吳妍
摘?要:多數(shù)非英語專業(yè)大學(xué)生英語綜合能力依然差強人意。英語課時有限,語言輸入不足是主要外因。如何利用有限的學(xué)時增加語言輸入是一個亟待解決的問題。真實性材料用于語言教學(xué)有諸多優(yōu)勢和益處。真實性材料的選擇標準主要在于它的難易度、趣味性和相關(guān)性。特別提出材料要具有多樣性和本土生活相關(guān)性,以激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣,增強材料的實用性,促進英語教學(xué)。
關(guān)鍵詞:輸入;真實性材料;標準;多樣性;本土相關(guān)性
中圖分類號:H319.3???文獻標志碼:A???文章編號:10017836(2015)10013603
對于多數(shù)大學(xué)生而言,學(xué)習(xí)英語并不是一件輕松的事,即使是通過大學(xué)英語四、六級考試的學(xué)生,他們的詞匯量依然匱乏,聽、說、讀、寫、譯等技能也還有極大的提升空間。教師們普遍認為“相當(dāng)一部分大學(xué)生雖已完成了大學(xué)英語基礎(chǔ)階段的學(xué)時,并拿到了四級(甚至六級)證書,但英語實際水平并沒有達到大綱所規(guī)定的各項要求,例如寫和說的能力”
[1]20。諸多外部因素和學(xué)生自身問題都是導(dǎo)致這一狀況的肇因。就外因來說,英語課學(xué)時有限,語言輸入不足是主要原因。在筆者所教的四個班里,有相當(dāng)一部分學(xué)生是在大學(xué)一年級才有機會上聽力課。就學(xué)生來說,雖然他們中的很多人都認識到學(xué)好英語的重要性,但面對枯燥的教材,卻提不起學(xué)習(xí)的興趣。在目前大學(xué)英語課時普遍減少的大背景下,如何激發(fā)大學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,利用有限的學(xué)時增加輸入,提高他們的英語水平是一個亟待解決的問題。
一、語言輸入的重要性
輸入對于語言學(xué)習(xí)者至關(guān)重要,這在語言學(xué)領(lǐng)域早已是共識,例如,交際式教學(xué)法和沉浸式教學(xué)法都極為重視語言的輸入。美國語言學(xué)家Krashen認為,第二語言習(xí)得是通過理解信息,或者接受可理解的輸入進行的[2]2。他還指出,要習(xí)得新的語言結(jié)構(gòu),僅僅靠幾道練習(xí)題、幾篇短文是不夠的,它需要連續(xù)不斷地有內(nèi)容有趣味的廣泛閱讀和大量的會話才能奏效[2]。也就是說,只想通過做練習(xí)題來理解語法知識和語言結(jié)構(gòu),通過少量閱讀來獲得輸入,是不可能有效地習(xí)得一門語言的,大量和可理解的輸入才是學(xué)好外語的基礎(chǔ)。
語言輸入是通過聽和讀兩個途徑進行的。當(dāng)前,中國大學(xué)生的英語輸入材料主要依靠所學(xué)的精讀和聽力課本,以及附帶的練習(xí)冊和少量的泛讀文章。其中的許多內(nèi)容陳舊過時,或為四、六級考試而設(shè),與實際生活相去甚遠,無法激起學(xué)習(xí)者的興趣。有些學(xué)生為了完成教師布置的任務(wù)才勉強翻閱,這樣的輸入根本達不到預(yù)期效果。再者,英語課本經(jīng)過編寫和改造,表面上使學(xué)習(xí)變得輕松,實際上刻意編寫和加工的痕跡使語言變得不自然,減少了讓學(xué)習(xí)者接觸真實英語的機會。因此,有必要在課本之外為學(xué)習(xí)者補充一些真實性材料作為語言輸入的來源。
二、真實性材料的含義及其優(yōu)點
真實性材料應(yīng)該是輸入的首選。那么,什么是真實性材料呢?對這一問題,學(xué)者們已給出過諸多闡釋。Tomlinson認為真實性材料應(yīng)是為交流的目的而作,而不是專為教學(xué)而作[3]162。Little、Devitt和Singleton一致認為真實性材料是為滿足某種社交目的而在語言社群中產(chǎn)生的[4]。還有很多學(xué)者都給出了相似的定義,如:Swaffar說真實性材料,無論口頭形式還是書面形式,它的首要目的都是交流意義[5]17。他還認為真實性材料一定要有真實的交流目的,而這正與外語教材以教授語言而非交流信息為目的相反[5]17。可以說,真實性材料就是那些實際生活中隨處可以聽到和讀到的真實的語言。它們的產(chǎn)生是為了讓人們彼此溝通信息,方便交流,而不是首先用于語言教學(xué)。
隨著互聯(lián)網(wǎng)的不斷發(fā)展和井噴般的應(yīng)用量,各種形式和內(nèi)容的真實性材料幾乎是唾手可得,如各主要英語電臺、電視臺的新聞節(jié)目、專題評論、訪談、脫口秀、天氣播報等,紀錄片、電影、電視劇、歌曲等,英語演講、談話錄音等;英語報刊雜志的文章等;與日常生活息息相關(guān)的菜譜、菜單、產(chǎn)品說明書、招聘和商品廣告、房屋中介廣告,各種路牌、往來書信和電郵等;旅行指南、航班及火車時刻表等;通知、告示、申請信、簡歷等;以及各類書籍,包括小說、戲劇和詩歌,等等。這些都是可以加以充分利用的教學(xué)資源。
真實性材料不必一定出自以英語為母語的人之手。它可以是原文的一種簡化形式,以方便交流[3]。換言之,真實性材料并不局限于英語作者原版作品的范疇,非母語作者的英語作品,如中國人制作的英語節(jié)目、中國人為英語報刊雜志采寫的文章、中國人用英文寫的小說、詩歌,或者翻譯成英文的這類書籍等都屬于真實材料的范圍,因為它們的首要用途是交流信息,而不是教授語言。此外,為了適合學(xué)習(xí)者的英語水平,可以對這些材料做些微改動,這并無損于材料的真實性。但改動不宜過大,更不能破壞原文的篇章結(jié)構(gòu)。
真實性材料用于語言教學(xué)有諸多優(yōu)勢和益處。Gilmore認為真實性材料,特別是音視頻材料能給學(xué)習(xí)者提供更為豐富的輸入,并有在各種層次、以各種方式加以利用的潛力,繼而提高學(xué)習(xí)者的交際能力[6]103。Tomlinson指出,真實性材料可以使學(xué)習(xí)者接觸到在實際生活中使用的、有意義的語言,使學(xué)習(xí)者有學(xué)習(xí)的動力,幫助他們培養(yǎng)各種交際技能,并強化學(xué)習(xí)語言的積極態(tài)度[3]161。課文更重視語言結(jié)構(gòu)和詞匯,輕視有意義的交流。真實性材料來自于生活,并在生活中實際應(yīng)用。這樣的材料使學(xué)習(xí)者有極大的學(xué)習(xí)動力和積極性,從而可以收到更好的學(xué)習(xí)效果。它與實際生活聯(lián)系緊密,使教學(xué)目的和課堂任務(wù)具有真實性,有助于更好地培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的交際能力。
真實性材料對課堂教學(xué)具有積極影響。它比課本內(nèi)容更為豐富多彩,生動多樣,不僅能大大提升學(xué)習(xí)者的興趣,還能拓展教學(xué)內(nèi)容,增強與實際生活的關(guān)聯(lián)度,達到學(xué)以致用,
學(xué)之能用的效果,部分地避免了有些課本語言不實用或者已過時的尷尬。由此可見,真實性材料優(yōu)于為教授語言而編寫的課文,學(xué)習(xí)者應(yīng)該接觸更多的真實性材料,融入到其提供的真實語境中,參與真實的交際活動,掌握準確地道的語言表達。
三、真實性材料的選擇
關(guān)于真實性材料的選擇標準,歸納起來主要是合適性,即能否引起學(xué)習(xí)者的興趣并與他們的需要相關(guān);可利用性,即材料能否加以利用來培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的閱讀能力;可讀性,即語法結(jié)構(gòu)和詞匯的難易程度[7]。Krashen的“輸入假說”強調(diào),輸入應(yīng)該是學(xué)習(xí)者可以理解的,比學(xué)習(xí)者的外語程度稍高一些的內(nèi)容,這樣習(xí)得才會發(fā)生。因此,無論聽力還是閱讀材料都不應(yīng)太簡單,否則學(xué)習(xí)者會失去探究的興趣。但這些材料也不宜太難。Hazenburg 和Hulstijn曾研究大學(xué)生學(xué)習(xí)第二語言所需的最小詞匯量。他們發(fā)現(xiàn),要達到流利閱讀的程度,即讀懂文章95%的內(nèi)容(包括90%左右的常用詞匯和5%左右的專有名詞),需要至少11
000的詞匯量[8]。這項研究實際上向教師們指出,真實性閱讀材料的生詞量應(yīng)該控制在全文字數(shù)的5%左右,超出這個范圍,閱讀速度變慢,效率降低,不斷地查字典和猜測詞義會使學(xué)習(xí)者喪失學(xué)習(xí)的樂趣和動力。當(dāng)所選取的材料生詞過多時,教師可以通過加注釋的方式降低難度,以適合學(xué)生的水平。對于音視頻資料,教師可在聽前對生詞作適當(dāng)?shù)闹v解。
真實性材料對學(xué)習(xí)者是否具有吸引力也是選擇時需考慮的因素。浙江大學(xué)1999年對1997級非試點班部分學(xué)生進行的調(diào)查顯示,“58.4%的學(xué)生認為最能影響閱讀興趣的因素是閱讀材料本身。在諸如教材、教學(xué)法、教師素質(zhì)、教學(xué)環(huán)境等有關(guān)閱讀課的方方面面中,82.3% 的學(xué)生認為最不堪忍受的是閱讀材料的枯燥乏味”[9]206。選取即時性和包含有趣話題的真實性材料不失為一個解決辦法。即時性的內(nèi)容更具時代氣息,為交際提供新鮮詞匯,克服了課本文章和音視頻片段多數(shù)已經(jīng)陳舊過時的缺點。選取的題材和形式要廣泛多樣,以吸引學(xué)習(xí)者的不同興趣點和關(guān)注點。例如,文化、體育、時事、藝術(shù)、節(jié)日、飲食、旅游、職場、教育、科技等內(nèi)容都是非常好的切入點。真實性材料的形式也應(yīng)該不拘一格,除記敘文、議論文等外,還可以選擇信函、電郵、演講稿、歌詞、簡歷、消費品說明書和標簽、告示,各種廣告文本和菜譜、菜單、申請表、時刻表等學(xué)習(xí)者可能需要接觸到的各類形式,以便他們掌握更多實際生活用語。畢竟除了獲取信息外,大多數(shù)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的動機來自于
“學(xué)到實用的語言技能。”[9]207
多樣性的材料可以保證學(xué)習(xí)者得到他能理解而且感興趣的資料,激發(fā)學(xué)習(xí)熱情,增強學(xué)習(xí)動力,進而促進他去主動聽、讀更多的內(nèi)容,提高英語綜合運用能力,形成英語學(xué)習(xí)的良性循環(huán)?!皼]有什么比成功地完成有趣而又具有適當(dāng)挑戰(zhàn)性的任務(wù)更能激發(fā)積極性的了?!盵10]257
真實性材料還應(yīng)具有相關(guān)性。相關(guān)性一是指它最好能與課本的內(nèi)容有聯(lián)系。根據(jù)Krashe
n的“窄式閱讀”概念,學(xué)習(xí)者閱讀有關(guān)同一話題的若干篇文章,隨著對此話題的逐步了解,及背景知識的積累,讀者會比較容易理解相關(guān)文章[11]。并且,由于與話題相關(guān)的詞匯頻繁出現(xiàn),讀者能夠熟悉和掌握相關(guān)詞匯,減輕詞匯量不足的壓力。真實性材料還應(yīng)該與實際生活相關(guān)。情境化教學(xué)推崇將學(xué)習(xí)內(nèi)容與實際生活相結(jié)合。美國學(xué)者曾對全美成人學(xué)習(xí)者進行過一次閱讀調(diào)查。他們發(fā)現(xiàn)在成人識字班里使用真實性材料,進行真實的課堂活動,能夠影響學(xué)習(xí)者的讀寫能力。學(xué)習(xí)者在課堂之外會更經(jīng)常地閱讀和寫作,并且可以讀和寫更復(fù)雜的內(nèi)容[12]。學(xué)習(xí)者將課堂所學(xué)應(yīng)用于日常生活,這便是學(xué)習(xí)相關(guān)內(nèi)容的意義。而Krashen的最佳語言輸入的條件之一就是輸入要與學(xué)習(xí)者的需要緊密相關(guān)。這樣才能更好地激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,增強學(xué)習(xí)動力。相關(guān)性還可以體現(xiàn)在學(xué)習(xí)內(nèi)容的本土化上。針對中國學(xué)習(xí)者,語言輸入的內(nèi)容不應(yīng)只局限在英美世界,還可以增加有關(guān)中國的內(nèi)容,如用英語介紹的中國文化、藝術(shù)、自然風(fēng)光、娛樂休閑、新聞時事及電視片等。這些題材可以消除學(xué)習(xí)者對學(xué)習(xí)內(nèi)容的陌生感,以及由于欠缺西方社會文化背景知識而產(chǎn)生的聽力和閱讀障礙,提高對材料的理解力,增強自信心,同時,學(xué)會用正確的英語表達漢語概念,用地道的英語講好“中國故事”。
在選擇真實性材料時,筆者認為首先應(yīng)考慮它的難易程度、趣味性和相關(guān)性。上述浙江大學(xué)的調(diào)查顯示,排在大學(xué)生對英語閱讀材料要求前兩位的是:語言實用性強,難易度適中和話題有趣味性、知識性[9]。趣味性中包含多樣性。多樣性不僅是內(nèi)容豐富多彩,形式也要多姿多樣。學(xué)習(xí)者只學(xué)習(xí)一種形式的材料,日久也會覺得乏味。此外,強調(diào)真實性材料要與學(xué)習(xí)者的生活相關(guān),與本土相關(guān),恰恰是滿足對實用性的要求。
四、結(jié)語
綜上所述,通過對當(dāng)前中國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀和問題的分析,筆者認為在教學(xué)中選用真實性材料作為課本的補充,是解決英語教學(xué)困境的一個辦法。真實性材料應(yīng)該具有一定難度,學(xué)習(xí)者稍加努力便可理解。材料要有趣味性和多樣性,能夠引起探究的興趣。選擇的材料還要具有相關(guān)性,與學(xué)習(xí)者的實際需要相聯(lián)系,或者與他們本國的社會和文化相關(guān)聯(lián)。這樣才能激發(fā)學(xué)習(xí)者的熱情和動機,培養(yǎng)交際能力。英語教學(xué)在重視輸入的同時也要重視輸出。Swain提出語言輸出是外語學(xué)習(xí)過程的一部分,輸出能夠增強目標語的流利度,使學(xué)習(xí)者注意自身的語言問題,并注意相關(guān)的輸入,通過輸出所得的反饋對目標語結(jié)構(gòu)和語義進行假設(shè)檢驗[13]。輸入是外語學(xué)習(xí)的一個方面,輸出是不容忽視的另一面。選擇真實性材料只是外語教學(xué)的開始,如何運用使它充分發(fā)揮作用,達到最佳的教學(xué)效果,是需要教師們不斷探索的。
參考文獻:
[1]黃建濱,邵永真.大學(xué)英語教學(xué)改革的出路[J].外語界,1998,(1):20—2
2.
[2]Krashen,S.. The Input Hypothesis: Issues and Implications[M].New Yor
k:Longman,1985:2.
[3]Tomlinson,B.. Materials Development for Language Learning and Teac hing[J].Language
Teaching,2012,45(2):143—179.
[4]Little,D.,Devitt,S. & Singleton,D.. Learning Foreign Languages from Authentic Text:Theory and Practice[M].Dublin:Authentic Language Learning Re sources
Ltd,1989.
[5]Swaffar,J.K.. Reading Authentic Texts in a Foreign Language:A Cog nitive Model[J].The Modern Language
Journal,1985,69(1):15—34.
[6]Gilmore,A.. Authentic Materials and Authenticity in Foreign Languag e Learning[J].Language
Teaching,2007,40(2):97—118.
[7]Nuttall,C.. Teaching Reading Skills in a
Foreign Language(New Edi tion)[M].Oxford:Heinemann,1996.
[8]Hazenburg,S. & Hulstijn,J.H.. Defining a Minimal Receptive Second Language Vocabulary for Nonnative University Students:An Empirical Investig ation[J].Applied
Linguistics,1996,(17):145—163.
[9]應(yīng)惠蘭,徐慧芳.以學(xué)習(xí)者為中心的閱讀材料的選擇[J].外語教學(xué)與研究,2
001,(5):206—209.
[10]Pressly,M.. Reading Instruction That Really Works[M].New
York:Guil ford Press,1998:257.
[11]Krashen,S.J.. The Case for Narrow Reading[J].Language Magazine,200
4,3(5):17—19.
[12]PurcellGates,V.,Degenerate,S.C.,Jacobson,E.& Soler,M.. Imp act of Authentic Adult Literacy Instruction on Adult Literacy
Practices[J].Reading Research Quarterly,2002,(37): 70—92.
[13]Swain,M.. Three Functions of Output in Second Language Learning. In Cook,G. & Seidhofer,B.(Eds.)For H.G.Widdowson:Principles and Practice in t he Study of
Language[M].Oxford: Oxford University Press,1995.
Using Authentic Materials in College English Teaching
WU Yan
(Harbin University of Science and Technology, Harbin 150080,
China)
Abstract:Many Chinese nonEnglish majors levels of proficiency in English are not optimistic. Two main external factors given to this are the limited class period and insufficient input. This paper aims at providing a solution to increase comprehensible input within limited class hours. Authentic materials in EFL classrooms are believed to have many advantages and benefits to both students and teachers. The criteria for selecting authentic texts connect to their level of difficulty, interestingness and relevancy. Specific emphasis is placed on variety and relevance to local contexts as to the selection of authentic materials in order to stimulate students interest, improve the
effectiveness of materials and promote English teaching.
Key words:input; authentic materials; criteria; variety; relevance to local
contexts
(責(zé)任編輯:劉東旭) ?2015年10月第34卷第10期
黑龍江教育學(xué)院學(xué)報Journal of Heilongjiang College of Education