重的對象,在晚輩對其表現(xiàn)關(guān)心的時(shí)候,也都是欣然接受的。可是德國老人卻不這樣,因此在解決這些問題的時(shí)候不能以我國的方式來處理,要根據(jù)不同國家的文化,做出相應(yīng)的調(diào)整。為此,教師應(yīng)該向?qū)W生推薦更深層次的人際交流模式,使學(xué)生了解不同國家的思維及價(jià)值觀差異。
(二)詞匯的文化意義
在兩種有差異的文化中,同一個(gè)詞可能有不一樣的含義與情感。例如,在中國文化中,龍代表著吉祥、尊貴,而古代的帝王也被尊稱為真龍?zhí)熳?,中國人則是把自己當(dāng)做龍的后代??墒窃诘聡幕?,龍則是惡毒和恐怖的代表,它是惡魔的化身。相反豬在中國認(rèn)為是懶、笨、臟的代表,而德國文化中豬代表可憐人,認(rèn)為豬是代表幸運(yùn)。在中國雙數(shù)是吉利的象征,而德國因?yàn)槭艿交浇痰挠绊?,認(rèn)為三是美好的代表。此外,教師在課堂教學(xué)中應(yīng)該調(diào)節(jié)上課氛圍,調(diào)起學(xué)生對詞匯學(xué)習(xí)的興趣。
(三)文化在各種程度上對語法的影響
語法是組成語句篇章的基本元素,它是對語言表達(dá)的概述。德語句子結(jié)構(gòu)的完整與邏輯的通順主要是由于其善于利用各式各樣的連接方式。例如,如果一個(gè)人要說“他是我的朋友”應(yīng)該這樣說“Er ist einer meiner Freunde”,而不可以說“Er ist mein ein Freund”。學(xué)生應(yīng)該在學(xué)習(xí)語言的過程中,領(lǐng)會(huì)思維方式對語言表達(dá)的影響,了解這些文化差異,對德語的學(xué)習(xí)也是有益的。
(四)規(guī)劃布局
因?yàn)闈h語與德語的語體結(jié)構(gòu)不一樣,所以老師在鍛煉學(xué)生的寫作能力時(shí),應(yīng)該讓學(xué)生了解德語的寫作規(guī)范。德語篇章相對于中國文章則“樸實(shí)”一點(diǎn),并不會(huì)運(yùn)用名言和成語等。中國的寫作方式與德國也是不盡相同的,不能將漢語的修辭手法及寫作策略運(yùn)用到德語文章中。漢語文章主要采用“總—分—總”的結(jié)構(gòu),而德語文章結(jié)尾則是開放式的。
(五)非語言交流
除了語言交流,體態(tài)、手勢、表情、及眼神等非語言交流也是非常重要的。例如,表示對某人講話的歡迎時(shí),可以用用手握拳輕敲桌面。在德語交流過程中,不注視對方是不禮貌的。在學(xué)習(xí)德語的過程中,老師應(yīng)該讓學(xué)生學(xué)會(huì)自然地與其他人進(jìn)行交流,向其提供更多的交流機(jī)會(huì)。
三、學(xué)習(xí)不同文化之間交流能力的方法
為了可以更有效地培養(yǎng)學(xué)生在不同文化之間交流的能力,教師應(yīng)該從基礎(chǔ)開始,讓學(xué)生有意識(shí)地主動(dòng)學(xué)習(xí)不同國家的文化,以便學(xué)生可以利用文化學(xué)習(xí)語言。具體可以采用比較、實(shí)踐、融合等方法來指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)德國的各種文化。將語言的教學(xué)和文化的教學(xué)相結(jié)合,使學(xué)生更加了解德語文化。
(一)比較法
只有經(jīng)過比較才能找到不同文化之間的差異,發(fā)現(xiàn)漢語與德語在結(jié)構(gòu)上的差異,從而才能在學(xué)習(xí)德語的過程中掌握交際的技能。差異只有在比較以后才能發(fā)現(xiàn)。
(二)實(shí)踐法
讓學(xué)生通過實(shí)際的語言交流學(xué)習(xí)德語知識(shí),包括閱讀德語報(bào)紙、看德語電影、瀏覽德國網(wǎng)頁、開辦德國講座等等。這樣即可以拓寬學(xué)生的知識(shí)面,又關(guān)注了德國的重大事件。
(三)融合法。這種方法是把文化知識(shí)和語言材料融合在一起。語言材料有成語典故、歷史事件、文化傳統(tǒng)等。具有的特點(diǎn)一是語言材料可以引起學(xué)習(xí)的興趣,二是可以在學(xué)習(xí)的過程中產(chǎn)生重要的效果。
四、結(jié)語
總之,在德語教學(xué)的過程中處處都蘊(yùn)含著文化。只有將語言和文化看作一個(gè)整體,才能突破傳統(tǒng)的語言培養(yǎng)模式。將語言教學(xué)放在各式各樣的文化中,能提高學(xué)生學(xué)習(xí)語言的效率,使更多的學(xué)生產(chǎn)生對德語學(xué)習(xí)的興趣。
參考文獻(xiàn):
[1]李清華,李秋梅.大學(xué)德語教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].甘肅科技,2010,11:171-173.
[2]方帆.論本科德語教學(xué)的跨文化交際能力培養(yǎng)[J].科教文匯(中旬刊),2015,01:214-217.
[3]商金芳,李清晨.大學(xué)英語教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)策略[J].教育探索,2013,03:43-44.
[4]胡文仲.跨文化交際能力在外語教學(xué)中如何定位[J].外語界,2013,06:2-8.
[5]張雪娟.外語教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009,02:64-66.