林國(guó)卿
西湖景點(diǎn)多、聲名盛,我去之前印象較深的卻只有蘇堤、雷峰塔與湖心亭。記得蘇堤是因?yàn)樘K東坡,雷峰塔是因?yàn)榘姿刎?,至于湖心亭,則是因?yàn)閺堘返囊黄∑肺摹?/p>
張岱這篇《湖心亭看雪》只有兩個(gè)段落,前段描寫夜游湖心亭所見的雪景,后段寫亭中遇見兩人招呼飲酒。一寫景,一寫人。歷來讀者各有體會(huì),有人說它是一種生活形態(tài),有人說它是一種孤獨(dú)心境。我初讀它時(shí),卻被文中連用的“一”字所迷:“天與云、與山、與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。”這“一”字,寫出夜景之寂靜與作者之孤獨(dú),我因而當(dāng)它是本文的“文眼”。
張岱遠(yuǎn)望湖心亭只是“一點(diǎn)”,其實(shí)它是一個(gè)小島,非只一亭。今年4月搭船游西湖,遠(yuǎn)看湖心亭,正好一葉小舟緩慢靠近小島,島上一座白色門墻立于湖水邊,三百多年前,36歲的張岱也許由此處登岸。
張岱到亭中后,亭里已有兩人對(duì)坐,另有“一童子燒酒,爐正沸”,人聲對(duì)話頻頻出現(xiàn),已非前段之“人鳥聲俱絕”。靜謐變成熱鬧,畫面色調(diào)也變了,上下一白出現(xiàn)了紅點(diǎn)爐火,亭上兩客驚喜,張岱自得,靜謐氣氛突轉(zhuǎn)熱絡(luò)。讀至此,文眼變成了“爐正沸”三字。張岱未取一磚一木,只用一百多個(gè)字描繪了平常一夜,卻為西湖另造一景,三百多年未曾坍塌。
(甄麗摘自《廣州日?qǐng)?bào)》)