席東
【摘 要】 1942年毛澤東《在延安文藝座談會(huì)上的講話》開創(chuàng)了中國(guó)文藝發(fā)展的新紀(jì)元。文章概述了美國(guó)對(duì)延安文藝的研究與傳播歷史、現(xiàn)狀,認(rèn)為,對(duì)于延安文藝在美國(guó)研究現(xiàn)狀的了解是具有獨(dú)特的重要性的,但我國(guó)對(duì)美國(guó)在延安文藝的研究與傳播并沒有引起重視。作為漢學(xué)研究“重鎮(zhèn)”的美國(guó),其延安文藝的研究應(yīng)得到國(guó)內(nèi)充分的重視。
【關(guān)鍵詞】 延安文藝;美國(guó);研究現(xiàn)狀
毛澤東1942年5月在延安舉行的文藝座談會(huì)上的講話, 包括5月2日所作引言和5月23日所作結(jié)論兩部分,1943年10月19日在延安《解放日?qǐng)?bào)》正式發(fā)表,1953年編入《毛澤東選集》第二卷。1942年的毛澤東《在延安文藝座談會(huì)上的講話》開創(chuàng)了中國(guó)文藝發(fā)展的新紀(jì)元,在此前后的解放區(qū)的文藝被稱為延安文藝。延安文藝時(shí)期的文藝大眾化是思想大眾化,也稱革命主義大眾化。以廣大文藝工作者深入前線,歌頌抗日英雄,歌頌民主根據(jù)地以及歌頌窮人 “翻身”運(yùn)動(dòng)為主題,以反帝反封建和宣傳階級(jí)斗爭(zhēng)為內(nèi)容,文學(xué)創(chuàng)作成為受鼓勵(lì)、受保護(hù)的主流文化活動(dòng)。
一、研究美國(guó)延安文藝研究的價(jià)值
如果說(shuō),西方現(xiàn)代性話語(yǔ)在中國(guó)“五四”理論旅行的結(jié)果,是使中國(guó)現(xiàn)代知識(shí)建構(gòu)一套旨在改造國(guó)民的靈魂、掃除封建積弊的啟蒙主義西方話語(yǔ)系統(tǒng),那么經(jīng)過(guò)整風(fēng)后的延安文人遵循著毛澤東指示,走一條與工農(nóng)兵相結(jié)合的道路、承擔(dān)著建構(gòu)現(xiàn)代民族國(guó)家的本土話語(yǔ)體系的任務(wù),延安文人在“借用”民間形式到“改造”民間形式到“再造”民間形式的過(guò)程中,戲劇(戲曲)成為延安文藝中極富有生氣,極為活躍的文藝門類之一,小說(shuō),在延安文學(xué)的各門類中占有突出的位置,它成為延安文人“想象”邊區(qū)的新天地、新農(nóng)民、新主題的重要表現(xiàn)方式。這些文學(xué)工作都是前人所未曾做過(guò),是延安文人承擔(dān)起了這一時(shí)代賦予的歷史使命。美國(guó)的延安文藝研究其理論和實(shí)際應(yīng)用價(jià)值有三點(diǎn):建構(gòu)延安文藝在美國(guó)的研究概貌,拓展延安文藝海外研究的新視角; 探究美國(guó)延安文藝研究的特質(zhì)與構(gòu)成,把握美國(guó)20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)研究的完整狀貌,以及借鑒延安文藝在美國(guó)的傳播經(jīng)驗(yàn),探索“中國(guó)文化走出去”的有效策略。
二、美國(guó)延安文藝研究現(xiàn)狀和趨勢(shì)
1、美國(guó)對(duì)延安文藝研究現(xiàn)狀和趨勢(shì)
延安文藝相關(guān)理論和作品很早就譯入了美國(guó)。以《在延安文藝座談會(huì)上的講話》為例,早在1950 年, 美國(guó)國(guó)際出版社就出版了《講話》的英文單行本; 此前, 紐約《工人日?qǐng)?bào)》也曾刊載過(guò)《講話》的摘譯; 著名作家法斯待說(shuō)毛澤東的《講話》曾使他深受感動(dòng), 因?yàn)椤斑@篇講話給我開辟了新的道路, 使我看清了我們的時(shí)代使美國(guó)以及今日的中國(guó)產(chǎn)生這樣的文藝問題的新因素”; 1980年,McDougall, Bonnie S在美國(guó)出版了譯著Mao Zedongs “Talks at the Yanan Conference on Literature and Art”: A Translation of the 1943 Text with Commentary。在將《講話》全文翻譯的同時(shí)又加以作者的評(píng)論,該譯稿在目前歐美的延安文學(xué)研究中仍有著重要的地位。論到作家作品,早在1938年中國(guó)解放區(qū)作家作品就被譯入了美國(guó),《新創(chuàng)作》第5期就譯載了丁玲的短篇小說(shuō)《入伍》,美國(guó)學(xué)界對(duì)趙樹理、丁玲、周立波、艾青等作家的個(gè)案研究也非常深入。
2、我們對(duì)延安文藝的海外研究對(duì)美國(guó)研究較少,多集中論述朝鮮、日本、蘇聯(lián)等國(guó)的研究情況
以《在延安文藝座談會(huì)上的講話》為例,其海外研究中對(duì)美國(guó)關(guān)注度較低。如武生的《〈在延安文藝座談會(huì)上的講話〉在國(guó)外的傳播和影響》一文,從1954年12月朝鮮咸鏡南道出版的《講話》朝鮮文譯本開始,一直追述到1980年,其中論述了《講話》在朝鮮、蘇聯(lián)、德國(guó)、古巴等國(guó)的反響,對(duì)于美國(guó)的相關(guān)論述較少。
3、對(duì)于延安文藝在美國(guó)的研究情況多偏重于論述海外華人學(xué)者的相關(guān)研究成果,對(duì)現(xiàn)當(dāng)代美國(guó)本土學(xué)者的譯介不多
如研究以王德威為代表的基于后現(xiàn)代主義、后殖民批評(píng)的研究視角等等。其中研究夏志清、夏濟(jì)安兄弟,李歐梵和王德威的相關(guān)文章數(shù)量較多,如陳玉珊《論海外華人學(xué)者夏志清的中國(guó)小說(shuō)研究》、林分份《史學(xué)想象與詩(shī)學(xué)批評(píng)——王德威的中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)研究》等等。對(duì)于該領(lǐng)域美國(guó)本土學(xué)者多重點(diǎn)涉及埃德加·斯諾的相關(guān)述評(píng),如尼姆·威爾斯和陶宜的文章《一位美國(guó)人眼中的延安文藝生活》記述了1937年7月埃德加·斯諾的妻子尼姆·威爾斯(即海倫·福斯特)對(duì)延安文藝的了解,而對(duì)現(xiàn)當(dāng)代美國(guó)本土學(xué)者的學(xué)術(shù)譯介不多。
4、在該研究領(lǐng)域取得公認(rèn)的具有高水平學(xué)術(shù)價(jià)值的成果并不多見
延安文藝在美國(guó)的研究起步并不晚,早在1938年就開始了譯介中國(guó)解放區(qū)作家作品,并在《新創(chuàng)作》第5期就譯載了丁玲的短篇小說(shuō)《入伍》,同時(shí)美國(guó)學(xué)界對(duì)趙樹理、丁玲、周立波、艾青等作家的個(gè)案研究也非常深入,然而針對(duì)美國(guó)延安文藝研究的高水平學(xué)術(shù)成果不多沒有勾勒出美國(guó)延安文藝研究的富于美國(guó)特征的面貌。
三、總結(jié)
延安文藝在美國(guó)的傳播經(jīng)驗(yàn)對(duì)于“中國(guó)文化走出去”策略是否具有可借鑒性是構(gòu)建策略框架的關(guān)鍵。如何通過(guò)對(duì)延安文藝在美國(guó)的傳播歷史、現(xiàn)狀、背景、理論基礎(chǔ)、發(fā)展趨勢(shì)、實(shí)質(zhì)進(jìn)行科學(xué)闡述和分析,如何將延安文藝與當(dāng)代文化環(huán)境的異同進(jìn)行研究、分析、詮釋,從而討論延安文藝傳播經(jīng)驗(yàn)的可借鑒性與傳播策略框架構(gòu)想的可行性,并形成我國(guó)“中國(guó)文化走出去”的策略框架也是課題的重點(diǎn)之一。
總之,目前的美國(guó)延安文藝研究在為后繼研究工作奠定基礎(chǔ)的同時(shí),還普遍缺乏文學(xué)史視野,沒有將美國(guó)延安文藝研究與美國(guó)20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)研究作廣泛深入地聯(lián)系。隨著中美學(xué)界交流與溝通的不斷加強(qiáng),繼“紅色文學(xué)三十年”后,延安文藝再研究的風(fēng)潮如何影響美國(guó)學(xué)界,美國(guó)延安文藝研究將展現(xiàn)怎樣的研究成果,作為漢學(xué)研究“重鎮(zhèn)”的美國(guó),其延安文藝的研究應(yīng)得到國(guó)內(nèi)充分的重視。
【參考文獻(xiàn)】
[1] Pickowicz,Paul.Marxist Literary Thought in China:the Influence of Chu Chiu-pai[M].Berkeley: University of California Press, 1981.
[2] Schwartz, Benjamin.Chinese Communism and the Rise of Mao [M].Cambridge:Harvard University Press, 1951.
[3] 劉士林. “方法論”的回顧與反思[J].人民日?qǐng)?bào)·文論天地,2005.11.
[4] 武生.《在延安文藝座談會(huì)上的講話》在國(guó)外的傳播和影響[J].岱宗學(xué)刊,1997.3.
【作者簡(jiǎn)介】
席 東(1979.8-)女,陜西西安人,西安科技大學(xué)人文與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,碩士,副教授,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué).