黃明妝 王曉恒
由伯頓執(zhí)導(dǎo)的《愛麗絲夢游仙境》是一部迪士尼的3D電影,這部電影的靈感來自于英國作家卡羅爾所創(chuàng)作的童話作品《愛麗絲漫游仙境》與《愛麗絲鏡中世界奇遇記》。影片在2010年上映之后,首周票房就達(dá)到了1.16億美元,而這部電影作品的成功,不僅受益于文學(xué)作品本身的藝術(shù)魅力,而且也得益于伯頓對文學(xué)作品所作的巧妙改編。在波頓的電影版本中可以發(fā)現(xiàn),影片受眾實(shí)現(xiàn)了兒童向大眾的轉(zhuǎn)變,同時也彰顯出了伯頓自身鮮明的執(zhí)導(dǎo)風(fēng)格,探討英語電影《愛麗絲夢游仙境》對文學(xué)原著的改編以及電影導(dǎo)演執(zhí)導(dǎo)風(fēng)格對電影改編的影響,能夠?yàn)殡娪案木幾髌返膭?chuàng)作帶來一定的借鑒和啟示。
在英語童話文學(xué)中,人物設(shè)置往往具有分明的立場和對立關(guān)系,這種人物設(shè)置結(jié)構(gòu)可以稱之為“二元對立”。以童話中的女性為例,英語童話作品中的女性大致可以分為兩種,一種是“仙女”,她們都共同具有善良、美麗、天真、無私的個性;另一種則是“女巫”,她們刁鉆、蠻橫且自私、丑陋。這種二元對立的人物設(shè)置,在英語兒童文學(xué)以及迪士尼所改變的電影中已經(jīng)成為了一種經(jīng)典模式,因此,觀眾在觀看英語兒童文學(xué)和迪斯尼所改編的電影過程中,能夠根據(jù)人物的容貌、穿著等輕易的辨別出人物的善惡。在卡羅爾的文學(xué)版本中,白皇后與紅皇后這兩個人物的設(shè)定就具有二元對立的特征,白皇后具有純潔甜美的外貌,并且相比較之下顯得更加柔弱,而紅皇后則具有與白皇后反差很大的外貌與個性。
在伯頓所拍攝的《愛麗絲夢游仙境》中,人物的設(shè)定對卡羅爾的英文文學(xué)原著進(jìn)行了顛覆。從表面上來看,紅皇后與白皇后的確具有對立的立場,但是在判斷紅白皇后好壞方面,這部電影作品卻通過對人物內(nèi)心世界的刻畫和表達(dá)而顯得并不是那么清晰和容易辨別。從紅皇后來看,她具有夸張的造型和盛氣凌人的性格,但是在電影情節(jié)中可以發(fā)現(xiàn),紅皇后暴躁的性格與他人對自己的背叛具有很大的關(guān)系。即便是身處王位,但是并沒有人愿意與她進(jìn)行溝通并對她的心事進(jìn)行傾聽。即便她對自己的心腹給予了極高的信任,但是她的心腹卻對她進(jìn)行了利用,并在她毫不知情的情況下將她當(dāng)作自己的傀儡。她的暴戾讓自己的臣民都背叛了自己,但事實(shí)上,雖然她一直使用“off with his head”,但是她也并沒有為了維護(hù)自己的統(tǒng)治而真的將誰的腦袋砍下來。從這幾點(diǎn)來看,紅皇后只是一個內(nèi)心脆弱、外表兇煞、欠缺安全感以及言語逼人的人物,這一人物不僅不會引發(fā)觀眾的厭惡,甚至?xí)酒鹩^眾對她的憐惜,同時,這一人物的設(shè)定,對文學(xué)版本中純粹的“惡婆娘”形象進(jìn)行了顛覆。從白皇后來看,在白皇后的刻畫中,電影呈現(xiàn)出了一個有趣的畫面,即白皇后剛剛說過自身不愿意對任何生靈進(jìn)行傷害,但是卻馬上對自己面前的螢火蟲進(jìn)行驅(qū)趕。事實(shí)上,在整部電影的表現(xiàn)中,這種言行不一的性格特點(diǎn)并不僅僅出現(xiàn)在這一處。從表面來看,白皇后弱小的形象容易獲得他人的同情,也正是憑借這一特質(zhì),白皇后得到了百姓的擁戴,并成功誘騙愛麗絲成為了推翻紅皇后統(tǒng)治的工具。因此,電影中的白皇后利用自身的外表對自身的深謀遠(yuǎn)慮進(jìn)行了成功的掩蓋,而觀眾在了解這一人物的過程中也能夠發(fā)現(xiàn),她并不像自己口中說的那樣弱小,因此也很難想“二元對立”人物設(shè)置結(jié)構(gòu)中的正面人物一樣容易引起觀眾的同情。由此可見,電影作品對文學(xué)作品中的人物形象進(jìn)行了顛覆,同時也對男權(quán)社會中傳統(tǒng)的女性審美觀進(jìn)行了顛覆,這種顛覆消解了文學(xué)作品中所設(shè)定的善惡印象,并且也體現(xiàn)出了現(xiàn)代電影藝術(shù)發(fā)展過程中的精神追求。
英語童話作品的受眾是特殊的兒童群體,受到這一群體理解能力和思維能力的限制,童話作品在故事情結(jié)的設(shè)置中呈現(xiàn)出了單線索發(fā)展的特征。而從英語童話作品的結(jié)構(gòu)來看,則呈現(xiàn)出“三段”模式與“反復(fù)”模式的特征,并且事故的結(jié)局也一般具有固定的情節(jié),即以美好的結(jié)尾而告終,如在《白雪公主》中,皇后先后三次假扮老婆婆欺騙白雪公主,最后白雪公主與王子過上了幸福的生活。大多數(shù)童話改編的電影,也并沒有突破這種模式,如在動畫電影《白雪公主和七個小矮人》中,仍舊是以白雪公主和王子的幸福生活結(jié)尾。因此,無論是在英語童話作品還是基于英語童話改編的電影作品中,都具有固定的背景與情節(jié)。這種模式凸顯出了童話作品和童話電影的教育意義,即人們需要通過努力來對命運(yùn)進(jìn)行改變,只有如此才能過上幸福的生活。
從伯頓的電影作品《愛麗絲夢游仙境》對文學(xué)版本的改編來看,伯頓的電影與卡羅爾的文學(xué)都是一個7歲的小女孩總是做同一個夢為開端,轉(zhuǎn)眼長大的女孩在被他人求婚時不知所措,并跟隨自己夢中的紅兔子進(jìn)入了一個神奇的世界。無論是在電影還是文學(xué)原著中,愛麗絲都面臨著“我是誰”的問題,對這一問題做出解答的過程同時也是愛麗絲成長的過程,隨著故事情節(jié)的發(fā)展,愛麗絲逐漸認(rèn)清自己并找到了自我。但與此同時,可以從電影與原著中看到兩個并不相同的故事,電影版本并沒有對全部情節(jié)作出借鑒和重現(xiàn),甚至處于電影創(chuàng)作本身的需求,伯頓對愛麗絲在現(xiàn)實(shí)社會中的生活背景以及在仙境中的各種奇遇都作了細(xì)化。而在思想表達(dá)方面,原著重視展現(xiàn)童真流逝帶來的傷感和對生命的熱愛,在仙境中的各種奇遇也都具有抽象的現(xiàn)實(shí)意義,但是,電影版本在重視展現(xiàn)愛麗絲面對現(xiàn)實(shí)世界和仙境過程中對真實(shí)的自己與正確的生活態(tài)度進(jìn)行尋找的過程。另外,電影版本在大部分內(nèi)容中都對文學(xué)原著的故事情節(jié)進(jìn)行了繼承,但是結(jié)尾部分的獨(dú)具匠心卻帶給了觀眾不少驚喜。電影作品中出現(xiàn)了“預(yù)言書”,并預(yù)言愛麗絲將成為仙境英雄。在完成自身的英雄使命之后,愛麗絲面臨著瘋帽子的表白,帶著觀眾的惋惜返回到現(xiàn)實(shí)社會中。并且回到現(xiàn)實(shí)社會中的愛麗絲拒絕了他人的求婚。至此,一個具有獨(dú)立人格的女性形象被呈現(xiàn)出來。這種改編的意義在于,愛麗絲這一人物形象能夠?qū)ι鐣F(xiàn)實(shí)作出反映,同時能夠承載當(dāng)代社會文化與大眾審美需求。愛麗絲可以理解為一個女權(quán)主義者,并在自我成長的過程中獲得了自我身份認(rèn)同感,同時擺脫了父權(quán)對女性思想以及女性自主行為的束縛。
從1903年以來,卡羅爾的童話作品《愛麗絲漫游奇境記》多次經(jīng)過改編并搬上屏幕,在這些電影作品中,觀眾給出的反映與評價褒貶不一。在這部文學(xué)作品中,卡羅爾利用兒童視角對維多利亞使其的社會做出了審視,不僅表達(dá)出對童心的渴望,同時也表達(dá)出對現(xiàn)實(shí)社會中虛偽人性的厭惡。伯頓在以卡羅爾的原著為藍(lán)本進(jìn)行改編的過程中,對原著人物設(shè)置都做出了一定的繼承,也對原著的風(fēng)格進(jìn)行了一定的保留,同時,伯頓在增設(shè)一些人物與改編一些情節(jié)的過程中,也表達(dá)了對現(xiàn)實(shí)社會的批判。在此基礎(chǔ)上,文學(xué)原著中對維多利亞時期社會的反映,成為了對當(dāng)代社會所做出的反映,這種變化能夠更加有效的吸引觀眾走入影院,并對電影內(nèi)容給與好評。與文學(xué)作品不同的是,影片僅僅只有兩個小時的呈現(xiàn)時間,因此,在電影改編作品時,并不能夠?qū)υM(jìn)行徹底的還原,這也決定了以文學(xué)作品為基礎(chǔ)進(jìn)行電影創(chuàng)作的過程中是一個故事再造的過程,而在這個過程中,導(dǎo)演執(zhí)導(dǎo)風(fēng)格對電影風(fēng)格會產(chǎn)生很大的影響。作為一名優(yōu)秀的導(dǎo)演,伯頓并不滿足與對主流電影風(fēng)格的迎合,而是希望能夠通過自身的作品來展現(xiàn)出屬于自身的色彩。從伯頓的《愛麗絲夢游仙境》中,可以明顯看出伯頓電影執(zhí)導(dǎo)風(fēng)格對電影改編所產(chǎn)生的影響。
首先,伯頓的電影執(zhí)導(dǎo)風(fēng)格讓《愛麗絲夢游仙境》具備了明顯的哥特風(fēng)格。從故事氛圍的塑造來看,文學(xué)作品在寫作的過程中,只能通過文字來對故事的氛圍展開敘述,因此,讀者對故事氛圍的感受,也只能通過自身的生活經(jīng)驗(yàn)和想象來構(gòu)建。而電影則能夠通過畫面與聲效來將故事的氛圍直接傳遞給觀眾,由此可見,電影和文學(xué)作品相比,在故事氛圍的塑造方面具有更加直觀的特點(diǎn)。從伯頓所導(dǎo)演的作品來看,無論是《剪刀手愛德華》《斷頭谷》還是《僵尸新娘》和《查理和巧克力工廠》等,都具有幻想與現(xiàn)實(shí)結(jié)合的特點(diǎn),并且都通過呈現(xiàn)恐怖、驚悚的內(nèi)容來映襯出純真、美好的愿景。同時,通過對這些哥特元素的運(yùn)用,伯頓也表達(dá)了對現(xiàn)實(shí)社會的批判。而《愛麗絲夢游仙境》同樣具有伯頓電影作品中的這些共同特點(diǎn)。觀眾通過《愛麗絲夢游仙境》,可以明顯看出伯頓執(zhí)導(dǎo)風(fēng)格中的哥特色彩,并且能夠從這些哥特元素中總結(jié)出《愛麗絲夢游仙境》的四個特征,即恐怖陰森的氛圍、充滿懸念的情節(jié)、夸張的人物造型以及對社會的批判。伯頓利用自身對文學(xué)藝術(shù)的理解,使《愛麗絲夢游仙境》呈現(xiàn)出了另類的風(fēng)格,在充滿哥特氣息的故事中,愛麗絲的品質(zhì)就如黑夜中的明珠一樣閃閃發(fā)亮,而這部電影作品所反映出的主題,也能夠帶給人們反思與期望。當(dāng)然,不能否認(rèn)卡羅爾的文學(xué)版本中同樣具備這種特質(zhì),但不得不承認(rèn)的是,伯頓電影版本中所具有的哥特風(fēng)格將這種特質(zhì)彰顯得更加明顯。
其次,伯頓的電影執(zhí)導(dǎo)風(fēng)格讓《愛麗絲夢游仙境》具備了明顯的黑色幽默特征。黑色幽默的手法往往是利用夸張來進(jìn)行諷刺,從而使用荒誕的世界來對現(xiàn)實(shí)社會與現(xiàn)實(shí)真理作出暗示的目的。伯頓的《愛麗絲夢游仙境》具有詼諧幽默的特征,但是帶給觀眾的深思卻能夠沖淡喜劇的氛圍。從伯頓的電影和卡羅爾的文學(xué)作品差異來看,伯頓對卡羅爾的文學(xué)作品作了續(xù)寫。在卡羅爾的文學(xué)作品中,故事的主線是愛麗絲拯救仙境,而在電影作品中,伯頓將這條主線做出繼承并設(shè)置為明線索的基礎(chǔ)上,又設(shè)置了一條暗線索,即瘋帽子對愛麗絲所產(chǎn)生的情感,從而讓電影所講述的故事在兩條線索的推動作用下得以發(fā)展。在卡羅爾的文學(xué)版本中,瘋帽子這一形象的癲狂特點(diǎn)得到了凸顯,但是卻沒有多情的一面,而伯頓賦予了瘋帽子這一性格特征。這一性格特征的出現(xiàn),讓愛麗絲在返回現(xiàn)實(shí)社會時導(dǎo)致觀眾產(chǎn)生的惋惜和遺憾之感更加強(qiáng)烈。雖然瘋帽子外表怪異,但是卻具有渴望被愛的單純內(nèi)心,瘋帽子在愛麗絲走后所產(chǎn)生的孤獨(dú)感,不僅讓觀眾產(chǎn)生了憂傷情緒,同時能夠促使觀眾對人性、權(quán)利以及社會產(chǎn)生思考。這種用喜劇形式所呈現(xiàn)出的悲劇色彩,體現(xiàn)出了伯頓電影指導(dǎo)風(fēng)格中的黑色幽默特征對電影改編所帶來的影響。
無論是用文學(xué)形式還是電影形式來呈現(xiàn),《愛麗絲夢游仙境》這種經(jīng)典作品都能夠得到人們狂熱的追捧。在電影版《愛麗絲夢游仙境》中,伯頓對原著中人物的設(shè)置與刻畫、故事情節(jié)的開展等作了大膽的改編,特別是伯頓像觀眾展現(xiàn)出了一個續(xù)寫的結(jié)尾,這不僅滿足了現(xiàn)代觀眾的審美觀與好奇心,同時也體現(xiàn)出了值得肯定的女性意識。另外,在本文的分析中也可以發(fā)現(xiàn),電影版《愛麗絲夢游仙境》具有明顯的哥特風(fēng)格與黑色幽默特征,這也說明了導(dǎo)演的執(zhí)導(dǎo)風(fēng)格對文學(xué)作品的改編產(chǎn)生著重要的影響。